Translated using Weblate

Currently translated at 99.6% (1112 of 1116 strings)
(German)

Translation: Linphone Desktop/Master
Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone-desktop/master/de/
This commit is contained in:
Heiko Meesenbh 2023-12-19 12:59:13 +00:00 committed by Weblate
parent 2cf5a0c31f
commit 4c885610c3

View file

@ -262,42 +262,42 @@
<message>
<source>noAccountExists</source>
<extracomment>&quot;Account doesn&apos;t exist&quot; : Warning message when no account has been found</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Das Konto existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>recoveringAccount</source>
<extracomment>&apos;Recovering account&apos; : User message for recovering step.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Konto wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open validation url for the account creation request token</source>
<extracomment>&quot;Cannot open validation URL for the account creation request token&quot; : Warning message.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Validierungs-URL für das Token der Kontoerstellungsanforderung kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>waitingValidation</source>
<extracomment>&apos;Waiting for validation at %1&apos; : User message for validation. %1 is an URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Warten auf Validierung von %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrongTokenRequest</source>
<extracomment>&apos;The answer of account creation request token doesn&apos;t have token and validation_url fields&apos; : Status message</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Antwort auf die Anfrage zur Kontoerstellung enthält nicht die Felder token und validation_url.</translation>
</message>
<message>
<source>tokenError</source>
<extracomment>&apos;Cannot get request token for account creation (%1)&apos; : Status messsage. %1 is a code number.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Request-Token für Kontoerstellung (%1) kann nicht abgerufen werden&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>requestingValidationUrl</source>
<extracomment>&apos;Requesting validation URL&apos; : Status message</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abfrage der URL für die Validierung</translation>
</message>
<message>
<source>loginStep</source>
<extracomment>&apos;Connecting&apos; : Status message</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verbindung wird hergestellt</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -496,27 +496,27 @@
<message>
<source>callListTitle</source>
<extracomment>&apos;Call list&apos; : Call histories title</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anruferliste</translation>
</message>
<message>
<source>incomingFilter</source>
<extracomment>&apos;Incoming&apos; : Filter label for incoming call</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eingehender Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>outgoingFilter</source>
<extracomment>&apos;Outgoing&apos; : Filter label for outgoing call</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ausgehender Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>missedFilter</source>
<extracomment>&apos;Missed&apos; : Filter label for missed call</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verpasster Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>searchListPlaceholderText</source>
<extracomment>&apos;Search in the list&apos; : ths is a placeholder when searching something in a list</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>In der Liste suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -825,9 +825,9 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message numerus="yes">
<source>reactionsCount</source>
<extracomment>&quot;%1&lt;br&gt;reactions&quot; : count of all chat reactions with a jump line between count and text.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1&lt;br&gt;Reaktion</numerusform>
<numerusform>%1&lt;br&gt;Reaktionen</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@ -984,7 +984,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>createMeeting</source>
<extracomment>&apos;Create Meeting&apos; : Button label to create a meeting</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videokonferenz erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1090,7 +1090,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>displayName</source>
<extracomment>&apos;Display Name&apos; : placeholder for setting display name on a contact</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anzeige Name</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1120,17 +1120,17 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>localContactsEntry</source>
<extracomment>&apos;Local contacts&apos; : Contacts section label in main window when we have to specify that they are local to the application.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lokale Kontakte</translation>
</message>
<message>
<source>contactsEntry</source>
<extracomment>&apos;Contacts&apos; : Contacts section label in main waindow.</extracomment>
<translation type="unfinished">KONTAKTE</translation>
<translation>Kontakte</translation>
</message>
<message>
<source>selectOnlineContacts</source>
<extracomment>&apos;Online&apos; : Filter label to display only online contacts.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Online</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1497,12 +1497,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningWarnAccountOverwrite</source>
<translation type="unfinished">An account is already provisioned. This action will erase the existing account. : Warn user about it.</translation>
<translation>Ein Konto ist bereits eingerichtet. Mit dieser Aktion wird das bestehende Konto gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<source>lastProvisioningFailed</source>
<extracomment>&apos;Last remote provisioning failed&apos; : Test to warn the user that the last fetch of remote provisioning has failed.</extracomment>
<translation>Letzte Fernkonfiguration fehlgeschlagen</translation>
<translation>Fernkonfiguration fehlgeschlagen. Der Link wurde bereits verwendet oder ist abgelaufen. Wenn er Ihnen zur Verfügung gestellt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator.</translation>
</message>
<message>
<source>generateLabel</source>
@ -1636,7 +1636,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallPauseHint</source>
<extracomment>&apos;Click on play button to join it back.&apos; : Explain what to do when being in pause in conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klicken Sie auf den Play-Knopf, um wieder teilzunehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>incallStartRecordTooltip</source>
@ -1651,7 +1651,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallSnapshotTooltip</source>
<extracomment>&apos;Take Snapshot&apos; : Tooltip for takking snapshot.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bildschirmfoto erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>incallWaitMessage</source>
@ -1666,12 +1666,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallWaitParticipantMessage</source>
<extracomment>&apos;Waiting for another participant...&apos; : Waiting message for more participant.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Warten auf weitere Teilnehmer...</translation>
</message>
<message>
<source>aloneInConference</source>
<extracomment>&apos;&apos;You are alone in this conference&apos; : Text in message banner when the user is the only participant.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sie sind der einzige Teilnehmer in dieser Videokonferenz</translation>
</message>
<message>
<source>incallWaitConnectedMessage</source>
@ -1681,7 +1681,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallRemotePauseWarning</source>
<extracomment>&apos;Call has been paused by remote.&apos; : Remote pause message in call.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Der Anruf wurde von der Gegenstelle unterbrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>incallStopScreenSharing</source>
@ -1699,12 +1699,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallPauseWarning</source>
<extracomment>&apos;You are currently out of the conference.&apos; : Pause message in video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished">Sie haben den Anruf unterbrochen.</translation>
<translation>Die Videokonferenz wurde pausiert.</translation>
</message>
<message>
<source>incallPauseHint</source>
<extracomment>&apos;Click on play button to join it back.&apos; : Explain what to do when being in pause in conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klicken Sie auf den Play-Knopf, um wieder teilzunehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>incallStartRecordTooltip</source>
@ -1719,7 +1719,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallSnapshotTooltip</source>
<extracomment>&apos;Take Snapshot&apos; : Tooltip for takking snapshot.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bildschirmfoto aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>incallWaitMessage</source>
@ -1772,22 +1772,22 @@ Server URL ist nicht konfiguriert.</translation>
<message>
<source>incallMenuGridLayout</source>
<extracomment>&apos;Mosaic mode&apos; : Grid layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kachelansicht</translation>
</message>
<message>
<source>incallMenuActiveSpeakerLayout</source>
<extracomment>&apos;Active speaker mode&apos; : Active speaker layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktiver Sprecher</translation>
</message>
<message>
<source>incallMenuAudioLayout</source>
<extracomment>&apos;Audio only mode&apos; : Audio only layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Video deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>incallMenuParticipantsAlone</source>
<extracomment>&apos;Your are currently alone in this meeting&apos; : Message to warn the user when there is no other participant.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sie sind der einzige Teilnehmer</translation>
</message>
<message>
<source>incallMenuScreenSharing</source>
@ -1986,7 +1986,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</message>
<message>
<source>newConferenceButton</source>
<translation>Telefonkonferenz starten</translation>
<translation>Videokonferenz starten</translation>
</message>
<message>
<source>newChatRoom</source>
@ -2001,73 +2001,73 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>newChatRoomUriMissing</source>
<extracomment>&apos;Conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new group chats.&apos; : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Gruppenchat -URI ist nicht festgelegt. Sie müssen sie in Ihren Kontoeinstellungen ändern, um neue Gruppenchats erstellen zu können.</translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceUriMissing</source>
<extracomment>&apos;Video conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new meetings.&apos; : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Videokonferenz -URI ist nicht festgelegt. Sie müssen sie in Ihren Kontoeinstellungen ändern, um neue Videokonferenzen erstellen zu können.</translation>
</message>
<message>
<source>confirmFetchUri</source>
<extracomment>&apos;Do you want to download and apply configuration from this URL?&apos; : text to confirm to fetch a specified URL</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Möchten Sie die Konfiguration von dieser URL herunterladen und anwenden?</translation>
</message>
<message>
<source>openCalls</source>
<extracomment>&apos;Open call history&apos; : Tooltip for a button that open the call history view</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anrufliste anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>openChats</source>
<extracomment>&apos;Open chats&apos; : Tooltip for a button that open the conversations view</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chatfenster anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>openContacts</source>
<extracomment>&apos;Open contacts&apos; : Tooltip for a button that open the contacts view</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kontakte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>openMeetings</source>
<extracomment>&apos;Open meetings&apos; : Tooltip for a button that open the meetings list</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videokonferenzen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>lastProvisioningFailed</source>
<translation type="unfinished">Letzte Fernkonfiguration fehlgeschlagen</translation>
<translation>Fernkonfiguration fehlgeschlagen. Der Link wurde bereits verwendet oder ist abgelaufen. Wenn er Ihnen zur Verfügung gestellt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator.</translation>
</message>
<message>
<source>newVersionAvailable</source>
<translation type="unfinished">Eine neue Version (%1) ist verfügbar!</translation>
<translation>Eine neue Version (%1) ist verfügbar!</translation>
</message>
<message>
<source>newVersionAvailableInstructions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Um auf die neue Version zu aktualisieren, laden Sie das Paket herunter und installieren Sie es über die bestehende Version</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>downloadUpdate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>newVersionCheckError</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bei der Suche nach einer neuen Version ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut oder wenden Sie sich an den Support, wenn das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<source>noNewVersionAvailable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ihre Version ist aktuell.</translation>
</message>
<message>
<source>newVersionInstalled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die neue Version wurde erfolgreich installiert.</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningWarnAccountOverwrite</source>
<translation type="unfinished">An account is already provisioned. This action will erase the existing account. : Warn user about it.</translation>
<translation>Ein Konto ist bereits eingerichtet. Mit dieser Aktion wird das bestehende Konto gelöscht.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2097,7 +2097,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>exportDesktopFile</source>
<extracomment>&apos;Create desktop entry&apos; : Label menu to export the application.desktop file to the ~/.local/share/applications/ folder on Linux</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desktopsymbol erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2127,7 +2127,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>exportDesktopFile</source>
<extracomment>&apos;Create desktop entry&apos; : Label menu to export the application.desktop file to the ~/.local/share/applications/ folder on Linux</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desktopsymbol erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2261,7 +2261,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message numerus="yes">
<source>missingParticipants</source>
<extracomment>&apos;You need at least %1 participant.&apos; : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the meeting creation.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>Sie benötigen mindestens %1 Teilnehmer.</numerusform>
<numerusform>Sie benötigen mindestens %1 Teilnehmer.</numerusform>
</translation>
@ -2269,7 +2269,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>missingConferenceURI</source>
<extracomment>&apos;You need to set the meeting URI in your account settings to create a meeting based chat room.&apos; : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished">Sie müssen eine Konferenz-URI in den Kontoeinstellungen festlegen um einen konferenzbasierten Chatraum zu erstellen.</translation>
<translation>Sie müssen eine Konferenz-URI in den Kontoeinstellungen festlegen, um einen konferenzbasierten Chatraum zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceTitle</source>
@ -2289,13 +2289,13 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>subjectTooltip</source>
<extracomment>&apos;Current subject of the Meeting. It cannot be empty&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">Aktuelles Thema des Chatraums. Darf nicht leer sein.</translation>
<translation>Thema des Chatraums. Darf nicht leer sein.</translation>
<extra-Tooltip>Explanation about the subject of the meeting</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>askEncryption</source>
<extracomment>&apos;Would you like to encrypt your meeting ?&apos; : Ask about setting the meeting as secured.</extracomment>
<translation type="unfinished">Möchten Sie den Chat verschlüsseln?</translation>
<translation>Möchten Sie die Videokonferenz verschlüsseln?</translation>
</message>
<message>
<source>participantSelectionPlaceholder</source>
@ -2305,7 +2305,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>participantSelectionTooltip</source>
<extracomment>&apos;Search in your contacts or add a custom one to the conference.&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">In Kontakten suchen oder einen eigenen zum Chatraum hinzufügen.</translation>
<translation>In Kontakten suchen oder neue Teilnehmer zum Chatraum hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
@ -2316,7 +2316,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>removeParticipantSelection</source>
<extracomment>&apos;Remove this participant from the selection&apos; : Explanation about removing participant from a selection</extracomment>
<translation type="unfinished">Teilnehmer aus Auswahl entfernen</translation>
<translation>Teilnehmer aus Auswahl entfernen</translation>
<extra-Tooltip>This is a tooltip</extra-Tooltip>
</message>
<message>
@ -2494,22 +2494,22 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>voiceMessageReact</source>
<extracomment>&apos;Voice message&apos; : Voice message type that has been reacted.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sprachnachricht</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceInvitationReact</source>
<extracomment>&apos;Conference invitation&apos; : Conference invitation message type that has been reacted.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einladung zur Videokonferenz</translation>
</message>
<message>
<source>reactionMessage</source>
<extracomment>&apos;&apos;Has reacted by %1 to: %2&apos; : Reaction message. %1=Reaction(emoji), %2=type of message(Voice Message/Conference invitation/ Message text)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Reagiert mit %1 zu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>newReactionsMessages</source>
<extracomment>&apos;New reactions received!&apos; : Notification that warn the user of new reactions.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Neue Reaktionen erhalten!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2555,7 +2555,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>conversationDevicesTitle</source>
<extracomment>&apos;Conversation&apos;s devices&apos; : Title of window that show all devices</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verfügbare Geräte</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2563,7 +2563,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>addParticipantPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Add Participants&apos; : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room</extracomment>
<translation type="unfinished">Teilnehmer hinzufügen</translation>
<translation>Teilnehmer hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>addParticipantTooltip</source>
@ -2574,7 +2574,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>participantList</source>
<extracomment>&apos;Participant list&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">Teilnehmerliste</translation>
<translation>Teilnehmerliste</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
@ -2606,7 +2606,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<name>PdfWidget</name>
<message>
<source>PDF Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PDF Anzeige</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
@ -2726,7 +2726,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>presenceAway</source>
<extracomment>&apos;Away&apos; : presence label when user is away.</extracomment>
<translation type="unfinished">Abwesend</translation>
<translation>Abwesend</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2775,7 +2775,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</message>
<message>
<source>loginWithUsernameFailed</source>
<translation type="unfinished">Login fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort.</translation>
<translation>Login fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2863,7 +2863,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>vfsTitle</source>
<extracomment>&apos;VFS&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>VFS</translation>
</message>
<message>
<source>vfsEncryption</source>
@ -3094,27 +3094,27 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>chatNotificationsEnabledLabel</source>
<extracomment>&apos;Enable notifications&apos;: settings label for enabling notifications.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Benachrichtigungen aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>AutoDownload</source>
<extracomment>&apos;Auto download&apos; : Label for a slider about auto download mode</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatischer Download</translation>
</message>
<message>
<source>autoDownloadNever</source>
<extracomment>&apos;Never&apos; : auto download mode description for deactivated feature.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Niemals</translation>
</message>
<message>
<source>autoDownloadAlways</source>
<extracomment>&apos;Always&apos; : auto download mode description for activated feature without any constraints.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Immer</translation>
</message>
<message>
<source>callScreenshotEnabledLabel</source>
<extracomment>&apos;Enable screenshots&apos; : Label on switch to choose if we can take screenshots while being in call.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3465,17 +3465,17 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>defaultDeviceNameLabel</source>
<extracomment>&apos;Device Name&apos; : Label for setting the device name.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gerätename</translation>
</message>
<message>
<source>webviewRegistrationUrlLabel</source>
<extracomment>&apos;Registration URL&apos; : Label for registration URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Registrierungs URL</translation>
</message>
<message>
<source>webviewLoginUrlLabel</source>
<extracomment>&apos;Login URL&apos; : Label for login URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anmelde URL</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3581,61 +3581,61 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>videoConferenceURI</source>
<extracomment>&quot;Video Conference URI&quot; : Label of a text edit for filling Video conference URI.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Videokonferenz URI</translation>
</message>
<message>
<source>limeServerUrl</source>
<extracomment>&apos;E2E encryption keys server URL&apos; : Label of a text edit for filling the Lime server URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Server URL für E2E Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<source>invalidLimeServerUrl</source>
<extracomment>&quot;invalid E2E encryption keys server URL&quot; : Error text about E2E encryption keys server URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültige Server URL für E2E Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<source>publishDurationLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Veröffentlicht seit (Sek)</translation>
</message>
<message>
<source>dialPrefix</source>
<extracomment>&apos;Prefix for your country&apos; : Label for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Landesvorwahl</translation>
</message>
<message>
<source>dialPrefixTooptip</source>
<extracomment>&quot;The prefix to use when using numbers without the &apos;+&apos;&quot; : tooltip for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorwahl, wenn Telefonnummern ohne &apos;+&apos; verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>dialEscapePlus</source>
<extracomment>&quot;Replace &apos;+&apos; by &apos;00&apos;&quot; : Label to an option for escaping the &apos;+&apos; character when dialing.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ersetzen von &apos;+&apos; durch &apos;00&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>dialEscapePlusTooltip</source>
<extracomment>&apos;Replace + in addresses by 00&apos; : tooltip for an option that allow escaping the &apos;+&apos; character in phone number.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>In Adressen &apos;+&apos; durch &apos;00&apos; ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>dialPrefixCallChat</source>
<extracomment>&apos;Apply prefix for outgoing calls and chats&apos; : Label to set an option for applying the specified prefix to outgoings calls and chats.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorwahl einfügen für ausgehende Anrufe und Unterhaltungen</translation>
</message>
<message>
<source>dialPrefixCallChatTooltip</source>
<extracomment>&apos;If a number is entered, apply the prefix to number&apos; : tooltip for an option to applying the country prefix to numbers.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wenn eine Nummer eingegeben wurde, Vorwahl einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>advancedTitle</source>
<extracomment>&apos;Advanced&apos; : Option title for advanced option in account parameters.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>enableBundleMode</source>
<extracomment>&apos;Bundle mode&apos; : Option title to enable the RTP bundle mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bundle Modus</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3847,57 +3847,57 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>minimalTimelineFilterLabel</source>
<extracomment>&apos;Minimal Timeline filter&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Minimaler Zeitleistenfilter</translation>
</message>
<message>
<source>minimalTimelineFilterTooltip</source>
<extracomment>&apos;Show a minimal version of what to display in timeline.&apos; :</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Minimum, das in der Zeitleiste angezeigt werden soll.</translation>
</message>
<message>
<source>versionCheckTypeRelease</source>
<extracomment>&apos;Release&apos; : Keyword for an option to check the release version</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stabile Version</translation>
</message>
<message>
<source>versionCheckTypeCustom</source>
<extracomment>&apos;Custom&apos; : Keyword for an option to check the custom version</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>versionCheckTypeNightly</source>
<extracomment>&apos;Nightly&apos; : Keyword for an option to check the nightly version</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Entwicklerversion</translation>
</message>
<message>
<source>fontsEmojiChange</source>
<extracomment>&apos;Emojis&apos; : Label for changing emojis fonts</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Emojis</translation>
</message>
<message>
<source>displayUsernamesLabel</source>
<extracomment>&apos;Display only usernames&apos; : Option text to display only usernames from SIP addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nur Benutzernamen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>displayUsernamesTooltip</source>
<extracomment>&apos;Display only usernames from SIP addresses&apos; : tooltip for addresses display mode where username is only shown.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nur Benutzernamen von SIP-Adressen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>magicSearchMaxResultsLabel</source>
<extracomment>&apos;Max results on search&apos; : Label for setting the max results returned by the Magic Search bar.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Max Anzahl Suchergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>restoreAskingPopups</source>
<extracomment>&apos;Restore asking popups&apos; : Text button for restoring asking popups.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ursprüngliche Abfragen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>spellCheckerLabel</source>
<extracomment>&apos;Spell Checker&apos; : label for spell checker settings</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rechtschreibprüfung</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3953,47 +3953,47 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>videoDisplayTitle</source>
<extracomment>&apos;Video display&apos; : Title for display parameters</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anzeige Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>videoHybrid</source>
<extracomment>&apos;Hybrid&apos; : Hybrid mode for camera.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hybrid</translation>
</message>
<message>
<source>videoOccupyAllSpace</source>
<extracomment>&apos;Occupy all space&apos; : Camera mode for a centered cropping view.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamten Platz verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>videoBlackBars</source>
<extracomment>&apos;Black bars&apos; : Camera mode for a fit view with black bars to keep ratio.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mit schwarzen Balken</translation>
</message>
<message>
<source>videoLayout</source>
<extracomment>&apos;Default video layout&apos; : Label to choose the default layout in video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standard Videoansicht</translation>
</message>
<message>
<source>videoActiveSpeakerLayout</source>
<extracomment>&apos;Active speaker&apos; : Active speaker layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktiver Sprecher</translation>
</message>
<message>
<source>videoMosaicLayout</source>
<extracomment>&apos;Mosaic&apos; : Mosaic layout invideo conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kachelansicht</translation>
</message>
<message>
<source>videoGridModeLabel</source>
<extracomment>&apos;Mosaic&apos; : Label to choose a camera mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kachelansicht</translation>
</message>
<message>
<source>videoActiveSpeakerModeLabel</source>
<extracomment>&apos;Active speaker&apos; : Label to choose a camera mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktiver Sprecher</translation>
</message>
<message>
<source>videoCallsModeLabel</source>
@ -4003,7 +4003,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>videoModeLabel</source>
<extracomment>&apos;Camera modes&apos; : Label to choose a camera modes.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kamera Modus</translation>
</message>
<message>
<source>videoMaxThumbnails</source>
@ -4096,22 +4096,22 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>spellCheckingMenuDidYouMean</source>
<extracomment>&apos;Did you mean ?&apos; : Suggest new words</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Meinten Sie?</translation>
</message>
<message>
<source>spellCheckingMenuAddToDictionary</source>
<extracomment>&apos;Add to dictionary&apos; : Add word to dictionary</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zum Wörterbuch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>spellCheckingMenuIgnoreOnce</source>
<extracomment>&apos;Ignore Once&apos; : Ignore spell checking only for this occurences</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einmal ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>spellCheckingMenuIgnoreAll</source>
<extracomment>&apos;Ignore All&apos; : Ignore spell checking for all occurences</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alles ignorieren</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4134,7 +4134,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>chatsTitle</source>
<extracomment>&apos;Messages&apos; : Title for conversations</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4142,12 +4142,12 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>deleteTimeline</source>
<extracomment>&apos;Are you sure you want to delete and leave this timeline?&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie diese Zeitleiste löschen und verlassen möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>deleteTimelineTooltip</source>
<extracomment>&apos;After confirmation, it will erase all history, leave the chat room if it is a group chat and delete it in database.&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nach der Bestätigung wird der gesamte Verlauf gelöscht, der Chat-Raum verlassen, wenn es sich um einen Gruppen-Chat handelt, und in der Datenbank gelöscht.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4247,32 +4247,32 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>warningFeatures</source>
<extracomment>&apos;Some features require a %1 account, such as group messaging or ephemeral messaging.&apos; : Warning text about features. %1 is the application name</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Für einige Funktionen ist ein %1-Konto erforderlich, z. B. für Gruppennachrichten oder Einmal-Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<source>warningThirdParty</source>
<extracomment>&apos;These features are hidden when you register with a third party SIP account.&apos; : Warning text for using third party account.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Diese Funktionen werden ausgeblendet, wenn Sie sich mit einem SIP-Konto eines Drittanbieters anmelden.</translation>
</message>
<message>
<source>warningContact</source>
<extracomment>&apos;To enable it in a commercial project, please contact us.&apos; : Warning text for contacting about enabling features.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Um diese Funktionen in einem kommerziellen Projekt zu verwenden, kontaktieren Sie uns bitte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VfsUtils</name>
<message>
<source>Delete key failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read key failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einlesen des Schlüssels fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write key failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4285,7 +4285,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>startButton</source>
<extracomment>&apos;Start&apos; : Button label for starting the conference.</extracomment>
<translation type="unfinished">START</translation>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>endCallStatus</source>
@ -5293,7 +5293,7 @@ Klicken Sie hier: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</message>
<message>
<source>okButton</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
</TS>