linphone-desktop/assets/languages/ja.ts
Julien Wadel ea680e4e77 Revert "adding headers for minizip"
This reverts commit f799d08289.
2020-01-29 14:55:30 +01:00

1860 lines
57 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivateAppSipAccountWithEmail</name>
<message>
<source>activateAppSipAccount</source>
<translation>%1アカウントを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>activationSteps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivateAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>activateAppSipAccount</source>
<translation>%1アカウントを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>activationSteps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App</name>
<message>
<source>commandLineOptionVerbose</source>
<translation>実行中にデバッグ情報を標準出力へ出力する</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionConfig</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>applicationDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionIconified</source>
<translation>システムトレイで起動し、メインインターフェイスを表示しない</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionConfigArg</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionHelp</source>
<translation>ヘルプを表示する</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionVersion</source>
<translation>アプリケーションバージョンを表示する</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionCliHelp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>commandLineDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>restore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<source>settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantAbstractView</name>
<message>
<source>back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantHome</name>
<message>
<source>useAppSipAccount</source>
<translation>%1アカウントを使用する</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccount</source>
<translation>SIPアカウントを使用する</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfiguration</source>
<translation>リモート設定を取得する</translation>
</message>
<message>
<source>homeTitle</source>
<translation>ようこそ</translation>
</message>
<message>
<source>homeDescription</source>
<translation>このアシスタントはあなたの%1アカウントの設定を助けます。</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccount</source>
<translation>%1アカウントを作成する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantModel</name>
<message>
<source>loginWithUsernameFailed</source>
<translation>ログインに失敗しました。ユーザ名・パスワードを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusTooShort</source>
<translation>短すぎます(最低 %1文字)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusTooLong</source>
<translation>長すぎます(最大 %1文字)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalidCharacters</source>
<translation>無効な文字が検出されました。(正規表現: `%1`)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalid</source>
<translation>無効なユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusTooShort</source>
<translation>短すぎます(最低 %1文字)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusTooLong</source>
<translation>長すぎます(最大 %1文字)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusInvalidCharacters</source>
<translation>無効な文字が検出されました。(正規表現: `%1`)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusMissingCharacters</source>
<translation>誤った文字: `%1`</translation>
</message>
<message>
<source>requestFailed</source>
<translation>リクエストを送信できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>emailStatusMalformed</source>
<translation>メールアドレスが間違っています。</translation>
</message>
<message>
<source>emailStatusMalformedInvalidCharacters</source>
<translation>メールアドレスが間違っているか、無効な文字があります。</translation>
</message>
<message>
<source>cannotSendSms</source>
<translation>サーバエラー: SMSを送信できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>accountAlreadyExists</source>
<translation>このアカウントはすでに存在します。</translation>
</message>
<message>
<source>smsActivationFailed</source>
<translation>SMS認証に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>emailActivationFailed</source>
<translation>アカウントを確認したことを確認するか、もう一度お試しください。</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusInvalid</source>
<translation>無効な電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusTooShort</source>
<translation>短すぎます</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusTooLong</source>
<translation>長すぎます</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusInvalidCountryCode</source>
<translation>無効な国番号</translation>
</message>
<message>
<source>loginWithPhoneNumberFailed</source>
<translation>ログインに失敗しました。電話番号を確認して下さい。</translation>
</message>
<message>
<source>unableToAddAccount</source>
<translation>このアカウントを追加出来ませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationRequest</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>ログイン</translation>
</message>
<message>
<source>identityLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>authenticationRequestDescription</source>
<translation>認証に失敗しました。パスワードを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>userIdLabel</source>
<translation>ユーザID(オプション)</translation>
</message>
<message>
<source>realmLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallModel</name>
<message>
<source>callStatsCodec</source>
<translation>コーデック</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsUploadBandwidth</source>
<translation>上り帯域</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsDownloadBandwidth</source>
<translation>下り帯域</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsEstimatedDownloadBandwidth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callStatsIceState</source>
<translation>ICE状態</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsIpFamily</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSenderLossRate</source>
<translation>送信ロスレート</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceiverLossRate</source>
<translation>受信ロスレート</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsJitterBuffer</source>
<translation>Jitter buffer</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSentVideoDefinition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceivedVideoDefinition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>iceStateNotActivated</source>
<translation>有効ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateFailed</source>
<translation>失敗</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateInProgress</source>
<translation>処理中</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateReflexiveConnection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>iceStateHostConnection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>iceStateRelayConnection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>iceStateInvalid</source>
<translation>無効</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorDeclined</source>
<translation>相手に拒否されました。</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorNotFound</source>
<translation>相手が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorBusy</source>
<translation>相手が話し中です。</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorNotAcceptable</source>
<translation>相手が通話を受け入れることが出来ません。</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceivedFramerate</source>
<translation>受信フレームレート</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSentFramerate</source>
<translation>送信フレームレート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallSipAddress</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>callSipAddressDescription</source>
<translation>新しい通話を始める</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallStatistics</name>
<message>
<source>audioStatsLabel</source>
<translation>音声</translation>
</message>
<message>
<source>videoStatsLabel</source>
<translation>映像</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallTransfer</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>callTransferDescription</source>
<translation>この通話を転送しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calls</name>
<message>
<source>acceptAudioCall</source>
<translation>音声通話を受け入れる</translation>
</message>
<message>
<source>acceptVideoCall</source>
<translation>ビデオ通話を受け入れる</translation>
</message>
<message>
<source>terminateCall</source>
<translation>電話を切る</translation>
</message>
<message>
<source>resumeCall</source>
<translation>電話を再開する</translation>
</message>
<message>
<source>transferCall</source>
<translation>電話を転送する</translation>
</message>
<message>
<source>callPause</source>
<translation>電話を保留する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallsWindow</name>
<message>
<source>callsTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acceptClosingDescription</source>
<translation>全ての通話を終了してもよろしいですか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Chat</name>
<message>
<source>newMessagePlaceholder</source>
<translation>メッセージを入力してください。</translation>
</message>
<message>
<source>noFileTransferUrl</source>
<translation>ファイルを送信できませんでした。
サーバURLが設定されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>isComposing</source>
<translation>入力中: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cli</name>
<message>
<source>appCliDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>uriCommandLineSyntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cliCommandLineSyntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>commandsName</source>
<translation>コマンドリスト:</translation>
</message>
<message>
<source>showFunctionDescription</source>
<translation>アプリケーションのメイン画面を表示する</translation>
</message>
<message>
<source>callFunctionDescription</source>
<translation>SIPアドレスへの呼び出しを開始します。</translation>
</message>
<message>
<source>initiateConferenceFunctionDescription</source>
<translation>会議を開始する</translation>
</message>
<message>
<source>joinConferenceFunctionDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>joinConferenceAsFunctionDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodecsViewer</name>
<message>
<source>codecMime</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>codecEncoderDescription</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<source>codecEncoderClockRate</source>
<translation>レート (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>codecBitrate</source>
<translation>ビットレート (Kbit/s)</translation>
</message>
<message>
<source>codecRecvFmtp</source>
<translation>パラメータ</translation>
</message>
<message>
<source>codecStatus</source>
<translation>状態</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conference</name>
<message>
<source>conferenceTitle</source>
<translation>会議</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConferenceControls</name>
<message>
<source>conference</source>
<translation>会議</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConferenceManager</name>
<message>
<source>conferenceManagerDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>開始</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmDialog</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEdit</name>
<message>
<source>removeContactDescription</source>
<translation>あなたのアドレス帳からこの連絡先を削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccounts</source>
<translation>SIPアカウント</translation>
</message>
<message>
<source>address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<source>emails</source>
<translation>メールアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>webSites</source>
<translation>Webサイト</translation>
</message>
<message>
<source>avatarChooserTitle</source>
<translation>アバターを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>companies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccountsPlaceholder</source>
<translation>SIPアカウント</translation>
</message>
<message>
<source>companiesPlaceholder</source>
<translation>会社</translation>
</message>
<message>
<source>emailsPlaceholder</source>
<translation>メールアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>webSitesPlaceholder</source>
<translation>Webサイト</translation>
</message>
<message>
<source>street</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>postalCode</source>
<translation>郵便番号</translation>
</message>
<message>
<source>country</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>locality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abortEditDescriptionText</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tooltipShowConversation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Contacts</name>
<message>
<source>searchContactPlaceholder</source>
<translation>連絡先を検索</translation>
</message>
<message>
<source>selectAllContacts</source>
<translation>全て</translation>
</message>
<message>
<source>selectConnectedContacts</source>
<translation>接続済</translation>
</message>
<message>
<source>addContact</source>
<translation>連絡先に追加</translation>
</message>
<message>
<source>removeContactDescription</source>
<translation>あなたのアドレス帳からこの連絡先を削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conversation</name>
<message>
<source>displayCallsAndMessages</source>
<translation>全て</translation>
</message>
<message>
<source>displayCalls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>displayMessages</source>
<translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<source>removeAllEntriesDescription</source>
<translation>履歴をクリアしてよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>tooltipContactEdit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tooltipContactAdd</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cleanHistory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccount</name>
<message>
<source>createAppSipAccountDescription</source>
<translation>どのようにアカウントを作成しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>%1アカウントを作成する</translation>
</message>
<message>
<source>withPhoneNumber</source>
<translation>電話番号を利用</translation>
</message>
<message>
<source>withEmailAddress</source>
<translation>メールアドレスを利用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccountWithEmail</name>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>%1アカウントを作成</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>作成</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>ユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>emailLabel</source>
<translation>メールアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>passwordConfirmationLabel</source>
<translation>パスワード(確認)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordConfirmationError</source>
<translation>入力されたパスワードが一致しません。</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>アカウントは作成されましたが、まだ確認されていません。この画面を終了してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>表示名(オプション)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>%1アカウントを作成する</translation>
</message>
<message>
<source>countryLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>ユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>表示名(オプション)</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>作成</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>アカウントは作成されましたが、まだ確認が完了していません。このビューを終了するには、24時間以内に手動でアカウントを追加して検証する必要があります。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DroppableTextArea</name>
<message>
<source>fileChooserTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>dropYourAttachment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>attachmentTooltip</source>
<translation>ファイルを送信</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Event</name>
<message>
<source>incomingCall</source>
<translation>着信</translation>
</message>
<message>
<source>outgoingCall</source>
<translation>発信</translation>
</message>
<message>
<source>declinedIncomingCall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>declinedOutgoingCall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>endedCall</source>
<translation>通話終了</translation>
</message>
<message>
<source>missedIncomingCall</source>
<translation>不在着信</translation>
</message>
<message>
<source>missedOutgoingCall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FetchRemoteConfiguration</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfigurationTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>urlLabel</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningError</source>
<translation>リモートプロビジョニングファイルがセット出来ませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningUpdateDescription</source>
<translation>アプリケーションを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Home</name>
<message>
<source>howToDescription</source>
<translation>%1の使い方にヘルプが必要ですか</translation>
</message>
<message>
<source>howToTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inviteDescription</source>
<translation>あなたの友達に%1を紹介</translation>
</message>
<message>
<source>inviteTitle</source>
<translation>あなたの友人を招待する</translation>
</message>
<message>
<source>accountAssistantDescription</source>
<translation>%1アカウントを作成/管理する</translation>
</message>
<message>
<source>accountAssistantTitle</source>
<translation>アカウントアシスタント</translation>
</message>
<message>
<source>assistantButton</source>
<translation>アシスタント</translation>
</message>
<message>
<source>showTooltips</source>
<translation>ツールチップを表示</translation>
</message>
<message>
<source>inviteButton</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Incall</name>
<message>
<source>acceptVideoDescription</source>
<translation>あなたの連絡先がビデオをオンにしました。</translation>
</message>
<message>
<source>pendingRequestLabel</source>
<translation>リクエストを処理しています。しばらくお待ちください。</translation>
</message>
<message>
<source>securedStringFormat</source>
<translation>通話は %1 で暗号化されています。</translation>
</message>
<message>
<source>callNotSecured</source>
<translation>通話は暗号化されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>takeSnapshotLabel</source>
<translation>スナップショットを撮る</translation>
</message>
<message>
<source>startRecordingLabel</source>
<translation>録音開始</translation>
</message>
<message>
<source>stopRecordingLabel</source>
<translation>録音停止</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncallFullscreenWindow</name>
<message>
<source>takeSnapshotLabel</source>
<translation>スナップショットを撮る</translation>
</message>
<message>
<source>startRecordingLabel</source>
<translation>録音開始</translation>
</message>
<message>
<source>stopRecordingLabel</source>
<translation>録音停止</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteFriends</name>
<message>
<source>enterEmailLabel</source>
<translation>友達のメールアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>messageLabel</source>
<translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>inviteFriendsTitle</source>
<translation>友達を招待</translation>
</message>
<message>
<source>defaultMessage</source>
<translation>%1 があなたを%2に招待しています。</translation>
</message>
<message>
<source>defaultSubject</source>
<translation>%1への招待</translation>
</message>
<message>
<source>forcedMessage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>mainSearchBarPlaceholder</source>
<translation>連絡先を検索するか、通話もしくはチャットを始める</translation>
</message>
<message>
<source>homeEntry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>contactsEntry</source>
<translation>連絡先</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerStatus</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>smartSearchBarTooltip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceButton</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowMenuBar</name>
<message>
<source>settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageAccounts</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>selectPresenceLabel</source>
<translation>プレゼンス状態</translation>
</message>
<message>
<source>selectAccountLabel</source>
<translation>有効なアカウント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Message</name>
<message>
<source>menuCopy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>menuPlayMe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaParameters</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Notifier</name>
<message>
<source>newVersionAvailable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newFileMessage</source>
<translation>新しい添付ファイルが届きました!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OnlineInstallerDialog</name>
<message>
<source>confirm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerExtractingDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerDownloadingDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerFinishedDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerFailedDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutgoingMessage</name>
<message>
<source>messageError</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>messageRead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>messageDelivered</source>
<translation>配信済</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Presence</name>
<message>
<source>presenceOnline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>presenceBusy</source>
<translation>話中</translation>
</message>
<message>
<source>presenceDoNotDisturb</source>
<translation>不在</translation>
</message>
<message>
<source>presenceOffline</source>
<translation>オフライン</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAdvanced</name>
<message>
<source>logsTitle</source>
<translation>ログ</translation>
</message>
<message>
<source>logsFolderLabel</source>
<translation>ログフォルダー</translation>
</message>
<message>
<source>sendLogs</source>
<translation>ログを送信</translation>
</message>
<message>
<source>logsUploadUrlLabel</source>
<translation>ログのアップロード先URL</translation>
</message>
<message>
<source>logsUploadFailed</source>
<translation>ログのアップロードに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>logsEnabledLabel</source>
<translation>ログ 有効</translation>
</message>
<message>
<source>cleanLogs</source>
<translation>ログを削除する</translation>
</message>
<message>
<source>cleanLogsDescription</source>
<translation>全てのログを削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>developerSettingsTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>developerSettingsEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAudio</name>
<message>
<source>audioTitle</source>
<translation>オーディオ設定</translation>
</message>
<message>
<source>playbackDeviceLabel</source>
<translation>再生デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>captureDeviceLabel</source>
<translation>キャプチャーデバイス</translation>
</message>
<message>
<source>ringerDeviceLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ringLabel</source>
<translation>着信音</translation>
</message>
<message>
<source>echoCancellationLabel</source>
<translation>エコーキャンセラ-を有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>audioCodecsTitle</source>
<translation>オーディオコーデック</translation>
</message>
<message>
<source>showAudioCodecsLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>playbackGainLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>captureGainLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>audioTestLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>audioSettingsInCallWarning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsCallsChat</name>
<message>
<source>fileServerLabel</source>
<translation>ファイルサーバ</translation>
</message>
<message>
<source>encryptWithLimeLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>limeDisabled</source>
<translation>無効</translation>
</message>
<message>
<source>limeRequired</source>
<translation>必須</translation>
</message>
<message>
<source>limePreferred</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>chatTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callsTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>encryptionLabel</source>
<translation>暗号化</translation>
</message>
<message>
<source>noEncryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerLabel</source>
<translation>自動応答</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerDelayLabel</source>
<translation>応答までの時間(ミリ秒)</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerWithVideoLabel</source>
<translation>自動応答(映像)</translation>
</message>
<message>
<source>chatEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callRecorderEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationSoundEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationSoundLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>contactsTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>contactsEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muteMicrophoneEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>outgoingCallsEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>showTelKeypadAutomaticallyLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>automaticallyRecordCallsLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>keepCallsWindowInBackgroundLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callPauseEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>encryptionMandatoryLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNetwork</name>
<message>
<source>sendDtmfsLabel</source>
<translation>DTMF送信方法</translation>
</message>
<message>
<source>allowIpV6Label</source>
<translation>IPv6を有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>transportTitle</source>
<translation>トランスポート</translation>
</message>
<message>
<source>natAndFirewallTitle</source>
<translation>NAT and Firewall</translation>
</message>
<message>
<source>enableIceLabel</source>
<translation>ICEを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>stunServerLabel</source>
<translation>STUN/TURN server</translation>
</message>
<message>
<source>enableTurnLabel</source>
<translation>TURNを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>turnUserLabel</source>
<translation>TURNユーザ</translation>
</message>
<message>
<source>turnPasswordLabel</source>
<translation>TURNパスワード</translation>
</message>
<message>
<source>networkProtocolAndPortsTitle</source>
<translation>ネットワークプロトコルとポート</translation>
</message>
<message>
<source>sipUdpPortLabel</source>
<translation>SIP UDPポート</translation>
</message>
<message>
<source>sipTcpPortLabel</source>
<translation>SIP TCPポート</translation>
</message>
<message>
<source>audioRtpUdpPortLabel</source>
<translation>オーディオRTP UDPポート</translation>
</message>
<message>
<source>videoRtpUdpPortLabel</source>
<translation>ビデオRTP UDPポート</translation>
</message>
<message>
<source>portHeader</source>
<translation>ポート</translation>
</message>
<message>
<source>randomPortHeader</source>
<translation>ランダムポートを使用</translation>
</message>
<message>
<source>enabledPortHeader</source>
<translation>有効なポート</translation>
</message>
<message>
<source>dscpFieldsTitle</source>
<translation>DSCPフィールド</translation>
</message>
<message>
<source>sipFieldLabel</source>
<translation>SIP</translation>
</message>
<message>
<source>audioRtpStreamFieldLabel</source>
<translation>音声RTPストリーム</translation>
</message>
<message>
<source>videoRtpStreamFieldLabel</source>
<translation>ビデオRTPストリーム</translation>
</message>
<message>
<source>bandwidthControlTitle</source>
<translation>帯域制御</translation>
</message>
<message>
<source>downloadSpeedLimitLabel</source>
<translation>ダウンロード速度制限 Kbit/sec</translation>
</message>
<message>
<source>uploadSpeedLimitLabel</source>
<translation>アップロード速度制限 Kbit/sec</translation>
</message>
<message>
<source>enableAdaptiveRateControlLabel</source>
<translation>適応型レート制御を有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>presenceTitle</source>
<translation>プレゼンス</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriLabel</source>
<translation>RLS URIを使う</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriAuto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriDisabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>showNetworkSettingsLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>generalTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSipAccounts</name>
<message>
<source>defaultIdentityTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>defaultUsernameLabel</source>
<translation>ユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>defaultSipAddressLabel</source>
<translation>SIPアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>proxyAccountsTitle</source>
<translation>Proxyアカウント</translation>
</message>
<message>
<source>eraseAllPasswords</source>
<translation>パスワード消去</translation>
</message>
<message>
<source>addAccount</source>
<translation>アカウントの追加</translation>
</message>
<message>
<source>editHeader</source>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
<source>deleteHeader</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>deleteAccountDescription</source>
<translation>あなたのアカウントを削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>eraseAllPasswordsDescription</source>
<translation>あなたのパスワードを消してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>defaultDisplayNameLabel</source>
<translation>表示名</translation>
</message>
<message>
<source>assistantTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccountEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>useAppSipAccountEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccountEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfigurationEnabledLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>assistantSupportsPhoneNumbersLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSipAccountsEdit</name>
<message>
<source>sipAddressLabel</source>
<translation>SIPアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>transportLabel</source>
<translation>トランスポート</translation>
</message>
<message>
<source>serverAddressLabel</source>
<translation>SIPサーバ アドレス</translation>
</message>
<message>
<source>registrationDurationLabel</source>
<translation>登録間隔(秒)</translation>
</message>
<message>
<source>routeLabel</source>
<translation>ルート</translation>
</message>
<message>
<source>contactParamsLabel</source>
<translation>Contactパラメータ</translation>
</message>
<message>
<source>publishPresenceLabel</source>
<translation>プレゼンス情報を公開する</translation>
</message>
<message>
<source>avpfIntervalLabel</source>
<translation>AVPF 通常のRTCP間隔(秒)</translation>
</message>
<message>
<source>registerEnabledLabel</source>
<translation>登録</translation>
</message>
<message>
<source>avpfEnabledLabel</source>
<translation>AVPFを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>invalidSipAddress</source>
<translation>無効なSIPアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>invalidServerAddress</source>
<translation>無効なサーバアドレスです。</translation>
</message>
<message>
<source>invalidRoute</source>
<translation>無効なルート</translation>
</message>
<message>
<source>enableIceLabel</source>
<translation type="unfinished">ICEを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>stunServerLabel</source>
<translation type="unfinished">STUN/TURN server</translation>
</message>
<message>
<source>enableTurnLabel</source>
<translation type="unfinished">TURNを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>turnUserLabel</source>
<translation type="unfinished">TURNユーザ</translation>
</message>
<message>
<source>turnPasswordLabel</source>
<translation type="unfinished">TURNパスワード</translation>
</message>
<message>
<source>natAndFirewallTitle</source>
<translation type="unfinished">NAT and Firewall</translation>
</message>
<message>
<source>mainSipAccountSettingsTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsUi</name>
<message>
<source>pathsTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>savedScreenshotsLabel</source>
<translation>スクリーンショットの保存先フォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>savedCallsLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>languagesTitle</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<source>languagesLabel</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<source>systemLocale</source>
<translation>システム・ロケール</translation>
</message>
<message>
<source>cleanAvatars</source>
<translation>アバターを削除</translation>
</message>
<message>
<source>cleanAvatarsDescription</source>
<translation>あなたのアバターを削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>downloadLabel</source>
<translation>ダウンロードフォルダー</translation>
</message>
<message>
<source>setLocaleDescription</source>
<translation>アプリケーションを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>otherTitle</source>
<translation>その他</translation>
</message>
<message>
<source>exitOnCloseLabel</source>
<translation>ウィンドウを閉じるとアプリケーションを終了する</translation>
</message>
<message>
<source>dataTitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>autoStartLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsVideo</name>
<message>
<source>videoInputDeviceLabel</source>
<translation>ビデオ入力デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>videoFramerateLabel</source>
<translation>フレームレート</translation>
</message>
<message>
<source>videoCaptureTitle</source>
<translation>ビデオキャプチャー設定</translation>
</message>
<message>
<source>videoPresetLabel</source>
<translation>ビデオプリセット</translation>
</message>
<message>
<source>presetDefault</source>
<translation>標準</translation>
</message>
<message>
<source>presetHighFps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>presetCustom</source>
<translation>カスタム</translation>
</message>
<message>
<source>videoSizeLabel</source>
<translation>映像解像度</translation>
</message>
<message>
<source>videoCodecsTitle</source>
<translation>ビデオコーデック</translation>
</message>
<message>
<source>showCameraPreview</source>
<translation>ビデオプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>showVideoCodecsLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsVideoPreview</name>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<source>settingsTitle</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccountsTab</source>
<translation>SIPアカウント</translation>
</message>
<message>
<source>audioTab</source>
<translation>音声</translation>
</message>
<message>
<source>videoTab</source>
<translation>映像</translation>
</message>
<message>
<source>callsAndChatTab</source>
<translation>通話及びチャット</translation>
</message>
<message>
<source>networkTab</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
<source>uiTab</source>
<translation>ユーザインターフェース</translation>
</message>
<message>
<source>validButton</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>uiAdvanced</source>
<translation>詳細</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmartSearchBar</name>
<message>
<source>addContact</source>
<translation>連絡先に追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Timeline</name>
<message>
<source>timelineTitle</source>
<translation>以前</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccount</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>使う</translation>
</message>
<message>
<source>useAppSipAccountTitle</source>
<translation>%1アカウントを使用する</translation>
</message>
<message>
<source>useUsernameToLogin</source>
<translation>電話番号ではなく、ユーザー名とパスワードを使用します。</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>アカウントは作成されましたが、まだ確認されていません。この画面を終了してもよろしいですか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>countryLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>電話番号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccountWithUsername</name>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>ユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseOtherSipAccount</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>使う</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccountTitle</source>
<translation>SIPアカウントを使う</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>ユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>表示名(オプション)</translation>
</message>
<message>
<source>sipDomainLabel</source>
<translation>SIPドメイン</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>transportLabel</source>
<translation>トランスポート</translation>
</message>
<message>
<source>addOtherSipAccountError</source>
<translation>このアカウントを追加出来ませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZrtpTokenAuthentication</name>
<message>
<source>confirmSas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>codeA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>codeB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>deny</source>
<translation>拒否</translation>
</message>
<message>
<source>accept</source>
<translation>確認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>linphone-utils</name>
<message>
<source>downloadCodecDescription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>