linphone-desktop/assets/languages/uk.ts
2018-10-04 09:00:25 +02:00

1821 lines
No EOL
63 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation>Так</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivateAppSipAccountWithEmail</name>
<message>
<source>activateAppSipAccount</source>
<translation>АКТИВУЙТЕ ВАШУ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>АКТИВУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>activationSteps</source>
<translation>Щоб активувати обліківку, дотримуйтесь дієвказів, котрі ми відіслали на %1, потім натисніть нижче.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivateAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>activateAppSipAccount</source>
<translation>АКТИВУЙТЕ ВАШУ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>АКТИВУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>activationSteps</source>
<translation>Ми відправили SMS з кодом підтвердження на %1. Для завершення підтвердження вашого номера телефону, будь ласка, уведіть нижче 4-значний код.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App</name>
<message>
<source>commandLineOptionVerbose</source>
<translation>виводити в stdout декотру зневаджувальну інформацію під час роботи</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionConfig</source>
<translation>вкажіть конфігураційний файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>applicationDescription</source>
<translation>Вільний(безкоштовний) застосунок для SIP відео дзвінків.</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionIconified</source>
<translation>запускати згорнутою в ділянку сповіщень, не показувати основний інфтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionConfigArg</source>
<translation>файл</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionHelp</source>
<translation>показати цю довідку</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionVersion</source>
<translation>показати версію застосунку</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionCliHelp</source>
<translation>показує меню допомоги у використанні %1 з командного рядка</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineDescription</source>
<translation>відправка команди додатку через командний рядок</translation>
</message>
<message>
<source>restore</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation>Про</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantAbstractView</name>
<message>
<source>back</source>
<translation>НАЗАД</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantHome</name>
<message>
<source>useAppSipAccount</source>
<translation>ВИКОРИСТОВУВАТИ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccount</source>
<translation>ВИКОРИСТОВУВАТИ SIP ОБЛІКІВКУ</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfiguration</source>
<translation>ЗАВАНТАЖИТИ ВІДДАЛЕНУ КОНФІГУРАЦІЮ</translation>
</message>
<message>
<source>homeTitle</source>
<translation>ЛАСКАВО ПРОСИМО</translation>
</message>
<message>
<source>homeDescription</source>
<translation>Цей асистент допоможе вам налаштувати та використовувати вашу обліківку %1.</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccount</source>
<translation>СТВОРИТИ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantModel</name>
<message>
<source>loginWithUsernameFailed</source>
<translation>Не вдалося увійти. Будь ласка, перевірте правильність уведення імени користувача та паролю.</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusTooShort</source>
<translation>Закоротке! (щонайм. %1 символів)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusTooLong</source>
<translation>Задовге! (щонайб. %1 символів)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalidCharacters</source>
<translation>Виявлено неприпустимі символи. (regex: `%1`)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalid</source>
<translation>Неприпустиме ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusTooShort</source>
<translation>Закороткий! (щонайм. %1 символів)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusTooLong</source>
<translation>Задовгий! (щонайб. %1 символів)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusInvalidCharacters</source>
<translation>Виявлено неприпустимі символи. (regex: `%1`)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusMissingCharacters</source>
<translation>Бракує символів: `%1`.</translation>
</message>
<message>
<source>requestFailed</source>
<translation>Не вдалося відправити запит.</translation>
</message>
<message>
<source>emailStatusMalformed</source>
<translation>Неприпустима адреса пошти.</translation>
</message>
<message>
<source>emailStatusMalformedInvalidCharacters</source>
<translation>Неприпустима адреса пошти або неприпустимі символи.</translation>
</message>
<message>
<source>cannotSendSms</source>
<translation>Помилка сервера: не вдалося надіслати SMS.</translation>
</message>
<message>
<source>accountAlreadyExists</source>
<translation>Така обліківка вже існує.</translation>
</message>
<message>
<source>smsActivationFailed</source>
<translation>SMS активація не вдалася!</translation>
</message>
<message>
<source>emailActivationFailed</source>
<translation>Будь ласка, переконайтеся в тому, що ви підтвердили вашу обліківку, або спробуйте знову.</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusInvalid</source>
<translation>Неприпустимий номер телефону!</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusTooShort</source>
<translation>Закороткий!</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusTooLong</source>
<translation>Задовгий!</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusInvalidCountryCode</source>
<translation>Неприпустимий код країни!</translation>
</message>
<message>
<source>loginWithPhoneNumberFailed</source>
<translation>Не вдалося увійти. Будь ласка перевірте правильність уведення номеру телефону.</translation>
</message>
<message>
<source>unableToAddAccount</source>
<translation>Не вдалося додати цю обліківку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationRequest</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>УВІЙТИ</translation>
</message>
<message>
<source>identityLabel</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>authenticationRequestDescription</source>
<translation>Не вдалося виконати розпізнання. Будь ласка, перевірте правильність уведення паролю.</translation>
</message>
<message>
<source>userIdLabel</source>
<translation>ID користувача (не обов&apos;язково)</translation>
</message>
<message>
<source>realmLabel</source>
<translation>Область</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallModel</name>
<message>
<source>callStatsCodec</source>
<translation>Кодек</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsUploadBandwidth</source>
<translation>Вихідна швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsDownloadBandwidth</source>
<translation>Вхідна швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsEstimatedDownloadBandwidth</source>
<translation>Передбачувана вхідна швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsIceState</source>
<translation>Стан ICE</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsIpFamily</source>
<translation>Родина IP</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSenderLossRate</source>
<translation>Втрати вихідних пакетів</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceiverLossRate</source>
<translation>Втрати вхідних пакетів</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsJitterBuffer</source>
<translation>Буфер коливань затримки</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSentVideoDefinition</source>
<translation>Роздільність вихідного відео</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceivedVideoDefinition</source>
<translation>Роздільність вхідного відео</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateNotActivated</source>
<translation>Не активовано</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateFailed</source>
<translation>Невдало</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateInProgress</source>
<translation>В процесі</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateReflexiveConnection</source>
<translation>Рефлексивне з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateHostConnection</source>
<translation>Під&apos;єднання хосту</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateRelayConnection</source>
<translation>Релейне з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateInvalid</source>
<translation>Неприпустимо</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorDeclined</source>
<translation>Віддалена сторона відхилила виклик.</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorNotFound</source>
<translation>Віддалена сторона не знайдена.</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorBusy</source>
<translation>Віддалена сторона зайнята.</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorNotAcceptable</source>
<translation>Віддалена сторона не може прийняти виклик.</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceivedFramerate</source>
<translation>Вхідна частота кадрів</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSentFramerate</source>
<translation>Вихідна частота кадрів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallSipAddress</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>callSipAddressDescription</source>
<translation>Почати новий виклик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallStatistics</name>
<message>
<source>audioStatsLabel</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>videoStatsLabel</source>
<translation>Відео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallTransfer</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>callTransferDescription</source>
<translation>Волієте переспрямувати цей виклик?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calls</name>
<message>
<source>acceptAudioCall</source>
<translation>ПРИЙНЯТИ ЗВУКОВИЙ ВИКЛИК</translation>
</message>
<message>
<source>acceptVideoCall</source>
<translation>ПРИЙНЯТИ ВІДЕО ВИКЛИК</translation>
</message>
<message>
<source>terminateCall</source>
<translation>ЗАВЕРШИТИ ВИКЛИК</translation>
</message>
<message>
<source>resumeCall</source>
<translation>ПРОДОВЖИТИ ВИКЛИК</translation>
</message>
<message>
<source>transferCall</source>
<translation>ПЕРЕСПРЯМУВАТИ ВИКЛИК</translation>
</message>
<message>
<source>callPause</source>
<translation>ПРИЗУПИНИТИ ВИКЛИК</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallsWindow</name>
<message>
<source>callsTitle</source>
<translation>Дзвінки</translation>
</message>
<message>
<source>acceptClosingDescription</source>
<translation>Ви впевнені, що бажаєте завершити усі виклики?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Chat</name>
<message>
<source>newMessagePlaceholder</source>
<translation>Уведіть повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>noFileTransferUrl</source>
<translation>Не вдалося відіслати файл.
Не налаштовано адресу сервера.</translation>
</message>
<message>
<source>isComposing</source>
<translation>%1 друкує...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cli</name>
<message>
<source>appCliDescription</source>
<translation>Спосіб керувати %1 через командний рядок.</translation>
</message>
<message>
<source>uriCommandLineSyntax</source>
<translation>%1 sip:&lt;адреса-sip&gt;?method=&lt;метод&gt;([&amp;&lt;аргумент&gt;=&lt;base64-значення&gt;]*)</translation>
</message>
<message>
<source>cliCommandLineSyntax</source>
<translation>%1 &quot;&lt;method&gt; ([&lt;argument&gt;=&lt;value&gt;]*)&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>commandsName</source>
<translation>перелік команд:</translation>
</message>
<message>
<source>showFunctionDescription</source>
<translation>Показати головне вікно застосунку.</translation>
</message>
<message>
<source>callFunctionDescription</source>
<translation>Почати виклик SIP адреси.</translation>
</message>
<message>
<source>initiateConferenceFunctionDescription</source>
<translation>Почати конференцію.</translation>
</message>
<message>
<source>joinConferenceFunctionDescription</source>
<translation>Приєднайтеся до конференції за sip-адресою. Якщо ви під&apos;єднані до конфігурації проксі, див. join-conference-as.</translation>
</message>
<message>
<source>joinConferenceAsFunctionDescription</source>
<translation>Приєднайтеся до конференції за sip-адресою. Якщо ви не під&apos;єднані до конфігурації проксі, див. join-conference-as.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodecsViewer</name>
<message>
<source>codecMime</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>codecEncoderDescription</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>codecEncoderClockRate</source>
<translation>Частота (Гц)</translation>
</message>
<message>
<source>codecBitrate</source>
<translation>Бітрейт (Кбіт/с)</translation>
</message>
<message>
<source>codecRecvFmtp</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>codecStatus</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conference</name>
<message>
<source>conferenceTitle</source>
<translation>КОНФЕРЕНЦІЯ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConferenceControls</name>
<message>
<source>conference</source>
<translation>КОНФЕРЕНЦІЯ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConferenceManager</name>
<message>
<source>conferenceManagerDescription</source>
<translation>Керуйте учасниками вашої конференції.</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>ПОЧАТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmDialog</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>СХВАЛИТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEdit</name>
<message>
<source>removeContactDescription</source>
<translation>Ви справді бажаєте вилучити цей контакт з вашої адресної книги?</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccounts</source>
<translation>SIP ОБЛІКІВКА(И)</translation>
</message>
<message>
<source>address</source>
<translation>АДРЕСА</translation>
</message>
<message>
<source>emails</source>
<translation>E-MAIL</translation>
</message>
<message>
<source>webSites</source>
<translation>САЙТ(И)</translation>
</message>
<message>
<source>avatarChooserTitle</source>
<translation>Оберіть вашу мармизку</translation>
</message>
<message>
<source>companies</source>
<translation>КОМПАНІЇ</translation>
</message>
<message>
<source>save</source>
<translation>ЗБЕРЕГТИ</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccountsPlaceholder</source>
<translation>SIP обліківка</translation>
</message>
<message>
<source>companiesPlaceholder</source>
<translation>Компанія</translation>
</message>
<message>
<source>emailsPlaceholder</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>webSitesPlaceholder</source>
<translation>Сайт</translation>
</message>
<message>
<source>street</source>
<translation>Вулиця</translation>
</message>
<message>
<source>postalCode</source>
<translation>Поштовий індекс</translation>
</message>
<message>
<source>country</source>
<translation>Країна</translation>
</message>
<message>
<source>locality</source>
<translation>Населений пункт</translation>
</message>
<message>
<source>abortEditDescriptionText</source>
<translation>Ви впевнені, що бажаєте скасувати зміну контакту?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Contacts</name>
<message>
<source>searchContactPlaceholder</source>
<translation>Знайти контакт</translation>
</message>
<message>
<source>selectAllContacts</source>
<translation>Усі</translation>
</message>
<message>
<source>selectConnectedContacts</source>
<translation>Під&apos;єднані</translation>
</message>
<message>
<source>addContact</source>
<translation>ДОДАТИ КОНТАКТ</translation>
</message>
<message>
<source>removeContactDescription</source>
<translation>Ви справді бажаєте вилучити цей контакт з вашої адресної книги?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conversation</name>
<message>
<source>displayCallsAndMessages</source>
<translation>УСІ</translation>
</message>
<message>
<source>displayCalls</source>
<translation>ВИКЛИКИ</translation>
</message>
<message>
<source>displayMessages</source>
<translation>ПОВІДОМЛЕННЯ</translation>
</message>
<message>
<source>removeAllEntriesDescription</source>
<translation>Ви впевнені, що волієте вичистити цю історію?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccount</name>
<message>
<source>createAppSipAccountDescription</source>
<translation>Як би ви воліли створити обліківку?</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>СТВОРИТИ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>withPhoneNumber</source>
<translation>ЗА ДОПОМОГОЮ НОМЕРУ ТЕЛЕФОНУ</translation>
</message>
<message>
<source>withEmailAddress</source>
<translation>ЗА ДОПОМОГОЮ EMAIL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccountWithEmail</name>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>СТВОРИТИ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>СТВОРИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<source>emailLabel</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>passwordConfirmationLabel</source>
<translation>Схвалення паролю</translation>
</message>
<message>
<source>passwordConfirmationError</source>
<translation>Уведені паролі не збігаються</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>Ваша обліківка була створена, але ще не підтверджена. Ви впевнені, що волієте вийти?</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>Показуване ім&apos;я (не обов&apos;язково)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>СТВОРИТИ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>countryLabel</source>
<translation>Країна</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>Номер телефону</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>Показуване ім&apos;я (не обов&apos;язково)</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>СТВОРИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>Вашу обліківку було створено, але ще не підтверджено. Якщо ви вийдете, вам знадобиться вручну додати та підтвердити свою обліківку впродовж 24 годин.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DroppableTextArea</name>
<message>
<source>fileChooserTitle</source>
<translation>Будь ласка, оберіть один або декілька файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>dropYourAttachment</source>
<translation>Помістіть вкладення</translation>
</message>
<message>
<source>attachmentTooltip</source>
<translation>Відіслати файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Event</name>
<message>
<source>incomingCall</source>
<translation>Вхідний виклик</translation>
</message>
<message>
<source>outgoingCall</source>
<translation>Вихідний виклик</translation>
</message>
<message>
<source>declinedIncomingCall</source>
<translation>Відхилений вхідний виклик</translation>
</message>
<message>
<source>declinedOutgoingCall</source>
<translation>Відхилений вихідний виклик</translation>
</message>
<message>
<source>endedCall</source>
<translation>Закінчений виклик</translation>
</message>
<message>
<source>missedIncomingCall</source>
<translation>Пропущений вхідний виклик</translation>
</message>
<message>
<source>missedOutgoingCall</source>
<translation>Пропущений вихідний виклик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FetchRemoteConfiguration</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>ЗАВАНТАЖИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfigurationTitle</source>
<translation>ЗАВАНТАЖИТИ ВІДДАЛЕНУ КОНФІГУРАЦІЮ</translation>
</message>
<message>
<source>urlLabel</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningError</source>
<translation>Неможливо встановити це віддалене налаштування uri.</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningUpdateDescription</source>
<translation>Потрібно перезапустити застосунок. Бажаєте перезапустити зараз?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Home</name>
<message>
<source>howToDescription</source>
<translation>Потрібна допомога у використанні %1?</translation>
</message>
<message>
<source>howToTitle</source>
<translation>ЯК КОРИСТУВАТИСЯ %1</translation>
</message>
<message>
<source>inviteDescription</source>
<translation>Запросіть друзів використовувати %1.</translation>
</message>
<message>
<source>inviteTitle</source>
<translation>ЗАПРОСІТЬ ДРУЗІВ</translation>
</message>
<message>
<source>accountAssistantDescription</source>
<translation>Створення і керування обліківкою %1.</translation>
</message>
<message>
<source>accountAssistantTitle</source>
<translation>АСИСТЕНТ ОБЛІКІВКИ</translation>
</message>
<message>
<source>assistantButton</source>
<translation>АСИСТЕНТ</translation>
</message>
<message>
<source>showTooltips</source>
<translation>Показувати підказки</translation>
</message>
<message>
<source>inviteButton</source>
<translation>ЗАПРОСИТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Incall</name>
<message>
<source>acceptVideoDescription</source>
<translation>Ваш контакт волів би увімкнути відео.</translation>
</message>
<message>
<source>pendingRequestLabel</source>
<translation>Будь ласка, зачекайте, запит опрацьовується.</translation>
</message>
<message>
<source>securedStringFormat</source>
<translation>Виклик зшифрований з: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>callNotSecured</source>
<translation>Виклик не зашифрований.</translation>
</message>
<message>
<source>takeSnapshotLabel</source>
<translation>Зробити зняток.</translation>
</message>
<message>
<source>startRecordingLabel</source>
<translation>Почати запис.</translation>
</message>
<message>
<source>stopRecordingLabel</source>
<translation>Зупинити запис.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncallFullscreenWindow</name>
<message>
<source>takeSnapshotLabel</source>
<translation>Зробити зняток.</translation>
</message>
<message>
<source>startRecordingLabel</source>
<translation>Почати запис.</translation>
</message>
<message>
<source>stopRecordingLabel</source>
<translation>Зупинити запис.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteFriends</name>
<message>
<source>enterEmailLabel</source>
<translation>Email друга</translation>
</message>
<message>
<source>messageLabel</source>
<translation>Повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>СХВАЛИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>inviteFriendsTitle</source>
<translation>Запросити друзів</translation>
</message>
<message>
<source>defaultMessage</source>
<translation>%1 запрошує вас використовувати %2 !</translation>
</message>
<message>
<source>defaultSubject</source>
<translation>Запрошення %1</translation>
</message>
<message>
<source>forcedMessage</source>
<translation>Завантажте застосунок на ваш комп&apos;ютер та почніть телефонувати і спілкуватися безкоштовно
Посилання для завантаження: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>mainSearchBarPlaceholder</source>
<translation>Знайти контакт, почати дзвінок або чат…</translation>
</message>
<message>
<source>homeEntry</source>
<translation>ДОМІВКА</translation>
</message>
<message>
<source>contactsEntry</source>
<translation>КОНТАКТИ</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerStatus</source>
<translation>авто</translation>
</message>
<message>
<source>smartSearchBarTooltip</source>
<translation>Використовуйте розумний пошуковий рядок, щоб одразу почати звуковий або відео виклик, відіслати повідомлення чи додати новий контакт. Просто уведіть SIP адресу чи ім&apos;я користувача вашого контакту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowMenuBar</name>
<message>
<source>settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation>Про</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageAccounts</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>selectPresenceLabel</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>selectAccountLabel</source>
<translation>Активна обліківка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Message</name>
<message>
<source>menuCopy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>menuPlayMe</source>
<translation>Грай!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaParameters</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation>Так</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Notifier</name>
<message>
<source>newVersionAvailable</source>
<translation>Доступна нова (%1) версія!</translation>
</message>
<message>
<source>newFileMessage</source>
<translation>Отримано новий файл!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OnlineInstallerDialog</name>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>ПІДТВЕРДИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerExtractingDescription</source>
<translation>Витягування %1…</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerDownloadingDescription</source>
<translation>Завантаження %1…</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerFinishedDescription</source>
<translation>%1 встановлено!</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerFailedDescription</source>
<translation>Не вдалося встановити %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutgoingMessage</name>
<message>
<source>messageError</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>messageRead</source>
<translation>Прочитано</translation>
</message>
<message>
<source>messageDelivered</source>
<translation>Доставлено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Presence</name>
<message>
<source>presenceOnline</source>
<translation>Доступний</translation>
</message>
<message>
<source>presenceBusy</source>
<translation>Зайнятий</translation>
</message>
<message>
<source>presenceDoNotDisturb</source>
<translation>Не бентежити</translation>
</message>
<message>
<source>presenceOffline</source>
<translation>Не в мережі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAdvanced</name>
<message>
<source>logsTitle</source>
<translation>Журнали</translation>
</message>
<message>
<source>logsFolderLabel</source>
<translation>Тека журналів</translation>
</message>
<message>
<source>sendLogs</source>
<translation>НАДСИЛАННЯ ЖУРНАЛІВ</translation>
</message>
<message>
<source>logsUploadUrlLabel</source>
<translation>URL сервера для надсилання журналів</translation>
</message>
<message>
<source>logsUploadFailed</source>
<translation>Не вдалося надіслати журнали</translation>
</message>
<message>
<source>logsEnabledLabel</source>
<translation>Журнали включені</translation>
</message>
<message>
<source>cleanLogs</source>
<translation>ВИЛУЧИТИ ЖУРНАЛИ</translation>
</message>
<message>
<source>cleanLogsDescription</source>
<translation>Ви впевнені, що волієте вилучити усі журнали?</translation>
</message>
<message>
<source>developerSettingsTitle</source>
<translation>Налаштування для розробників</translation>
</message>
<message>
<source>developerSettingsEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути налаштування для розробників</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAudio</name>
<message>
<source>audioTitle</source>
<translation>Параметри звуку</translation>
</message>
<message>
<source>playbackDeviceLabel</source>
<translation>Пристрій відтворення</translation>
</message>
<message>
<source>captureDeviceLabel</source>
<translation>Пристрій захоплення</translation>
</message>
<message>
<source>ringerDeviceLabel</source>
<translation>Пристрій дзвінка</translation>
</message>
<message>
<source>ringLabel</source>
<translation>Дзвінок</translation>
</message>
<message>
<source>echoCancellationLabel</source>
<translation>Увімкнути пригнічення луни</translation>
</message>
<message>
<source>audioCodecsTitle</source>
<translation>Звукові кодеки</translation>
</message>
<message>
<source>showAudioCodecsLabel</source>
<translation>Показати звукові кодеки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsCallsChat</name>
<message>
<source>fileServerLabel</source>
<translation>Файловий сервер</translation>
</message>
<message>
<source>encryptWithLimeLabel</source>
<translation>Шифрувати за допомогою LIME</translation>
</message>
<message>
<source>limeDisabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>limeRequired</source>
<translation>Обов&apos;язково</translation>
</message>
<message>
<source>limePreferred</source>
<translation>Бажано</translation>
</message>
<message>
<source>chatTitle</source>
<translation>Чат</translation>
</message>
<message>
<source>callsTitle</source>
<translation>Дзвінки</translation>
</message>
<message>
<source>encryptionLabel</source>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
<source>noEncryption</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerLabel</source>
<translation>Приймати виклик самочинно</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerDelayLabel</source>
<translation>Затримка (в мс)</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerWithVideoLabel</source>
<translation>Приймати виклик самочинно (з відео)</translation>
</message>
<message>
<source>chatEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути чат</translation>
</message>
<message>
<source>callRecorderEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути запис дзвінків</translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationSoundEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути звук сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationSoundLabel</source>
<translation>Звук сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути конференцію</translation>
</message>
<message>
<source>contactsTitle</source>
<translation>Контакти</translation>
</message>
<message>
<source>contactsEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути контакти</translation>
</message>
<message>
<source>muteMicrophoneEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути звук мікрофону</translation>
</message>
<message>
<source>outgoingCallsEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнення вихідних викликів</translation>
</message>
<message>
<source>showTelKeypadAutomaticallyLabel</source>
<translation>Показувати телефонну набірницю автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>automaticallyRecordCallsLabel</source>
<translation>Автоматично записувати дзвінки</translation>
</message>
<message>
<source>keepCallsWindowInBackgroundLabel</source>
<translation>Підтримувати дзвінки у згорнутому режимі</translation>
</message>
<message>
<source>callPauseEnabledLabel</source>
<translation>Виклик призупинено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNetwork</name>
<message>
<source>sendDtmfsLabel</source>
<translation>Метод відправки DTMF</translation>
</message>
<message>
<source>allowIpV6Label</source>
<translation>Дозволити IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>transportTitle</source>
<translation>Транспорт</translation>
</message>
<message>
<source>natAndFirewallTitle</source>
<translation>NAT та файрвол</translation>
</message>
<message>
<source>enableIceLabel</source>
<translation>Увімкнути ICE</translation>
</message>
<message>
<source>stunServerLabel</source>
<translation>Сервер STUN/TURN</translation>
</message>
<message>
<source>enableTurnLabel</source>
<translation>Увімкнути TURN</translation>
</message>
<message>
<source>turnUserLabel</source>
<translation>Користувач TURN</translation>
</message>
<message>
<source>turnPasswordLabel</source>
<translation>Пароль TURN</translation>
</message>
<message>
<source>networkProtocolAndPortsTitle</source>
<translation>Мережевий протокол і порти</translation>
</message>
<message>
<source>sipUdpPortLabel</source>
<translation>UDP порт SIP</translation>
</message>
<message>
<source>sipTcpPortLabel</source>
<translation>TCP порт SIP</translation>
</message>
<message>
<source>audioRtpUdpPortLabel</source>
<translation>UDP порт RTP аудіо</translation>
</message>
<message>
<source>videoRtpUdpPortLabel</source>
<translation>UDP порт RTP відео</translation>
</message>
<message>
<source>portHeader</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>randomPortHeader</source>
<translation>Використовувати випадковий порт</translation>
</message>
<message>
<source>enabledPortHeader</source>
<translation>Увімкнений порт</translation>
</message>
<message>
<source>dscpFieldsTitle</source>
<translation>Поля DSCP</translation>
</message>
<message>
<source>sipFieldLabel</source>
<translation>SIP</translation>
</message>
<message>
<source>audioRtpStreamFieldLabel</source>
<translation>Потік RTP аудіо</translation>
</message>
<message>
<source>videoRtpStreamFieldLabel</source>
<translation>Потік RTP відео</translation>
</message>
<message>
<source>bandwidthControlTitle</source>
<translation>Керування смугою пропускання</translation>
</message>
<message>
<source>downloadSpeedLimitLabel</source>
<translation>Обмежити вхідну швидкість до Кбіт/сек</translation>
</message>
<message>
<source>uploadSpeedLimitLabel</source>
<translation>Обмежити вихідну швидкість до Кбіт/сек</translation>
</message>
<message>
<source>enableAdaptiveRateControlLabel</source>
<translation>Увімкнути адаптивне керування швидкістю</translation>
</message>
<message>
<source>presenceTitle</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriLabel</source>
<translation>Використовувати RLS URI</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriAuto</source>
<translation>АВТО</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriDisabled</source>
<translation>НІКОЛИ</translation>
</message>
<message>
<source>showNetworkSettingsLabel</source>
<translation>Показати мережеві налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>generalTitle</source>
<translation>Основні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSipAccounts</name>
<message>
<source>defaultIdentityTitle</source>
<translation>Типове посвідчення</translation>
</message>
<message>
<source>defaultUsernameLabel</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<source>defaultSipAddressLabel</source>
<translation>Адреса SIP</translation>
</message>
<message>
<source>proxyAccountsTitle</source>
<translation>Проксі обліківки</translation>
</message>
<message>
<source>eraseAllPasswords</source>
<translation>ВИЛУЧИТИ ПАРОЛІ</translation>
</message>
<message>
<source>addAccount</source>
<translation>ДОДАТИ ОБЛІКІВКУ</translation>
</message>
<message>
<source>editHeader</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<source>deleteHeader</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
<message>
<source>deleteAccountDescription</source>
<translation>Ви впевнені, що бажаєте вилучити цю обліківку?</translation>
</message>
<message>
<source>eraseAllPasswordsDescription</source>
<translation>Ви впевнені, що бажаєте вилучити усі паролі?</translation>
</message>
<message>
<source>defaultDisplayNameLabel</source>
<translation>Показуване ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>assistantTitle</source>
<translation>Помічник</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccountEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути створення обліківки</translation>
</message>
<message>
<source>useAppSipAccountEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути використання обліківки</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccountEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути використання спільної обліківки</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfigurationEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути вибір конфігурації</translation>
</message>
<message>
<source>assistantSupportsPhoneNumbersLabel</source>
<translation>Підтримує номери телефонів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSipAccountsEdit</name>
<message>
<source>sipAddressLabel</source>
<translation>Адреса SIP</translation>
</message>
<message>
<source>transportLabel</source>
<translation>Транспорт</translation>
</message>
<message>
<source>serverAddressLabel</source>
<translation>Адреса сервера SIP</translation>
</message>
<message>
<source>registrationDurationLabel</source>
<translation>Тривалість реєстрації (сек)</translation>
</message>
<message>
<source>routeLabel</source>
<translation>Маршрут</translation>
</message>
<message>
<source>contactParamsLabel</source>
<translation>Контактні параметри</translation>
</message>
<message>
<source>publishPresenceLabel</source>
<translation>Оголошувати статус</translation>
</message>
<message>
<source>avpfIntervalLabel</source>
<translation>AVPF звичайний RTCP інтервал (сек)</translation>
</message>
<message>
<source>registerEnabledLabel</source>
<translation>Реєстрація</translation>
</message>
<message>
<source>avpfEnabledLabel</source>
<translation>Увімкнути AVPF</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>СКАСУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>ПІДТВЕРДИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>invalidSipAddress</source>
<translation>Неприпустима SIP адреса.</translation>
</message>
<message>
<source>invalidServerAddress</source>
<translation>Неприпустима адреса сервера.</translation>
</message>
<message>
<source>invalidRoute</source>
<translation>Неправильний маршрут.</translation>
</message>
<message>
<source>enableIceLabel</source>
<translation>Увімкнути ICE</translation>
</message>
<message>
<source>stunServerLabel</source>
<translation>Сервер STUN/TURN</translation>
</message>
<message>
<source>enableTurnLabel</source>
<translation>Увімкнути TURN</translation>
</message>
<message>
<source>turnUserLabel</source>
<translation>Користувач TURN</translation>
</message>
<message>
<source>turnPasswordLabel</source>
<translation>Пароль TURN</translation>
</message>
<message>
<source>natAndFirewallTitle</source>
<translation>NAT і файрвол</translation>
</message>
<message>
<source>mainSipAccountSettingsTitle</source>
<translation>Основні налаштування SIP обліківки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsUi</name>
<message>
<source>pathsTitle</source>
<translation>Шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>savedScreenshotsLabel</source>
<translation>Тека для збереження знятків</translation>
</message>
<message>
<source>savedCallsLabel</source>
<translation>Тека для запису дзвінків</translation>
</message>
<message>
<source>languagesTitle</source>
<translation>Мови</translation>
</message>
<message>
<source>languagesLabel</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>systemLocale</source>
<translation>Системна</translation>
</message>
<message>
<source>cleanAvatars</source>
<translation>ВИЛУЧИТИ МАРМИЗКИ</translation>
</message>
<message>
<source>cleanAvatarsDescription</source>
<translation>Ви впевнені, що волієте вилучити усі мармизки?</translation>
</message>
<message>
<source>downloadLabel</source>
<translation>Тека завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>setLocaleDescription</source>
<translation>Необхідний перезапуск програми. Бажаєте перезапустити зараз?</translation>
</message>
<message>
<source>otherTitle</source>
<translation>Инше</translation>
</message>
<message>
<source>exitOnCloseLabel</source>
<translation>Завершувати програму при закритті вікна</translation>
</message>
<message>
<source>dataTitle</source>
<translation>Дані користувацького інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<source>autoStartLabel</source>
<translation>Самозапуск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsVideo</name>
<message>
<source>videoInputDeviceLabel</source>
<translation>Пристрій-джерело відео</translation>
</message>
<message>
<source>videoFramerateLabel</source>
<translation>Частота кадрів</translation>
</message>
<message>
<source>videoCaptureTitle</source>
<translation>Параметри захоплення відео</translation>
</message>
<message>
<source>videoPresetLabel</source>
<translation>Пресет відео</translation>
</message>
<message>
<source>presetDefault</source>
<translation>Типово</translation>
</message>
<message>
<source>presetHighFps</source>
<translation>Висока частота кадрів</translation>
</message>
<message>
<source>presetCustom</source>
<translation>Користувацьке</translation>
</message>
<message>
<source>videoSizeLabel</source>
<translation>Роздільність відео</translation>
</message>
<message>
<source>videoCodecsTitle</source>
<translation>Відео кодеки</translation>
</message>
<message>
<source>showCameraPreview</source>
<translation>ПОПЕРЕГЛЯД ВІДЕО</translation>
</message>
<message>
<source>showVideoCodecsLabel</source>
<translation>Показати Відео кодеки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsVideoPreview</name>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>Так</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<source>settingsTitle</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccountsTab</source>
<translation>SIP обліківки</translation>
</message>
<message>
<source>audioTab</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>videoTab</source>
<translation>Відео</translation>
</message>
<message>
<source>callsAndChatTab</source>
<translation>Дзвінки і чат</translation>
</message>
<message>
<source>networkTab</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
<source>uiTab</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>validButton</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>uiAdvanced</source>
<translation>Додаткове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmartSearchBar</name>
<message>
<source>addContact</source>
<translation>ДОДАТИ КОНТАКТ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Timeline</name>
<message>
<source>timelineTitle</source>
<translation>Заздалегідь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccount</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>ВИКОРИСТОВУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>useAppSipAccountTitle</source>
<translation>ВИКОРИСТОВУВАТИ ОБЛІКІВКУ %1</translation>
</message>
<message>
<source>useUsernameToLogin</source>
<translation>Використовувати ім&apos;я користувача та пароль замість номеру телефону.</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>Вашу обліківку було створено, але ще не підтверджено. Ви впевнені, що бажаєте вийти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>countryLabel</source>
<translation>Країна</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>Номер телефону</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccountWithUsername</name>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseOtherSipAccount</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>ВИКОРИСТОВУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccountTitle</source>
<translation>ВИКОРИСТОВУВАТИ SIP ОБЛІКІВКУ</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>Показуване ім&apos;я (не обов&apos;язково)</translation>
</message>
<message>
<source>sipDomainLabel</source>
<translation>Домен SIP</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>transportLabel</source>
<translation>Транспорт</translation>
</message>
<message>
<source>addOtherSipAccountError</source>
<translation>Не вдалося додати цю обліківку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZrtpTokenAuthentication</name>
<message>
<source>confirmSas</source>
<translation>Підтвердіть такий рядок автентифікації з контактом.</translation>
</message>
<message>
<source>codeA</source>
<translation>Скажіть:</translation>
</message>
<message>
<source>codeB</source>
<translation>Ваш контакт повинен сказати:</translation>
</message>
<message>
<source>deny</source>
<translation>ВІДХИЛИТИ</translation>
</message>
<message>
<source>accept</source>
<translation>СХВАЛИТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>linphone-utils</name>
<message>
<source>downloadCodecDescription</source>
<translation>Бажаєте завантажити %1 (%2)?</translation>
</message>
</context>
</TS>