mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-18 19:48:07 +00:00
Merge branch 'master' of git.linphone.org:linphone
Conflicts: po/ar.po po/cs.po po/de.po po/es.po po/fr.po po/he.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/nb_NO.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sr.po po/sv.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
This commit is contained in:
commit
07c02dbd46
38 changed files with 5575 additions and 3144 deletions
|
|
@ -94,6 +94,7 @@ endif()
|
|||
find_package(BelleSIP REQUIRED)
|
||||
find_package(Mediastreamer2 REQUIRED)
|
||||
find_package(XML2 REQUIRED)
|
||||
find_package(Zlib)
|
||||
if(ENABLE_UNIT_TESTS)
|
||||
find_package(CUnit)
|
||||
if(CUNIT_FOUND)
|
||||
|
|
@ -148,6 +149,10 @@ include_directories(
|
|||
${MEDIASTREAMER2_INCLUDE_DIRS}
|
||||
${XML2_INCLUDE_DIRS}
|
||||
)
|
||||
if(ZLIB_FOUND)
|
||||
include_directories(${ZLIB_INCLUDE_DIRS})
|
||||
set(HAVE_ZLIB 1)
|
||||
endif()
|
||||
if(SQLITE3_FOUND)
|
||||
include_directories(${SQLITE3_INCLUDE_DIRS})
|
||||
add_definitions("-DMSG_STORAGE_ENABLED")
|
||||
|
|
|
|||
55
cmake/FindZlib.cmake
Normal file
55
cmake/FindZlib.cmake
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
############################################################################
|
||||
# FindZlib.txt
|
||||
# Copyright (C) 2015 Belledonne Communications, Grenoble France
|
||||
#
|
||||
############################################################################
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
# modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
# as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
# of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
#
|
||||
############################################################################
|
||||
#
|
||||
# - Find the zlib include file and library
|
||||
#
|
||||
# ZLIB_FOUND - system has zlib
|
||||
# ZLIB_INCLUDE_DIRS - the zlib include directory
|
||||
# ZLIB_LIBRARIES - The libraries needed to use zlib
|
||||
|
||||
set(_ZLIB_ROOT_PATHS
|
||||
${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
|
||||
)
|
||||
|
||||
find_path(ZLIB_INCLUDE_DIRS
|
||||
NAMES zlib.h
|
||||
HINTS _ZLIB_ROOT_PATHS
|
||||
PATH_SUFFIXES include
|
||||
)
|
||||
|
||||
if(ZLIB_INCLUDE_DIRS)
|
||||
set(HAVE_ZLIB_H 1)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
find_library(ZLIB_LIBRARIES
|
||||
NAMES z zlib zlibd
|
||||
HINTS ${_ZLIB_ROOT_PATHS}
|
||||
PATH_SUFFIXES bin lib
|
||||
)
|
||||
|
||||
include(FindPackageHandleStandardArgs)
|
||||
find_package_handle_standard_args(Zlib
|
||||
DEFAULT_MSG
|
||||
ZLIB_INCLUDE_DIRS ZLIB_LIBRARIES HAVE_ZLIB_H
|
||||
)
|
||||
|
||||
mark_as_advanced(ZLIB_INCLUDE_DIRS ZLIB_LIBRARIES HAVE_ZLIB_H)
|
||||
|
|
@ -39,5 +39,6 @@
|
|||
|
||||
#cmakedefine BUILD_WIZARD
|
||||
#cmakedefine HAVE_NOTIFY4
|
||||
#cmakedefine HAVE_ZLIB 1
|
||||
#cmakedefine HAVE_CU_GET_SUITE 1
|
||||
#cmakedefine HAVE_CU_CURSES 1
|
||||
#cmakedefine HAVE_CU_CURSES 1
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -127,6 +127,9 @@ set(LIBS
|
|||
${MEDIASTREAMER2_LIBRARIES}
|
||||
${XML2_LIBRARIES}
|
||||
)
|
||||
if(ZLIB_FOUND)
|
||||
list(APPEND LIBS ${ZLIB_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
if(SQLITE3_FOUND)
|
||||
list(APPEND LIBS ${SQLITE3_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
|
|
@ -139,7 +142,7 @@ endif()
|
|||
if(ENABLE_ASSISTANT)
|
||||
list(APPEND LIBS ${SOUP_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
if(WIN32)
|
||||
if(WIN32 AND NOT "${CMAKE_SYSTEM_NAME}" STREQUAL "WindowsPhone")
|
||||
list(APPEND LIBS shlwapi)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -491,8 +491,6 @@ static void call_accepted(SalOp *op){
|
|||
#endif //BUILD_UPNP
|
||||
|
||||
md=sal_call_get_final_media_description(op);
|
||||
if (md) /*make sure re-invite will not propose video again*/
|
||||
call->params->has_video &= linphone_core_media_description_contains_video_stream(md);
|
||||
|
||||
switch (call->state){
|
||||
case LinphoneCallOutgoingProgress:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -647,7 +647,7 @@ void linphone_call_make_local_media_description(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *
|
|||
ms_warning("Cannot get audio local ssrc for call [%p]",call);
|
||||
nb_active_streams++;
|
||||
|
||||
if (call->params->has_video){
|
||||
if (call->params->has_video && (!call->params->internal_call_update || !call->current_params->video_declined)){
|
||||
strncpy(md->streams[1].rtp_addr,linphone_call_get_public_ip_for_stream(call,1),sizeof(md->streams[1].rtp_addr));
|
||||
strncpy(md->streams[1].rtcp_addr,linphone_call_get_public_ip_for_stream(call,1),sizeof(md->streams[1].rtcp_addr));
|
||||
strncpy(md->streams[1].name,"Video",sizeof(md->streams[1].name)-1);
|
||||
|
|
@ -670,6 +670,8 @@ void linphone_call_make_local_media_description(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *
|
|||
else
|
||||
ms_warning("Cannot get video local ssrc for call [%p]",call);
|
||||
nb_active_streams++;
|
||||
} else {
|
||||
ms_message("Don't put video stream on local offer for call [%p]",call);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (md->nb_streams < nb_active_streams)
|
||||
|
|
@ -973,7 +975,6 @@ static void linphone_call_incoming_select_ip_version(LinphoneCall *call){
|
|||
*/
|
||||
void linphone_call_set_compatible_incoming_call_parameters(LinphoneCall *call, const SalMediaDescription *md) {
|
||||
int i;
|
||||
call->params->has_video &= linphone_core_media_description_contains_video_stream(md);
|
||||
|
||||
/* Handle AVPF, SRTP and DTLS. */
|
||||
call->params->avpf_enabled = sal_media_description_has_avpf(md);
|
||||
|
|
@ -1171,8 +1172,11 @@ static void linphone_call_set_terminated(LinphoneCall *call){
|
|||
}
|
||||
|
||||
void linphone_call_fix_call_parameters(LinphoneCall *call){
|
||||
call->params->has_video=call->current_params->has_video;
|
||||
|
||||
if (sal_call_is_offerer(call->op)) {
|
||||
/*get remote params*/
|
||||
const LinphoneCallParams* lcp = linphone_call_get_remote_params(call);
|
||||
call->current_params->video_declined = call->params->has_video && !lcp->has_video;
|
||||
}
|
||||
switch(call->params->media_encryption) {
|
||||
case LinphoneMediaEncryptionZRTP:
|
||||
case LinphoneMediaEncryptionDTLS:
|
||||
|
|
@ -1292,6 +1296,11 @@ void linphone_call_set_state(LinphoneCall *call, LinphoneCallState cstate, const
|
|||
linphone_core_multicast_lock_release(call->core);
|
||||
#endif
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneCallStreamsRunning:
|
||||
if (call->prevstate == LinphoneCallUpdating || call->prevstate == LinphoneCallUpdatedByRemote) {
|
||||
linphone_core_notify_display_status(lc,_("Call parameters were successfully modified."));
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1669,7 +1678,11 @@ void linphone_call_enable_camera (LinphoneCall *call, bool_t enable){
|
|||
**/
|
||||
void linphone_call_send_vfu_request(LinphoneCall *call) {
|
||||
#ifdef VIDEO_ENABLED
|
||||
if (call->core->sip_conf.vfu_with_info) {
|
||||
const LinphoneCallParams *current_params = linphone_call_get_current_params(call);
|
||||
if (current_params->avpf_enabled && call->videostream && media_stream_get_state((const MediaStream *)call->videostream) == MSStreamStarted) {
|
||||
ms_message("Request Full Intra Request on call [%p]", call);
|
||||
video_stream_send_fir(call->videostream);
|
||||
} else if (call->core->sip_conf.vfu_with_info) {
|
||||
if (LinphoneCallStreamsRunning == linphone_call_get_state(call))
|
||||
sal_call_send_vfu_request(call->op);
|
||||
} else {
|
||||
|
|
@ -3313,6 +3326,17 @@ static void report_bandwidth(LinphoneCall *call, MediaStream *as, MediaStream *v
|
|||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO].rtcp_upload_bandwidth=(as_active) ? (media_stream_get_rtcp_up_bw(as)*1e-3) : 0;
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_download_bandwidth=(vs_active) ? (media_stream_get_rtcp_down_bw(vs)*1e-3) : 0;
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_upload_bandwidth=(vs_active) ? (media_stream_get_rtcp_up_bw(vs)*1e-3) : 0;
|
||||
if (as_active) {
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO].updated|=LINPHONE_CALL_STATS_PERIODICAL_UPDATE;
|
||||
linphone_core_notify_call_stats_updated(call->core, call, &call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO]);
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO].updated=0;
|
||||
}
|
||||
if (vs_active) {
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].updated|=LINPHONE_CALL_STATS_PERIODICAL_UPDATE;
|
||||
linphone_core_notify_call_stats_updated(call->core, call, &call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO]);
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].updated=0;
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
ms_message( "Bandwidth usage for call [%p]:\n"
|
||||
"\tRTP audio=[d=%5.1f,u=%5.1f], video=[d=%5.1f,u=%5.1f] kbits/sec\n"
|
||||
|
|
@ -3327,6 +3351,7 @@ static void report_bandwidth(LinphoneCall *call, MediaStream *as, MediaStream *v
|
|||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_download_bandwidth,
|
||||
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_upload_bandwidth
|
||||
);
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void linphone_core_disconnected(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){
|
||||
|
|
@ -3394,6 +3419,7 @@ static void handle_ice_events(LinphoneCall *call, OrtpEvent *ev){
|
|||
ice_session_select_candidates(call->ice_session);
|
||||
if (ice_session_role(call->ice_session) == IR_Controlling
|
||||
&& lp_config_get_int(call->core->config, "sip", "update_call_when_ice_completed", TRUE)) {
|
||||
params->internal_call_update = TRUE;
|
||||
linphone_core_update_call(call->core, call, params);
|
||||
}
|
||||
change_ice_media_destinations(call);
|
||||
|
|
@ -3404,6 +3430,7 @@ static void handle_ice_events(LinphoneCall *call, OrtpEvent *ev){
|
|||
ice_session_select_candidates(call->ice_session);
|
||||
if (ice_session_role(call->ice_session) == IR_Controlling) {
|
||||
/* At least one ICE session has succeeded, so perform a call update. */
|
||||
params->internal_call_update = TRUE;
|
||||
linphone_core_update_call(call->core, call, params);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -3499,7 +3526,13 @@ void linphone_call_notify_stats_updated(LinphoneCall *call, int stream_index){
|
|||
LinphoneCallStats *stats=&call->stats[stream_index];
|
||||
LinphoneCore *lc=call->core;
|
||||
if (stats->updated){
|
||||
linphone_reporting_on_rtcp_update(call, stream_index);
|
||||
switch(stats->updated) {
|
||||
case LINPHONE_CALL_STATS_RECEIVED_RTCP_UPDATE:
|
||||
case LINPHONE_CALL_STATS_SENT_RTCP_UPDATE:
|
||||
linphone_reporting_on_rtcp_update(call, stream_index);
|
||||
break;
|
||||
default:break;
|
||||
}
|
||||
linphone_core_notify_call_stats_updated(lc, call, stats);
|
||||
stats->updated = 0;
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -3563,18 +3596,29 @@ void linphone_call_background_tasks(LinphoneCall *call, bool_t one_second_elapse
|
|||
int disconnect_timeout = linphone_core_get_nortp_timeout(call->core);
|
||||
bool_t disconnected=FALSE;
|
||||
|
||||
if ((call->state==LinphoneCallStreamsRunning || call->state==LinphoneCallOutgoingEarlyMedia || call->state==LinphoneCallIncomingEarlyMedia) && one_second_elapsed){
|
||||
float audio_load=0, video_load=0;
|
||||
if (call->audiostream!=NULL){
|
||||
if (call->audiostream->ms.sessions.ticker)
|
||||
audio_load=ms_ticker_get_average_load(call->audiostream->ms.sessions.ticker);
|
||||
switch (call->state) {
|
||||
case LinphoneCallStreamsRunning:
|
||||
case LinphoneCallOutgoingEarlyMedia:
|
||||
case LinphoneCallIncomingEarlyMedia:
|
||||
case LinphoneCallPausedByRemote:
|
||||
case LinphoneCallPaused:
|
||||
if (one_second_elapsed){
|
||||
float audio_load=0, video_load=0;
|
||||
if (call->audiostream!=NULL){
|
||||
if (call->audiostream->ms.sessions.ticker)
|
||||
audio_load=ms_ticker_get_average_load(call->audiostream->ms.sessions.ticker);
|
||||
}
|
||||
if (call->videostream!=NULL){
|
||||
if (call->videostream->ms.sessions.ticker)
|
||||
video_load=ms_ticker_get_average_load(call->videostream->ms.sessions.ticker);
|
||||
}
|
||||
report_bandwidth(call,(MediaStream*)call->audiostream,(MediaStream*)call->videostream);
|
||||
ms_message("Thread processing load: audio=%f\tvideo=%f",audio_load,video_load);
|
||||
}
|
||||
if (call->videostream!=NULL){
|
||||
if (call->videostream->ms.sessions.ticker)
|
||||
video_load=ms_ticker_get_average_load(call->videostream->ms.sessions.ticker);
|
||||
}
|
||||
report_bandwidth(call,(MediaStream*)call->audiostream,(MediaStream*)call->videostream);
|
||||
ms_message("Thread processing load: audio=%f\tvideo=%f",audio_load,video_load);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
/*no stats for other states*/
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef BUILD_UPNP
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3643,7 +3643,6 @@ int _linphone_core_accept_call_update(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, cons
|
|||
ms_warning("Video isn't supported in conference");
|
||||
call->params->has_video = FALSE;
|
||||
}
|
||||
call->params->has_video &= linphone_core_media_description_contains_video_stream(remote_desc);
|
||||
linphone_call_init_media_streams(call); /*so that video stream is initialized if necessary*/
|
||||
if (call->ice_session != NULL) {
|
||||
if (linphone_call_prepare_ice(call,TRUE)==1)
|
||||
|
|
@ -6890,9 +6889,7 @@ const char *linphone_media_encryption_to_string(LinphoneMediaEncryption menc){
|
|||
return "INVALID";
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Returns whether a media encryption scheme is supported by the LinphoneCore engine
|
||||
**/
|
||||
|
||||
bool_t linphone_core_media_encryption_supported(const LinphoneCore *lc, LinphoneMediaEncryption menc){
|
||||
switch(menc){
|
||||
case LinphoneMediaEncryptionSRTP:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -513,6 +513,7 @@ typedef enum _LinphoneUpnpState LinphoneUpnpState;
|
|||
|
||||
#define LINPHONE_CALL_STATS_RECEIVED_RTCP_UPDATE (1 << 0) /**< received_rtcp field of LinphoneCallStats object has been updated */
|
||||
#define LINPHONE_CALL_STATS_SENT_RTCP_UPDATE (1 << 1) /**< sent_rtcp field of LinphoneCallStats object has been updated */
|
||||
#define LINPHONE_CALL_STATS_PERIODICAL_UPDATE (1 << 2) /**< Every seconds LinphoneCallStats object has been updated */
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
|
@ -529,7 +530,7 @@ typedef struct _LinphoneCallStats LinphoneCallStats;
|
|||
* The LinphoneCallStats objects carries various statistic informations regarding quality of audio or video streams.
|
||||
*
|
||||
* To receive these informations periodically and as soon as they are computed, the application is invited to place a #LinphoneCoreCallStatsUpdatedCb callback in the LinphoneCoreVTable structure
|
||||
* it passes for instanciating the LinphoneCore object (see linphone_core_new() ).
|
||||
* it passes for instantiating the LinphoneCore object (see linphone_core_new() ).
|
||||
*
|
||||
* At any time, the application can access last computed statistics using linphone_call_get_audio_stats() or linphone_call_get_video_stats().
|
||||
**/
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -696,18 +696,12 @@ const char* lp_config_get_default_string(const LpConfig *lpconfig, const char *s
|
|||
|
||||
static char *_lp_config_dirname(char *path) {
|
||||
#ifdef _MSC_VER
|
||||
#ifdef WINAPI_FAMILY_PHONE_APP
|
||||
char drive[_MAX_DRIVE];
|
||||
char dir[_MAX_DIR];
|
||||
char fname[_MAX_FNAME];
|
||||
char ext[_MAX_EXT];
|
||||
_splitpath(path, drive, dir, fname, ext);
|
||||
return ms_strdup_printf("%s%s", drive, dir);
|
||||
#else
|
||||
char *dir = ms_strdup(path);
|
||||
PathRemoveFileSpec(dir);
|
||||
return dir;
|
||||
#endif
|
||||
#else
|
||||
char *tmp = ms_strdup(path);
|
||||
char *dir = ms_strdup(dirname(tmp));
|
||||
|
|
@ -735,9 +729,14 @@ void lp_config_write_relative_file(const LpConfig *lpconfig, const char *filenam
|
|||
}
|
||||
|
||||
int lp_config_read_relative_file(const LpConfig *lpconfig, const char *filename, char *data, size_t max_length) {
|
||||
char *dir = _lp_config_dirname(lpconfig->filename);
|
||||
char *filepath = ms_strdup_printf("%s/%s", dir, filename);
|
||||
FILE *file = fopen(filepath, "r");
|
||||
char *dir;
|
||||
char *filepath;
|
||||
FILE *file;
|
||||
|
||||
if (lpconfig->filename == NULL) return -1;
|
||||
dir = _lp_config_dirname(lpconfig->filename);
|
||||
filepath = ms_strdup_printf("%s/%s", dir, filename);
|
||||
file = fopen(filepath, "r");
|
||||
if(file != NULL) {
|
||||
if(fread(data, 1, max_length, file)<=0) {
|
||||
ms_error("%s could not be loaded. %s", filepath, strerror(errno));
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -110,6 +110,8 @@ struct _LinphoneCallParams{
|
|||
LinphonePrivacyMask privacy;
|
||||
LinphoneMediaDirection audio_dir;
|
||||
LinphoneMediaDirection video_dir;
|
||||
bool_t video_declined; /*use to keep traces of declined video to avoid to re-offer video in case of automatic RE-INVITE*/
|
||||
bool_t internal_call_update; /*use mark that call update was requested internally (might be by ice)*/
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
|
@ -438,6 +440,9 @@ void linphone_core_stop_waiting(LinphoneCore *lc);
|
|||
int linphone_core_proceed_with_invite_if_ready(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, LinphoneProxyConfig *dest_proxy);
|
||||
int linphone_core_start_invite(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const LinphoneAddress* destination/* = NULL if to be taken from the call log */);
|
||||
int linphone_core_restart_invite(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
|
||||
/*
|
||||
* param automatic_offering aims is to take into account previous answer for video in case of automatic re-invite.
|
||||
* Purpose is to avoid to re-ask video previously declined */
|
||||
int linphone_core_start_update_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
|
||||
int linphone_core_start_accept_call_update(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, LinphoneCallState next_state, const char *state_info);
|
||||
void linphone_core_notify_incoming_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -92,7 +92,6 @@ static gint main_window_y=0;
|
|||
#endif
|
||||
static gboolean verbose=0;
|
||||
static gboolean quit_done=FALSE;
|
||||
static gboolean auto_answer = 0;
|
||||
static gchar * addr_to_call = NULL;
|
||||
static int start_option = START_LINPHONE;
|
||||
static gboolean no_video=FALSE;
|
||||
|
|
@ -139,7 +138,6 @@ static GOptionEntry linphone_options[]={
|
|||
LINPHONE_OPTION("no-video", '\0', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer)&no_video, N_("Start linphone with video disabled.")),
|
||||
LINPHONE_OPTION("iconified", '\0', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer)&iconified, N_("Start only in the system tray, do not show the main interface.")),
|
||||
LINPHONE_OPTION("call", 'c', G_OPTION_ARG_STRING, &addr_to_call, N_("address to call right now")),
|
||||
LINPHONE_OPTION("auto-answer", 'a', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer) & auto_answer, N_("if set automatically answer incoming calls")),
|
||||
LINPHONE_OPTION("workdir", '\0', G_OPTION_ARG_STRING, (gpointer) & workingdir, N_("Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)")),
|
||||
LINPHONE_OPTION("config", '\0', G_OPTION_ARG_FILENAME, (gpointer) &custom_config_file, N_("Configuration file")),
|
||||
LINPHONE_OPTION("run-audio-assistant", '\0', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer) &run_audio_assistant, N_("Run the audio assistant")),
|
||||
|
|
@ -1375,7 +1373,7 @@ static void linphone_gtk_call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call
|
|||
linphone_gtk_create_in_call_view(call);
|
||||
linphone_gtk_in_call_view_set_incoming(call);
|
||||
linphone_gtk_status_icon_set_blinking(TRUE);
|
||||
if (auto_answer) {
|
||||
if (linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0)) {
|
||||
linphone_call_ref(call);
|
||||
g_timeout_add(2000,(GSourceFunc)linphone_gtk_auto_answer ,call);
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1141,6 +1141,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="resize_mode">immediate</property>
|
||||
<property name="image">add_image</property>
|
||||
<property name="xalign">1</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_button_clicked" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -1333,7 +1334,6 @@
|
|||
<property name="label" translatable="yes">Add contact</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="image">add_image</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_contact" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1582,6 +1582,8 @@ void linphone_gtk_show_parameters(void){
|
|||
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb,"adaptive_rate_control")),
|
||||
linphone_core_adaptive_rate_control_enabled(lc));
|
||||
|
||||
/* CALL PARAMS CONFIG */
|
||||
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0));
|
||||
|
||||
/* UI CONFIG */
|
||||
linphone_gtk_fill_langs(pb);
|
||||
|
|
@ -1770,3 +1772,8 @@ void linphone_gtk_dscp_edit_response(GtkWidget *dialog, guint response_id){
|
|||
}
|
||||
gtk_widget_destroy(dialog);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void linphone_gtk_enable_auto_answer(GtkToggleButton *checkbox, gpointer user_data) {
|
||||
gboolean auto_answer_enabled = gtk_toggle_button_get_active(checkbox);
|
||||
linphone_gtk_set_ui_config_int("auto_answer", auto_answer_enabled ? 1 : 0);
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
297
po/ar.po
297
po/ar.po
|
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
|
@ -105,50 +105,46 @@ msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكالمات الواردة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "ملف التهيئة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -160,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
|
||||
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -169,59 +165,59 @@ msgstr ""
|
|||
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
|
||||
" في نطاق <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "خطأ في المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "إنتهت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "مكالمة واردة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "أجِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "ارفضْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "المكالمة متوقفة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (افتراضي)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "التحويل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -229,15 +225,10 @@ msgstr ""
|
|||
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
|
||||
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "أضف إلى دفتر العناوين"
|
||||
|
|
@ -303,7 +294,7 @@ msgstr "الإعدادات"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "مفعَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "غير مفعَّل"
|
||||
|
||||
|
|
@ -476,7 +467,7 @@ msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "إسم المستخدم :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1238,250 +1229,238 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>النقل</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "منفذ SIP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "عشوائي"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "منفذ SIP/TCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "صوت RTP/UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "ثابت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "فيديو RTP/UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "نوع وسيط التعمية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "وسيط التعمية إجباري"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "النفق"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "حقول DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "عنوان IP العمومي :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "خادم STUN :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الشبكة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "صوت الجرس :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "جهاز الالتقاط :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "جهاز الرنين :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "جهاز السمع :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "فعِّل إزالة الصدى"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>الصوت</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>الفيديو</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "إسم المستخدم لديك :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "عنوانك SIP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "المرشد"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "احذف جميع كلمات السر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>الأمان</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "إدارة حسابات SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "فعِّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "إلغاء التفعيل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>المراميز</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1489,50 +1468,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
|
||||
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "المراميز"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>اللغة</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>المستوى</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "عنوان الخادم :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل"
|
||||
|
|
@ -1796,19 +1795,19 @@ msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "متصل."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,100 +1903,100 @@ msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "استُعيدت المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "أُنهيت المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "المستخدم مشغول."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "مُوجَّه"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "فشل الاتصال."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2007,7 +2006,11 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/cs.po
298
po/cs.po
|
|
@ -9,10 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -99,31 +98,27 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -131,19 +126,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
|
||||
"c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -156,66 +151,66 @@ msgstr ""
|
|||
"do svého adresáře?\n"
|
||||
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hovor odložen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>kým: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -223,15 +218,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
|
||||
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Volný SIP videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Přidat do adresáře"
|
||||
|
|
@ -297,7 +287,7 @@ msgstr "Parametry"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1213,250 +1203,238 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Přenos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Stálý"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Druh šifrování médií"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Šifrování médií je povinné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tunel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "Položky DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Přímé připojení do Internetu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Veřejná IP adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nastavení sítě"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Vyzvánění:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zvuk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Obraz</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Nastavení multimédií"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Průvodce"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy účty</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Vymazat všechna hesla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Soukromí</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Nastavení SIP účtů"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodeky</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1464,50 +1442,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
|
||||
"dostupného pásma během hovoru.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kodeky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jazyk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Úroveň</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hotovo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
|
||||
|
|
@ -1767,19 +1765,19 @@ msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1876,100 +1874,100 @@ msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Časná média."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Hovor s %s je odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hovor obnoven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Neslučitelné parametry médií."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Byli jsme obnoveni."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Hovor ukončen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Volání odmítnuto."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Přesměrováno"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Volání se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "odpověď nedorazila včas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1979,7 +1977,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/de.po
298
po/de.po
|
|
@ -11,10 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
|
@ -99,33 +98,29 @@ msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
|
||||
"nicht zeigen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -133,19 +128,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
|
||||
"C:\\Programme\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr "Starte den Audio-Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -158,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
|
||||
"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -167,59 +162,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
|
||||
" für Bereich <i>%s</i> ein:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Eingehender Anruf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Anruf wird gehalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>von %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Website-Verknüpfung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vermittlung nach %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -227,15 +222,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
|
||||
"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
|
||||
|
|
@ -301,7 +291,7 @@ msgstr "Parameter"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Freigegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Gesperrt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -473,7 +463,7 @@ msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1239,252 +1229,240 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Übertragung</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "SIP/UDP Port"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "SIP/TCP Port"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fest"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "DSCP-Felder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN-Server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Klingelton:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Aufnahmegerät:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Gerät für Klingelton:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Wiedergabegerät:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Echounterdrückung ein"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Methode zur Videoausgabe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimedia-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ihr Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Alle Passwörter löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SIP-Konten verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Freigeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1492,50 +1470,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
|
||||
"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sprache</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Detaillierung</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Server-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
|
||||
|
|
@ -1801,19 +1799,19 @@ msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbunden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Anruf abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1911,100 +1909,100 @@ msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Anruf fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Inkompatible Medienparameter."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Anruf beendet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Anruf abgewiesen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Umgeleitet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2014,7 +2012,11 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/es.po
298
po/es.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
|
@ -93,32 +92,28 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -126,19 +121,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
|
||||
"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -151,66 +146,66 @@ msgstr ""
|
|||
"contactos?\n"
|
||||
"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Contestar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Enlace a la Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Somos transferidos a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -218,15 +213,10 @@ msgstr ""
|
|||
"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
|
||||
"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -292,7 +282,7 @@ msgstr "Parámetros"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -457,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1197,250 +1187,238 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Vídeo RTP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Tipo de cifrado de medios"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Conexión directa a Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Activar cancelación de eco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Configuración multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Borrar todas las contraseñas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 significa \"ilimitado\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1448,50 +1426,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
|
||||
"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1751,19 +1749,19 @@ msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausando la llamada actual..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1861,100 +1859,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Medios iniciales."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "El usuario está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Llamada rechazada."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Redigirida"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "timeout sin respuesta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1964,7 +1962,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
299
po/fr.po
299
po/fr.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -100,31 +100,27 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Contact sip invalide !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "affiche des informations de debogage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "chemin vers le fichier de logs."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "Démarrer linphone avec la vidéo désactivée."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "adresse à appeler maintenant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -132,19 +128,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
|
||||
"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Ficher de configuration"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr "Démarre l'assistant audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -158,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
|
||||
"noire."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -167,59 +163,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
|
||||
" sur le domaine <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Appel en pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "b>par %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Lien site web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Transfert vers %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -227,15 +223,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
|
||||
"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un visiophone libre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Bonjour\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
|
||||
|
|
@ -301,7 +292,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
|
|
@ -473,7 +464,7 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1236,252 +1227,240 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Réglages"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "Port SIP / UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "Port SIP / TCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP / UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fixe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Vidéo RTP / UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Type d'encryption media"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Le chiffrement media est obligatoire"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "Champs DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Connexion directe à l'Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Adresse IP publique:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Serveur STUN:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Paramètres réseau"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Sonnerie:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Appareil ALSA spécifique (optionnel) :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Périphérique de capture:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Périphérique de sonnerie:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Périphérique d'écoute:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Activer l'annulation d'écho"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Son</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Type de rendu video:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Afficher la vidéo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Paramètres multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
|
||||
"compte SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Votre adresse SIP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Enlever"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Effacer tous les mots de passe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sécurité</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1490,50 +1469,70 @@ msgstr ""
|
|||
"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
|
||||
"durant l'appel.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr "Répondre automatiquement aux appels entrants"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres d'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Langue</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Montrer les réglages avancés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Niveau</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Adresse du serveur:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Méthode d'authentification:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configuration LDAP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
|
||||
|
|
@ -1580,11 +1579,11 @@ msgstr "Statistiques de l'appel"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
|
||||
msgid "Audio codec"
|
||||
msgstr "Codecs audio"
|
||||
msgstr "Codec audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
|
||||
msgid "Video codec"
|
||||
msgstr "Codecs vidéo"
|
||||
msgstr "Codec vidéo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
|
||||
msgid "Audio IP bandwidth usage"
|
||||
|
|
@ -1800,19 +1799,19 @@ msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Appel abandonné"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "La mise en attente a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1910,100 +1909,100 @@ msgstr "Sonnerie distante..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Prise d'appel anticipée."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "%s est maintenant en attente."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Paramètres media incompatibles."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "L'appel a été mis en attente."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "L'appel est modifié par la partie distante."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Occupé..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Appel décliné."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Redirection"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "L'appel a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Pas de réponse"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2013,7 +2012,11 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
295
po/he.po
295
po/he.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 15:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/he/)\n"
|
||||
|
|
@ -99,49 +99,45 @@ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -154,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
"שלך ?\n"
|
||||
"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -163,59 +159,59 @@ msgstr ""
|
|||
"אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\n"
|
||||
"במתחם <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "שגיאת קריאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "שיחה הסתיימה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "קריאה נכנסת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "לענות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "לדחות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "שיחה הושהתה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "קישור אתר רשת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -223,15 +219,10 @@ msgstr ""
|
|||
"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
|
||||
"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
|
||||
|
|
@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "פרמטרים"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "לא מופעל"
|
||||
|
||||
|
|
@ -464,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1210,250 +1201,238 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>טרנספורט</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "אודיו RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "מקובע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "וידאו RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "מינהור"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "שדות DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "כתובת IP פומבית:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "שרת STUN:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת תקשורת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "צליל צלצול:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "התקן לכידה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "התקן צלצול:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "התקן פס קול:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "אפשר ביטול הד"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>אודיו</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "התקן קלט וידאו:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>וידאו</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מולטימדיה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "שם המשתמש שלך:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "כתובת SIP נובעת:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "אשף"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "מחק סיסמאות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>פרטיות</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "אפשר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "נטרל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>קודקים</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1461,50 +1440,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
|
||||
"i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "קודקים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>שפה</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>רמה</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "ממשק משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "סיום"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
|
||||
|
|
@ -1764,19 +1763,19 @@ msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "מקושר."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "קריאה בוטלה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1872,100 +1871,100 @@ msgstr "צלצול מרוחק..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "מדיה מוקדמת."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "קריאה חודשה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "חזרנו."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "קריאה הסתיימה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "משתמש עסוק כעת."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "קריאה סורבה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "מכוון מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "קריאה נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1975,7 +1974,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "אות האימות הינה %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/hu.po
298
po/hu.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -93,31 +92,27 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Érvénytelen sip partner !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "Cím azonnali híváshoz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -125,19 +120,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne "
|
||||
"lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -150,66 +145,66 @@ msgstr ""
|
|||
"szeretné adni a partnerlistához?\n"
|
||||
"Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Hiba a hívás közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Beérkező hívás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Hívás fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hívás várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Internetes oldal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -217,15 +212,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
|
||||
"Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
|
||||
|
|
@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "Paraméterek"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1210,250 +1200,238 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "DTMF küldése SIP infóként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Átvitel</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audió RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Javítva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Videó RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Média titkosítás típusa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Média titkosítás kötelező"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Alagút"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "DSCP mezők"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Publikus IP cím:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN kiszolgáló:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Hálózati beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Csengőhang:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Felvevő hang eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Csengőhang eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audió</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Kívánt videó felbontás:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Videó</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimédia beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Az Ön felhasználóneve:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Varázsló"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Minden kulcsszó törlése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Titoktartás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SIP fiókok beállítása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kódekek</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1461,50 +1439,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja "
|
||||
"megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kódekek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nyelv</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Szint</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Felhasználói környezet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Partnerek keresése könyvtárban"
|
||||
|
|
@ -1764,19 +1762,19 @@ msgstr "és automatikus választ kért."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hívás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1874,101 +1872,101 @@ msgstr "Távoli csengés..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Korai médiák."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hívás visszatért"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "%s válaszolt a hívásra."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Visszatértünk."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Megállítva a másik fél által."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "A hívás távolról frissítve."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "A hívás befejezve."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "A felhasználó foglalt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Hívás elutasítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Átirányítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a hívás."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1978,7 +1976,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Hitelesítési jel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/it.po
298
po/it.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
@ -93,49 +92,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Contatto SIP non valido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -147,80 +142,75 @@ msgstr ""
|
|||
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
|
||||
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Chiamata terminata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Chimata in entrata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "Parametri"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
|
|
@ -453,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Manuale utente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1191,300 +1181,308 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Invia DTMF come SIP info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transporto</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Connessione diretta a internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di rete"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Suoneria:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo microfono:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo squillo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo uscita audio:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Attiva cancellazione eco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo Video:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Risoluzione video preferita"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni multimediali"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identità di default</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Account proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Cancella tutte le password"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Privacy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Gestici SIP Account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 sta per illimitato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestione banda</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codec"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Cerca contatti nella directory"
|
||||
|
|
@ -1744,19 +1742,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1853,100 +1851,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Chiamata terminata."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Utente occupato"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Utente non disponibile"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Chiamata rifiutata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrazione su %s attiva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Unregistrazione su %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "timeout no risposta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1956,7 +1954,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/ja.po
298
po/ja.po
|
|
@ -9,10 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
@ -95,31 +94,27 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "無効なSIP接続です!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "実行中にいくつかのデバッグ情報をstdoutに送信します。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "ログを書き込むファイルへのパス。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "ビデオを無効にしてLinphoneを開始します。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "主なインターフェイスを表示しないでシステムトレイに移動します。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "今すぐに呼び出す"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "着信呼び出しが設定されている場合自動的に応答する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -127,19 +122,19 @@ msgstr ""
|
|||
"作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。"
|
||||
"例:c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "設定ファイル"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr "オーディオアシスタントを実行"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -152,80 +147,75 @@ msgstr ""
|
|||
"す。\n"
|
||||
"あなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "呼出エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼出終了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "着信"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "応答"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "呼び出しの一時停止"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "ウェブサイトリンク"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (デフォルト)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "%s に転送しました"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "無料 SIP ビデオ-電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "電話帳に追加する"
|
||||
|
|
@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "パラメーター"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "使用する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "使用しない"
|
||||
|
||||
|
|
@ -459,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1217,299 +1207,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "DTMFをSIP情報で送信する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4ではなくIPv6を使用する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>転送</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "SIP/UDP ポート"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "SIP/TCP ポート"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "オーディオ RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "ビデオ RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "メディアの暗号化の種類"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "トンネル"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "DSCP値"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>ネットワークのプロトコルとポート</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "パブリック IP アドレス:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stunサーバー:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT と ファイヤーウォール</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "ネットワーク設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "鳴動音:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "エコーキャンセラーを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>オーディオ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>ビデオ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "マルチメディア設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "あなたの表示名 (例: John Doe):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "あなたのユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "ウィザード"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "プロキシアカウント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "すべてのパスワードを消去する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>プライバシー</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "使用する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "使用しない"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>コーデック</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "アップロード速度制限 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "ダウンロード速度制限 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>帯域幅制御</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "コーデック"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>言語</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "拡張設定を表示する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>レベル</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "ユーザーインターフェイス"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "サーバーアドレス:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1769,19 +1767,19 @@ msgstr "と自動応答を尋ねる"
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "コールパラメーターの変更..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "接続しました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "呼び出しを打ち切る"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "現在の通話を一時停止..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1874,100 +1872,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Early media."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "呼び出し終了。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "相手はビジーです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "相手は、今出られません。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "相手は手が離せないようです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話は拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "リクエストは時間切れです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1977,7 +1975,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/nb_NO.po
298
po/nb_NO.po
|
|
@ -8,10 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
|
||||
"p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
|
|
@ -94,31 +93,27 @@ msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "address som skal ringes nå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -126,19 +121,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
|
||||
"\\Programfiler\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -151,66 +146,66 @@ msgstr ""
|
|||
"din kontaktliste?\n"
|
||||
"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Innkommende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svarer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Peker til nettsted"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi er overført til %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -218,15 +213,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
|
||||
"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -292,7 +282,7 @@ msgstr "Parametere"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
|
|
@ -459,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1199,299 +1189,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Send DTMF som SIP-info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Lyd RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Offentlig IP-addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN tjener:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nettverksinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Ringelyd:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Mikrofonenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Ringe-enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Avspillingsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Bruk ekko-kansellering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lyd</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Videoenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimediainnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ditt brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Standard identitet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Slett alle passord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Personvern</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Behandle SIP-kontoer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodeker</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kodek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Språk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nivå</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Søk kontakter i katalogen"
|
||||
|
|
@ -1751,19 +1749,19 @@ msgstr " og ba om autosvar."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Endrer ringeparametre..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtale avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pauser nåværende samtale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1860,100 +1858,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Tidlig media"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Samtalen med %s er pauset."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Samtale gjenopptatt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Samtale besvart av %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Brukeren er opptatt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtale avvist."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Omdirigert"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Samtale feilet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lykkes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "ingen svar innen angitt tid"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1963,7 +1961,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/pl.po
298
po/pl.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -96,49 +95,45 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -147,80 +142,75 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "Parametr"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -452,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1190,299 +1180,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włączony"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1742,19 +1740,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1847,100 +1845,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Osoba jest zajęta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Rozmowa odrzucona."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1950,7 +1948,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/pt_BR.po
298
po/pt_BR.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
@ -93,49 +92,45 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -144,80 +139,75 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Camadas recebidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -283,7 +273,7 @@ msgstr "Parâmetros"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -448,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1186,299 +1176,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1738,19 +1736,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1843,100 +1841,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Usuário está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1946,7 +1944,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
297
po/ru.po
297
po/ru.po
|
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -102,33 +102,29 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Неверный sip контакт!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
|
||||
"время работы."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "Путь к файлу для записи логов."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "Запуск linphone с видео отключен."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "Адрес для звонка прямо сейчас."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "Если установлено, то автоматический приём входящих звонков."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -136,19 +132,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Файл конфигурации"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr "Запустить помощника аудио"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -161,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"контактный лист?\n"
|
||||
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -170,59 +166,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
|
||||
" для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Ошибка звонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Звонок окончен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Входящий звонок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Звонок приостановлен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - интернет видео телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Мы передали в %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -230,15 +226,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n"
|
||||
"Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Добавить в адресную книгу"
|
||||
|
|
@ -304,7 +295,7 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Разрешён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Не разрешён"
|
||||
|
||||
|
|
@ -477,7 +468,7 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1240,252 +1231,240 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Установить MTU (максимально передаваемый блок):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Отправлять DTFM как SIP-информацию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Транспорт</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "Порт SIP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Случайно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "Порт SIP/TCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Аудио RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Фиксированный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Видео RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Тип медиа-шифрования"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Медиа-шифрование обязательно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Тунель"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "Поля DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Сетевые протоколы и порты</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Прямое подключение к интернет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Настройки сети"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Мелодия звонка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Специальное устройство ALSA (опционально)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Устройство захвата:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Устройство звонка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Устройство воспроизведения:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Разрешить подавление эха"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Аудио</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Устройство для вывода видео:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Метод вывода видео:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Показать предпросмотр с камеры"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Видео</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Настройки мультимедиа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись "
|
||||
"SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ваше имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Мастер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Учётные записи</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Стереть все пароли"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Секретность</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Управление учётными записями SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Разрешить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кодеки</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничение исходящего потока КБит/сек:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничение скорости входящего потока КБит/сек:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1493,50 +1472,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания "
|
||||
"доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Кодеки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Язык</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Показать дополнительные настройки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Уровень</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Адрес сервера:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Метод аутентификации:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Поиск контактов в директории"
|
||||
|
|
@ -1802,19 +1801,19 @@ msgstr "и спросил автоматический ответ."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Изменение параметров звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Соединён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Звонок отменён"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1912,100 +1911,100 @@ msgstr "Дистанционный звонок..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Предответное проключение."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Звонок с %s приостановлен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "На звонок ответил %s - на удержании."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Звонок возобновлён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "На звонок ответил %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Несовместимость медиа-параметров."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Мы возобновили."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Мы приостановлены другой стороной."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Звонок был дистанционно обновлён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Звонок прерван."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Пользователь занят."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Пользователь временно недоступен."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Звонок отклонён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Таймаут запроса."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Переадресован"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Звонок не удался."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "время ожидания истекло"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен, повтор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2015,7 +2014,11 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/sr.po
298
po/sr.po
|
|
@ -8,10 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
|
@ -99,31 +98,27 @@ msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Неисправан сип контакт !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "бележи на стандардни излаз неке податке прочишћавања док ради."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "путања до датотеке за уписивање дневника."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr "Покреће линфон са искљученим видеом."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "адреса за позивање управо сада"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -131,19 +126,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone“)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Датотека подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr "Покреће помоћника звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -157,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак "
|
||||
"забрана."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -166,59 +161,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
|
||||
" на подручју <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Грешка позива"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Позив је завршен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Долазни позив"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Јави се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Позив је заустављен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>од %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Веза веб сајта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (основно)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Преселили смо се на %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -226,15 +221,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n"
|
||||
"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Додајте у адресар"
|
||||
|
|
@ -300,7 +290,7 @@ msgstr "Параметри"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,7 +461,7 @@ msgstr "Желим да наведем удаљену путању подеша
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Корисничко име:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1235,250 +1225,238 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "В"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "СИП (УДП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЦП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЛС)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пренос</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "СИП/УДП прикључник"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Насумично"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "СИП/ТЦП прикључник"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "РТП/УДП звука:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Неизмењиво"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "РТП/УДП снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Врста шифровања медија"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Шифровање медија је обавезно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Тунел"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "ДСЦП поља"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Непосредна веза на Интернет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Јавна ИП адреса:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Стун сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Звук звона:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Уређај за снимање:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Уређај за звоно:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Уређај за пуштање:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Укључи поништавање одјека"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звук</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Улазни уређај снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Жељена резолуција снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Начин излаза снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Прикажи претпреглед камерице"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Снимак</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Мултимедија"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ваше корисничко име:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Чаробњак"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додај"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Уклони"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Обриши све лозинке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Приватност</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "СИП налози"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Укључи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Искључи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кодеци</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 значи „неограничено“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничи брзину слања на (Kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничи брзину преузимања на (Kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1486,50 +1464,70 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
|
||||
"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kодеци"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Језик</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Прикажи напредна подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ниво</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Корисничко сучеље"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Адреса сервера:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "ЛДАП"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "СИП (УДП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЦП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЛС)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
|
||||
|
|
@ -1794,19 +1792,19 @@ msgstr " и затражени само-одговор."
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Мењам параметре позива..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Повезан сам."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Позив је прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим позив"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,100 +1902,100 @@ msgstr "Удаљено звоњење..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Ранији медиј."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Позив је настављен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "На позив је одговорио „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Медијски параметри су несагласни."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Наставили смо."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Друга страна нас је паузирала."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Позив је освежен удаљеним."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Позив је завршен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Корисник је заузет."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Корисник је привремено недоступан."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Позив је одбијен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Истекло је време захтева."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Преусмерен"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Позив није успео."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "нема ограничења одговора"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2007,7 +2005,11 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/sv.po
298
po/sv.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -93,31 +92,27 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "skriv loggning information under körning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "Samtalsmottagare"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -125,19 +120,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
|
||||
"\\Program\\Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -150,80 +145,75 @@ msgstr ""
|
|||
"henne till din kontaktlista?\n"
|
||||
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtalet slut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Webbsajt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Parametrar"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
|
|
@ -456,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1194,300 +1184,308 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Publik IP adress:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nätverksinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Ring signal:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Mikrofon enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Ringning enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Uppspelningsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Tillåta ekokancellering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Video ingångsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Video upplösning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimedia inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ditt användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Din SIP adress:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Default identitet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Glöm alla lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Integritet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Hantera SIP konton"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Möjliggör"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Språk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nivå</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Användarinterface"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
|
||||
|
|
@ -1747,19 +1745,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1856,100 +1854,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Tidig media"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtalet slut."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Användare upptagen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtalet avböjdes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1959,7 +1957,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/zh_CN.po
298
po/zh_CN.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-"
|
||||
"gtk/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -91,49 +90,45 @@ msgstr "无法打开位图文件:%s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "无效的 SIP 联系人!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "现在呼叫的地址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -145,66 +140,66 @@ msgstr ""
|
|||
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
|
||||
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼叫结束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "呼入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (默认)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -212,15 +207,10 @@ msgstr ""
|
|||
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
|
||||
"您无法发送或接收音频呼叫。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "参数"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
|
|
@ -452,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1190,299 +1180,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>传输协议</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "音频 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "视频 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "直接连接到互联网"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "公网 IP 地址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun 服务器:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "网络设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "铃声文件:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "录音设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "响铃设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "回放设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "启用回声抑制"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>音频</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "视频输入设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "视频分辨率:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>视频</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "音视频设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "您的显示名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "您的用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "您的 SIP 地址结果:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>默认帐户</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>代理帐户</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "清除所有密码"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>隐私</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SIP 帐户管理"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>编解码器</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 表示 “没有限制”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>带宽控制</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "编解码器"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>语言</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "显示高级设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>级别</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "用户界面"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "查找联系人"
|
||||
|
|
@ -1742,19 +1740,19 @@ msgstr " 并询问了自动回答。"
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已连接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1849,100 +1847,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通话结束。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "被叫正忙。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "呼叫被拒绝。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "已重定向"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "呼叫失败。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "成功注册到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "已在 %s 解除注册。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "没有响应,超时"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1952,7 +1950,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
298
po/zh_TW.po
298
po/zh_TW.po
|
|
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
|
@ -91,50 +90,46 @@ msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
|
|||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "無效的 sip 連絡人!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
#: ../gtk/main.c:136
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
#: ../gtk/main.c:137
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
#: ../gtk/main.c:138
|
||||
msgid "Start linphone with video disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
#: ../gtk/main.c:139
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
#: ../gtk/main.c:140
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "現在要打電話的位址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:145
|
||||
#: ../gtk/main.c:143
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:146
|
||||
#: ../gtk/main.c:144
|
||||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1061
|
||||
#: ../gtk/main.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -146,66 +141,66 @@ msgstr ""
|
|||
"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
|
||||
"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1138
|
||||
#: ../gtk/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1259
|
||||
#: ../gtk/main.c:1257
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話已結束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "來電"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒接"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1275
|
||||
#: ../gtk/main.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1345
|
||||
#: ../gtk/main.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1507
|
||||
#: ../gtk/main.c:1505
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "網站連結"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1556
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1648
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (預設值)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "我們被轉接到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1990
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -213,15 +208,10 @@ msgstr ""
|
|||
"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
|
||||
"您將無法傳送或接收語音電話。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2138
|
||||
#: ../gtk/main.c:2136
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -287,7 +277,7 @@ msgstr "參數"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
|
|
@ -453,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1191,299 +1181,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "設定最大傳輸單位:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>傳輸</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "音效 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "視訊 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "直接連線到網際網路"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "公共 IP 地址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun 伺服器:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "網路設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "鈴聲音效:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "捕捉裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "響鈴裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "播放裝置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "啟用回音消除"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>音效</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "視訊輸入裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "偏好的視訊解析度:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>視訊</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "多媒體設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "您的使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "您組成的 SIP 位址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>預設身分識別</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "消除所有的密碼"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>隱私</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "管理 SIP 帳號"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 表示「不限制」"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>頻寬控制</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "編碼解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>語言</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "顯示進階設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>級數</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "使用者介面"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "在目錄中搜尋"
|
||||
|
|
@ -1743,19 +1741,19 @@ msgstr "並要求自動接聽。"
|
|||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "修改通話參數..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已連線。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "通話已放棄"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "無法暫停通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "暫停目前的通話..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1851,100 +1849,100 @@ msgstr "遠端響鈴..."
|
|||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "早期媒體。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:539
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:549
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "通話已繼續。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "通話由 %s 接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:576
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:611
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:653
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:769
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通話已終止。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:797
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "使用者現正忙碌。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:800
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "使用者不想要被打擾。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:801
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話被拒接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:816
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:847
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "已重新導向"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:902
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "通話失敗。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:980
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "在 %s 註冊成功。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:981
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:999
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "沒有回應逾時"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1954,7 +1952,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -84,6 +84,7 @@ void call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, LinphoneCallState
|
|||
|
||||
void call_stats_updated(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const LinphoneCallStats *lstats) {
|
||||
stats* counters = get_stats(lc);
|
||||
counters->number_of_LinphoneCallStatsUpdated++;
|
||||
if (lstats->updated == LINPHONE_CALL_STATS_RECEIVED_RTCP_UPDATE) {
|
||||
counters->number_of_rtcp_received++;
|
||||
} else if (lstats->updated == LINPHONE_CALL_STATS_SENT_RTCP_UPDATE) {
|
||||
|
|
@ -1614,7 +1615,7 @@ static void call_with_declined_video_using_policy(void) {
|
|||
call_with_declined_video_base(TRUE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void video_call_base(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* marie, bool_t using_policy,LinphoneMediaEncryption mode, bool_t callee_video_enabled, bool_t caller_video_enabled) {
|
||||
static void video_call_base_2(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* marie, bool_t using_policy,LinphoneMediaEncryption mode, bool_t callee_video_enabled, bool_t caller_video_enabled) {
|
||||
LinphoneCallTestParams caller_test_params = {0}, callee_test_params = {0};
|
||||
LinphoneCall* marie_call;
|
||||
LinphoneCall* pauline_call;
|
||||
|
|
@ -1689,12 +1690,15 @@ static void video_call_base(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* ma
|
|||
|
||||
liblinphone_tester_check_rtcp(marie,pauline);
|
||||
|
||||
linphone_core_terminate_all_calls(pauline->lc);
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
static void video_call_base(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* marie, bool_t using_policy,LinphoneMediaEncryption mode, bool_t callee_video_enabled, bool_t caller_video_enabled) {
|
||||
video_call_base_2(pauline,marie,using_policy,mode,callee_video_enabled,caller_video_enabled);
|
||||
linphone_core_terminate_all_calls(pauline->lc);
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
|
||||
}
|
||||
static void video_call(void) {
|
||||
LinphoneCoreManager* marie = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
|
||||
LinphoneCoreManager* pauline = linphone_core_manager_new( "pauline_rc");
|
||||
|
|
@ -2838,6 +2842,139 @@ static void multiple_early_media(void) {
|
|||
linphone_core_manager_destroy(marie2);
|
||||
linphone_core_manager_destroy(pauline);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void check_media_direction(LinphoneCoreManager* mgr, LinphoneCall *call, LinphoneCoreManager* mgr2,LinphoneMediaDirection audio_dir, LinphoneMediaDirection video_dir) {
|
||||
CU_ASSERT_PTR_NOT_NULL(call);
|
||||
if (call) {
|
||||
int current_recv_iframe = mgr->stat.number_of_IframeDecoded;
|
||||
int expected_recv_iframe=0;
|
||||
int dummy = 0;
|
||||
const LinphoneCallParams *params = linphone_call_get_current_params(call);
|
||||
CU_ASSERT_EQUAL(audio_dir,linphone_call_params_get_audio_direction(params));
|
||||
CU_ASSERT_EQUAL(video_dir,linphone_call_params_get_video_direction(params));
|
||||
|
||||
linphone_call_set_next_video_frame_decoded_callback(call,linphone_call_cb,mgr->lc);
|
||||
linphone_call_send_vfu_request(call);
|
||||
|
||||
wait_for_until(mgr->lc,mgr2->lc,&dummy,1,2000);
|
||||
|
||||
switch (video_dir) {
|
||||
case LinphoneMediaDirectionInactive:
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->upload_bandwidth<5);
|
||||
case LinphoneMediaDirectionSendOnly:
|
||||
expected_recv_iframe = 0;
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth<5);
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneMediaDirectionRecvOnly:
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->upload_bandwidth<5);
|
||||
case LinphoneMediaDirectionSendRecv:
|
||||
expected_recv_iframe = 1;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for_until(mgr->lc,mgr2->lc, &mgr->stat.number_of_IframeDecoded,current_recv_iframe + expected_recv_iframe,3000));
|
||||
|
||||
switch (audio_dir) {
|
||||
case LinphoneMediaDirectionInactive:
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth<5);
|
||||
case LinphoneMediaDirectionSendOnly:
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth<5);
|
||||
if (audio_dir == LinphoneMediaDirectionSendOnly) CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth>70);
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneMediaDirectionRecvOnly:
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth<5);
|
||||
case LinphoneMediaDirectionSendRecv:
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->download_bandwidth>70);
|
||||
if (audio_dir == LinphoneMediaDirectionSendRecv) CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth>70);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
#if 0
|
||||
static void accept_call_in_send_only(void) {
|
||||
LinphoneCoreManager* pauline, *marie;
|
||||
LinphoneCallParams *params;
|
||||
LinphoneVideoPolicy pol;
|
||||
LinphoneCall *call;
|
||||
int begin;
|
||||
int leaked_objects;
|
||||
|
||||
belle_sip_object_enable_leak_detector(TRUE);
|
||||
begin=belle_sip_object_get_object_count();
|
||||
|
||||
pauline = linphone_core_manager_new("pauline_rc");
|
||||
marie = linphone_core_manager_new("marie_rc");
|
||||
|
||||
pol.automatically_accept=1;
|
||||
pol.automatically_initiate=1;
|
||||
|
||||
linphone_core_enable_video(pauline->lc,TRUE,TRUE);
|
||||
linphone_core_set_video_policy(pauline->lc,&pol);
|
||||
linphone_core_set_video_device(pauline->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
|
||||
|
||||
linphone_core_enable_video(marie->lc,TRUE,TRUE);
|
||||
linphone_core_set_video_policy(marie->lc,&pol);
|
||||
linphone_core_set_video_device(marie->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
|
||||
|
||||
linphone_call_set_next_video_frame_decoded_callback(linphone_core_invite_address(pauline->lc,marie->identity)
|
||||
,linphone_call_cb
|
||||
,pauline->lc);
|
||||
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &marie->stat.number_of_LinphoneCallIncomingReceived,1));
|
||||
call=linphone_core_get_current_call(marie->lc);
|
||||
if (call) {
|
||||
params=linphone_core_create_default_call_parameters(marie->lc);
|
||||
linphone_call_params_set_audio_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendOnly);
|
||||
linphone_call_params_set_video_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendOnly);
|
||||
linphone_core_accept_call_with_params(marie->lc,call,params);
|
||||
linphone_call_params_destroy(params);
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &marie->stat.number_of_LinphoneCallStreamsRunning,1));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &pauline->stat.number_of_LinphoneCallPausedByRemote,1));
|
||||
|
||||
{
|
||||
const LinphoneCallParams *params = linphone_call_get_current_params(call);
|
||||
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionSendOnly,linphone_call_params_get_audio_direction(params));
|
||||
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionSendOnly,linphone_call_params_get_video_direction(params));
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &marie->stat.number_of_LinphoneCallStatsUpdated,2));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->download_bandwidth<5);
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth<5);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
call=linphone_core_get_current_call(pauline->lc);
|
||||
if (call) {
|
||||
const LinphoneCallParams *params = linphone_call_get_current_params(call);
|
||||
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionRecvOnly,linphone_call_params_get_audio_direction(params));
|
||||
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionRecvOnly,linphone_call_params_get_video_direction(params));
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &pauline->stat.number_of_IframeDecoded,1));
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &pauline->stat.number_of_LinphoneCallStatsUpdated,4));
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->download_bandwidth>0);
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth>0);
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth<5);
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->upload_bandwidth<5);
|
||||
}
|
||||
|
||||
end_call(marie,pauline);
|
||||
linphone_core_manager_destroy(marie);
|
||||
linphone_core_manager_destroy(pauline);
|
||||
leaked_objects=belle_sip_object_get_object_count()-begin;
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(leaked_objects==0);
|
||||
if (leaked_objects>0){
|
||||
belle_sip_object_dump_active_objects();
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
#endif /*0*/
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static char *create_filepath(const char *dir, const char *filename, const char *ext) {
|
||||
|
|
@ -3501,6 +3638,84 @@ static void call_with_transport_change_after_released(void) {
|
|||
static void unsucessfull_call_with_transport_change_after_released(void) {
|
||||
call_with_transport_change_base(FALSE);
|
||||
}
|
||||
#ifdef VIDEO_ENABLED
|
||||
|
||||
static void video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_base(bool_t no_sdp) {
|
||||
int begin;
|
||||
int leaked_objects;
|
||||
LinphoneCoreManager* marie;
|
||||
LinphoneCoreManager* pauline;
|
||||
LinphoneCallParams *params;
|
||||
|
||||
belle_sip_object_enable_leak_detector(TRUE);
|
||||
begin=belle_sip_object_get_object_count();
|
||||
|
||||
marie = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
|
||||
pauline = linphone_core_manager_new( "pauline_rc");
|
||||
linphone_core_set_avpf_mode(pauline->lc,TRUE);
|
||||
linphone_core_set_video_device(pauline->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
|
||||
linphone_core_set_video_device(marie->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
|
||||
linphone_core_set_avpf_mode(marie->lc,TRUE);
|
||||
|
||||
video_call_base_2(marie,pauline,TRUE,LinphoneMediaEncryptionNone,TRUE,TRUE);
|
||||
|
||||
if (linphone_core_get_current_call(marie->lc)) {
|
||||
params=linphone_core_create_call_params(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc));
|
||||
linphone_call_params_set_audio_direction(params,LinphoneMediaDirectionInactive);
|
||||
linphone_call_params_set_video_direction(params,LinphoneMediaDirectionInactive);
|
||||
|
||||
linphone_core_update_call(marie->lc, linphone_core_get_current_call(marie->lc),params);
|
||||
linphone_call_params_destroy(params);
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallUpdating,1));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallPaused,1));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallPausedByRemote,1));
|
||||
|
||||
check_media_direction(marie,linphone_core_get_current_call(marie->lc),pauline,LinphoneMediaDirectionInactive,LinphoneMediaDirectionInactive);
|
||||
check_media_direction(pauline,linphone_core_get_current_call(pauline->lc), marie, LinphoneMediaDirectionInactive,LinphoneMediaDirectionInactive);
|
||||
|
||||
if (no_sdp) {
|
||||
linphone_core_enable_sdp_200_ack(marie->lc,TRUE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
currently update call cannot be used in paused state, might not be good.
|
||||
params=linphone_core_create_call_params(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc));
|
||||
linphone_call_params_set_audio_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
|
||||
linphone_call_params_set_video_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
|
||||
linphone_core_update_call(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc),params);
|
||||
linphone_call_params_destroy(params);
|
||||
*/
|
||||
|
||||
linphone_core_resume_call(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc));
|
||||
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallResuming,1));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallStreamsRunning,2));
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallStreamsRunning,2));
|
||||
|
||||
check_media_direction(marie,linphone_core_get_current_call(marie->lc),pauline,LinphoneMediaDirectionSendRecv,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
|
||||
check_media_direction(pauline,linphone_core_get_current_call(pauline->lc),marie,LinphoneMediaDirectionSendRecv,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
|
||||
|
||||
}
|
||||
end_call(marie,pauline);
|
||||
linphone_core_manager_destroy(marie);
|
||||
linphone_core_manager_destroy(pauline);
|
||||
|
||||
leaked_objects=belle_sip_object_get_object_count()-begin;
|
||||
CU_ASSERT_TRUE(leaked_objects==0);
|
||||
if (leaked_objects>0){
|
||||
belle_sip_object_dump_active_objects();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite() {
|
||||
video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_base(FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_no_sdp() {
|
||||
video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_base(TRUE);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
test_t call_tests[] = {
|
||||
{ "Phone number normalization", phone_number_normalization },
|
||||
|
|
@ -3567,6 +3782,11 @@ test_t call_tests[] = {
|
|||
{ "DTLS SRTP ice video call",dtls_srtp_ice_video_call},
|
||||
{ "DTLS SRTP ice video call with relay",dtls_srtp_ice_video_call_with_relay},
|
||||
{ "Video call with limited bandwidth", video_call_limited_bandwidth},
|
||||
#if 0
|
||||
{ "Video call accepted in send only", accept_call_in_send_only},
|
||||
#endif /*0*/
|
||||
{ "Video call with re-invite(inactive) followed by re-invite", video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite},
|
||||
{ "Video call with re-invite(inactive) followed by re-invite(no sdp)", video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_no_sdp},
|
||||
#endif
|
||||
{ "SRTP ice call", srtp_ice_call },
|
||||
{ "ZRTP ice call", zrtp_ice_call },
|
||||
|
|
@ -3606,6 +3826,7 @@ test_t call_tests[] = {
|
|||
{ "Call with generic CN", call_with_generic_cn },
|
||||
{ "Call with transport change after released", call_with_transport_change_after_released },
|
||||
{ "Unsuccessful call with transport change after released",unsucessfull_call_with_transport_change_after_released}
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
test_suite_t call_test_suite = {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -202,6 +202,7 @@ typedef struct _stats {
|
|||
char * dtmf_list_received;
|
||||
int dtmf_count;
|
||||
|
||||
int number_of_LinphoneCallStatsUpdated;
|
||||
int number_of_rtcp_sent;
|
||||
int number_of_rtcp_received;
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,26 @@ LinphoneCoreManager* linphone_core_manager_init(const char* rc_file) {
|
|||
linphone_core_set_ringback(mgr->lc, NULL);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef VIDEO_ENABLED
|
||||
{
|
||||
MSWebCam *cam;
|
||||
|
||||
#ifdef _MSC_VER
|
||||
extern __declspec(dllimport) MSWebCamDesc mire_desc;
|
||||
#else
|
||||
extern MSWebCamDesc mire_desc;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
cam = ms_web_cam_manager_get_cam(ms_web_cam_manager_get(), "Mire: Mire (synthetic moving picture)");
|
||||
|
||||
if (cam == NULL) {
|
||||
cam=ms_web_cam_new(&mire_desc);
|
||||
ms_web_cam_manager_add_cam(ms_web_cam_manager_get(),cam);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
if( manager_count >= 2){
|
||||
char hellopath[512];
|
||||
char *recordpath = ms_strdup_printf("%s/record_for_lc_%p.wav",bc_tester_writable_dir_prefix,mgr->lc);
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -58,6 +58,7 @@ blacklisted_functions = [
|
|||
'linphone_core_set_log_file', # There is no use to wrap this function
|
||||
'linphone_core_set_log_handler', # Hand-written but put directly in the linphone module
|
||||
'linphone_core_set_log_level', # There is no use to wrap this function
|
||||
'linphone_core_set_log_level_mask', # There is no use to wrap this function
|
||||
'linphone_core_set_video_policy', # missing LinphoneVideoPolicy
|
||||
'linphone_proxy_config_get_privacy', # missing LinphonePrivacyMask
|
||||
'linphone_proxy_config_normalize_number', # to be handwritten because of result via arguments
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -106,7 +106,7 @@ static void pylinphone_module_log_handler(OrtpLogLevel lev, const char *fmt, va_
|
|||
static void pylinphone_init_logging(void) {
|
||||
linphone_core_serialize_logs();
|
||||
linphone_core_set_log_handler(pylinphone_module_log_handler);
|
||||
linphone_core_set_log_level(ORTP_MESSAGE|ORTP_WARNING|ORTP_ERROR|ORTP_FATAL);
|
||||
linphone_core_set_log_level_mask(ORTP_MESSAGE|ORTP_WARNING|ORTP_ERROR|ORTP_FATAL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue