mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-27 07:59:20 +00:00
fix bug when receiving a chat from someone not in the contact list.
rename "Use IPv6 instead of IPv4" by "Allow IPv6", which is more inline with what is implemented.
This commit is contained in:
parent
eb5054d003
commit
7ceb3367fe
21 changed files with 2698 additions and 2620 deletions
11
gtk/chat.c
11
gtk/chat.c
|
|
@ -357,26 +357,19 @@ void display_history_message(GtkWidget *chat_view,MSList *messages,const Linphon
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void linphone_gtk_chat_add_contact(const LinphoneAddress *addr){
|
||||
static void linphone_gtk_chat_add_contact(const LinphoneAddress *addr){
|
||||
LinphoneFriend *lf=NULL;
|
||||
LinphoneAddress *fixed_uri=NULL;
|
||||
gboolean show_presence=FALSE;
|
||||
char *uri=linphone_address_as_string(addr);
|
||||
|
||||
lf=linphone_friend_new_with_address(uri);
|
||||
ms_free(uri);
|
||||
|
||||
linphone_friend_set_inc_subscribe_policy(lf,LinphoneSPDeny);
|
||||
linphone_friend_set_inc_subscribe_policy(lf,LinphoneSPWait);
|
||||
linphone_friend_send_subscribe(lf,show_presence);
|
||||
|
||||
fixed_uri = linphone_core_interpret_url(linphone_gtk_get_core(),uri);
|
||||
if (fixed_uri==NULL){
|
||||
linphone_gtk_display_something(GTK_MESSAGE_WARNING,_("Invalid sip contact !"));
|
||||
return ;
|
||||
}
|
||||
linphone_friend_set_address(lf,addr);
|
||||
linphone_core_add_friend(linphone_gtk_get_core(),lf);
|
||||
linphone_address_destroy(fixed_uri);
|
||||
linphone_gtk_show_friends();
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -189,6 +189,23 @@
|
|||
</row>
|
||||
</data>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="GtkListStore" id="model8">
|
||||
<columns>
|
||||
<!-- column-name gchararray1 -->
|
||||
<column type="gchararray"/>
|
||||
</columns>
|
||||
<data>
|
||||
<row>
|
||||
<col id="0" translatable="yes">SIP (UDP)</col>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<col id="0" translatable="yes">SIP (TCP)</col>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<col id="0" translatable="yes">SIP (TLS)</col>
|
||||
</row>
|
||||
</data>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="GtkWindow" id="parameters">
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
|
|
@ -236,6 +253,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_mtu_set" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -275,6 +293,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_sip_info_dtmf_toggled" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -286,11 +305,12 @@
|
|||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkCheckButton" id="ipv6_enabled">
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Use IPv6 instead of IPv4</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Allow IPv6</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ipv6_toggled" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -357,6 +377,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_udp_port_toggle" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -372,6 +393,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_udp_port_toggle" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -428,6 +450,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_tcp_port_toggle" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -443,6 +466,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_tcp_port_toggle" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -541,6 +565,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_audio_port_toggle" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -620,6 +645,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_video_port_toggle" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -667,6 +693,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_set_media_encryption_mandatory" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -692,6 +719,7 @@
|
|||
<property name="label">gtk-edit</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_tunnel" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -719,6 +747,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_dscp_edit" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -773,6 +802,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="active">True</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_no_firewall_toggled" swapped="no"/>
|
||||
|
|
@ -789,6 +819,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<property name="group">no_nat</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_nat_address_toggled" swapped="no"/>
|
||||
|
|
@ -805,6 +836,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<property name="group">no_nat</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_stun_toggled" swapped="no"/>
|
||||
|
|
@ -821,6 +853,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<property name="group">no_nat</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_ice_toggled" swapped="no"/>
|
||||
|
|
@ -837,6 +870,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<property name="group">no_nat</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_upnp_toggled" swapped="no"/>
|
||||
|
|
@ -1039,9 +1073,6 @@
|
|||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="n_rows">6</property>
|
||||
<property name="n_columns">2</property>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="ring_sound_box">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
|
|
@ -1067,6 +1098,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_play_ring_file" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -1242,6 +1274,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_echo_cancelation_toggled" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -1252,6 +1285,9 @@
|
|||
<property name="bottom_attach">6</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -1390,6 +1426,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_camera_preview_clicked" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
|
|
@ -1638,6 +1675,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_assistant" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox5">
|
||||
|
|
@ -1685,6 +1723,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_proxy" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox14">
|
||||
|
|
@ -1732,6 +1771,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_proxy" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox16">
|
||||
|
|
@ -1779,6 +1819,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_remove_proxy" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox7">
|
||||
|
|
@ -1871,6 +1912,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_clear_passwords" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox18">
|
||||
|
|
@ -2056,6 +2098,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_up" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -2072,6 +2115,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_down" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -2087,6 +2131,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_enable" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox8">
|
||||
|
|
@ -2134,6 +2179,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_disable" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox9">
|
||||
|
|
@ -2299,6 +2345,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="xalign">0</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_adaptive_rate_control_toggled" swapped="no"/>
|
||||
|
|
@ -2396,64 +2443,41 @@
|
|||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="n_rows">3</property>
|
||||
<property name="n_columns">3</property>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkCheckButton" id="auto_answer">
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Automatically answer when a call is received</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_enable_auto_answer" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="position">4</property>
|
||||
|
|
@ -2533,6 +2557,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ui_level_toggled" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -2617,9 +2642,6 @@
|
|||
<property name="n_rows">4</property>
|
||||
<property name="n_columns">2</property>
|
||||
<property name="homogeneous">True</property>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkLabel" id="label41">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
|
|
@ -2662,6 +2684,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_ldap_config" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -2711,6 +2734,9 @@
|
|||
<property name="y_options">GTK_SHRINK</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<placeholder/>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -2791,6 +2817,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_parameters_closed" swapped="no"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox3">
|
||||
|
|
@ -2841,21 +2868,4 @@
|
|||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="GtkListStore" id="model8">
|
||||
<columns>
|
||||
<!-- column-name gchararray1 -->
|
||||
<column type="gchararray"/>
|
||||
</columns>
|
||||
<data>
|
||||
<row>
|
||||
<col id="0" translatable="yes">SIP (UDP)</col>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<col id="0" translatable="yes">SIP (TCP)</col>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<col id="0" translatable="yes">SIP (TLS)</col>
|
||||
</row>
|
||||
</data>
|
||||
</object>
|
||||
</interface>
|
||||
|
|
|
|||
263
po/ar.po
263
po/ar.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "خطأ في المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "إنتهت المكالمة"
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (افتراضي)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "التحويل إلى %s"
|
||||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "الإعدادات"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "مفعَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "غير مفعَّل"
|
||||
|
||||
|
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "إسم المستخدم :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1234,238 +1234,250 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>النقل</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "منفذ SIP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "عشوائي"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "منفذ SIP/TCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "صوت RTP/UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "ثابت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "فيديو RTP/UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "نوع وسيط التعمية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "وسيط التعمية إجباري"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "النفق"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "حقول DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "عنوان IP العمومي :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "خادم STUN :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الشبكة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "صوت الجرس :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "جهاز الالتقاط :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "جهاز الرنين :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "جهاز السمع :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "فعِّل إزالة الصدى"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>الصوت</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>الفيديو</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "إسم المستخدم لديك :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "عنوانك SIP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "المرشد"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "احذف جميع كلمات السر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>الأمان</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "إدارة حسابات SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "فعِّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "إلغاء التفعيل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>المراميز</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1473,70 +1485,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
|
||||
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "المراميز"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>اللغة</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>المستوى</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "عنوان الخادم :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل"
|
||||
|
|
@ -1763,56 +1763,56 @@ msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادا
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "جاهز"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "تجري التهيئة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "يتصل ب"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "يتصل بك"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "متصل."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1896,112 +1896,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "استُعيدت المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "أُنهيت المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "المستخدم مشغول."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "مُوجَّه"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "فشل الاتصال."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2065,3 +2065,6 @@ msgstr "المكالمة الصادرة"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من تشغيل %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
271
po/cs.po
271
po/cs.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Parametry"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1208,238 +1208,250 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Přenos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Přenos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Stálý"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Druh šifrování médií"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Šifrování médií je povinné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tunel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "Položky DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Přímé připojení do Internetu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Veřejná IP adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nastavení sítě"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Vyzvánění:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zvuk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Obraz</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Nastavení multimédií"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Průvodce"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy účty</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Vymazat všechna hesla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Soukromí</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Nastavení SIP účtů"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodeky</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1447,70 +1459,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
|
||||
"dostupného pásma během hovoru.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kodeky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jazyk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Úroveň</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hotovo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
|
||||
|
|
@ -1733,56 +1733,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Navazuje se spojení"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vás volá"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1867,112 +1867,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Časná média."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Hovor s %s je odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hovor obnoven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Neslučitelné parametry médií."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Byli jsme obnoveni."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Hovor ukončen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Volání odmítnuto."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Přesměrováno"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Volání se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "odpověď nedorazila včas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2028,3 +2028,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
263
po/de.po
263
po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vermittlung nach %s"
|
||||
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Parameter"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Freigegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Gesperrt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1234,240 +1234,252 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Übertragung</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "SIP/UDP Port"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "SIP/TCP Port"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fest"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "DSCP-Felder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN-Server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Klingelton:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Aufnahmegerät:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Gerät für Klingelton:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Wiedergabegerät:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Echounterdrückung ein"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Methode zur Videoausgabe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimedia-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ihr Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Alle Passwörter löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SIP-Konten verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Freigeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1475,70 +1487,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
|
||||
"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sprache</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Detaillierung</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Server-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
|
||||
|
|
@ -1767,56 +1767,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Einstellen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "ruft Sie an"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbunden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Anruf abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1902,112 +1902,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Anruf fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Inkompatible Medienparameter."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Anruf beendet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Anruf abgewiesen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Umgeleitet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2062,3 +2062,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
|
||||
|
|
|
|||
281
po/es.po
281
po/es.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Somos transferidos a %s"
|
||||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Parámetros"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1192,238 +1192,250 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Vídeo RTP/UDP"
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Tipo de cifrado de medios"
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Vídeo RTP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Tipo de cifrado de medios"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Conexión directa a Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Activar cancelación de eco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Configuración multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Borrar todas las contraseñas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 significa \"ilimitado\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1431,70 +1443,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
|
||||
"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1717,56 +1717,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver este número."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausando la llamada actual..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1852,112 +1852,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Medios iniciales."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "El usuario está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Llamada rechazada."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Redigirida"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "timeout sin respuesta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2012,3 +2012,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
263
po/fr.po
263
po/fr.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
|
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Transfert vers %s"
|
||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
|
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1232,240 +1232,252 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Réglages"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr "Autoriser l'IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "Port SIP / UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "Port SIP / TCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP / UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fixe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Vidéo RTP / UDP :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Type d'encryption media"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Le chiffrement media est obligatoire"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "Champs DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Connexion directe à l'Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Adresse IP publique:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Serveur STUN:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Paramètres réseau"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Sonnerie:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Appareil ALSA spécifique (optionnel) :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Périphérique de capture:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Périphérique de sonnerie:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Périphérique d'écoute:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Activer l'annulation d'écho"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Son</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Type de rendu video:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Afficher la vidéo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Paramètres multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
|
||||
"compte SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Votre adresse SIP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Enlever"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Effacer tous les mots de passe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sécurité</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1474,70 +1486,58 @@ msgstr ""
|
|||
"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
|
||||
"durant l'appel.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr "Répondre automatiquement aux appels entrants"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres d'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Langue</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Montrer les réglages avancés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Niveau</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Adresse du serveur:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Méthode d'authentification:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configuration LDAP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
|
||||
|
|
@ -1767,56 +1767,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configuration en cours"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Echec de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vous appelle"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Appel abandonné"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "La mise en attente a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1902,112 +1902,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Sonnerie distante."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Sonnerie distante..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Prise d'appel anticipée."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "%s est maintenant en attente."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Paramètres media incompatibles."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "L'appel a été mis en attente."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "L'appel est modifié par la partie distante."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Occupé..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Appel décliné."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Redirection"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "L'appel a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Pas de réponse"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2067,3 +2067,6 @@ msgstr "Appel sortant"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Impossibde de jouer %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
271
po/he.po
271
po/he.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "שגיאת קריאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "שיחה הסתיימה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
|
||||
|
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "פרמטרים"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "לא מופעל"
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1206,238 +1206,250 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>טרנספורט</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>טרנספורט</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "אודיו RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "מקובע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "וידאו RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "מינהור"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "שדות DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "כתובת IP פומבית:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "שרת STUN:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת תקשורת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "צליל צלצול:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "התקן לכידה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "התקן צלצול:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "התקן פס קול:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "אפשר ביטול הד"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>אודיו</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "התקן קלט וידאו:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>וידאו</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מולטימדיה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "שם המשתמש שלך:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "כתובת SIP נובעת:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "אשף"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "מחק סיסמאות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>פרטיות</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "אפשר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "נטרל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>קודקים</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1445,70 +1457,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
|
||||
"i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "קודקים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>שפה</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>רמה</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "ממשק משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "סיום"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
|
||||
|
|
@ -1731,56 +1731,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "מתקשר כעת"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתקשר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "מתקשר/ת אליך"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "מקושר."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "קריאה בוטלה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1864,112 +1864,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "צלצול מרוחק."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "צלצול מרוחק..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "מדיה מוקדמת."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "קריאה חודשה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "חזרנו."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "קריאה הסתיימה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "משתמש עסוק כעת."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "קריאה סורבה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "מכוון מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "קריאה נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "אות האימות הינה %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2024,3 +2024,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
271
po/hu.po
271
po/hu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Hiba a hívás közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
|
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
|
||||
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Paraméterek"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1205,238 +1205,250 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "DTMF küldése SIP infóként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Átvitel</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Átvitel</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audió RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Javítva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Videó RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Média titkosítás típusa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Média titkosítás kötelező"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Alagút"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "DSCP mezők"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Publikus IP cím:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN kiszolgáló:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Hálózati beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Csengőhang:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Felvevő hang eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Csengőhang eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audió</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Kívánt videó felbontás:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Videó</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimédia beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Az Ön felhasználóneve:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Varázsló"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Minden kulcsszó törlése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Titoktartás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SIP fiókok beállítása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kódekek</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1444,70 +1456,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja "
|
||||
"megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kódekek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nyelv</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Szint</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Felhasználói környezet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Partnerek keresése könyvtárban"
|
||||
|
|
@ -1730,56 +1730,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült hívni"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "és automatikus választ kért."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hívás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1865,113 +1865,113 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Távoli csengés."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Távoli csengés..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Korai médiák."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hívás visszatért"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "%s válaszolt a hívásra."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Visszatértünk."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Megállítva a másik fél által."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "A hívás távolról frissítve."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "A hívás befejezve."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "A felhasználó foglalt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Hívás elutasítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Átirányítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a hívás."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Hitelesítési jel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2026,3 +2026,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"
|
||||
|
|
|
|||
271
po/it.po
271
po/it.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Chiamata terminata"
|
||||
|
||||
|
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Parametri"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
|
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Manuale utente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1186,308 +1186,308 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Invia DTMF come SIP info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transporto</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transporto</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Connessione diretta a internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di rete"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Suoneria:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo microfono:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo squillo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo uscita audio:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Attiva cancellazione eco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo Video:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Risoluzione video preferita"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni multimediali"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identità di default</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Account proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Cancella tutte le password"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Privacy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Gestici SIP Account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 sta per illimitato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gestione banda</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codec"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Cerca contatti nella directory"
|
||||
|
|
@ -1710,56 +1710,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "In connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1844,112 +1844,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "impossibile login come %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Chiamata terminata."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Utente occupato"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Utente non disponibile"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Chiamata rifiutata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrazione su %s attiva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Unregistrazione su %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "timeout no risposta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2004,3 +2004,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
263
po/ja.po
263
po/ja.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "呼出エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼出終了"
|
||||
|
||||
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (デフォルト)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "%s に転送しました"
|
||||
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "パラメーター"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "使用する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "使用しない"
|
||||
|
||||
|
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1212,307 +1212,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "DTMFをSIP情報で送信する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4ではなくIPv6を使用する"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>転送</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "SIP/UDP ポート"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "SIP/TCP ポート"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "オーディオ RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "ビデオ RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "メディアの暗号化の種類"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "トンネル"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "DSCP値"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>ネットワークのプロトコルとポート</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "パブリック IP アドレス:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stunサーバー:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT と ファイヤーウォール</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "ネットワーク設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "鳴動音:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "エコーキャンセラーを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>オーディオ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>ビデオ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "マルチメディア設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "あなたの表示名 (例: John Doe):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "あなたのユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "ウィザード"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "プロキシアカウント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "すべてのパスワードを消去する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>プライバシー</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "使用する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "使用しない"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>コーデック</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "アップロード速度制限 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "ダウンロード速度制限 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>帯域幅制御</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "コーデック"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>言語</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "拡張設定を表示する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>レベル</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "ユーザーインターフェイス"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "サーバーアドレス:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1735,56 +1735,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "と自動応答を尋ねる"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "コールパラメーターの変更..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "接続しました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "呼び出しを打ち切る"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "現在の通話を一時停止..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1865,112 +1865,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Early media."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "呼び出し終了。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "相手はビジーです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "相手は、今出られません。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "相手は手が離せないようです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話は拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "リクエストは時間切れです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2024,3 +2024,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "%s が再生出来ません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "IPv4ではなくIPv6を使用する"
|
||||
|
|
|
|||
271
po/nb_NO.po
271
po/nb_NO.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
|
||||
|
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi er overført til %s"
|
||||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Parametere"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
|
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1194,307 +1194,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Send DTMF som SIP-info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Lyd RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Offentlig IP-addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN tjener:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nettverksinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Ringelyd:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Mikrofonenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Ringe-enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Avspillingsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Bruk ekko-kansellering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lyd</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Videoenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimediainnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ditt brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Standard identitet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Slett alle passord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Personvern</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Behandle SIP-kontoer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodeker</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kodek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Språk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nivå</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Søk kontakter i katalogen"
|
||||
|
|
@ -1717,56 +1717,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Tilknytter"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ringe"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "Kontakter deg."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " og ba om autosvar."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Endrer ringeparametre..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtale avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pauser nåværende samtale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1851,112 +1851,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Ringer hos motparten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Tidlig media"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Samtalen med %s er pauset."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Samtale gjenopptatt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Samtale besvart av %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Brukeren er opptatt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtale avvist."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Omdirigert"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Samtale feilet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lykkes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "ingen svar innen angitt tid"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1966,11 +1966,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2011,3 +2011,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
266
po/nl.po
266
po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Oproepfout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Oproep beëindigd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Linphone - een video-internettelefoon"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standaard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
|
||||
|
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Argumenten"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven"
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1229,305 +1229,305 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
|
|
@ -1752,56 +1752,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbonden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1882,112 +1882,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Oproep beeindigd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Gebruiker is bezet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Oproep geweigerd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registratie op %s gelukt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
262
po/pl.po
262
po/pl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Parametr"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1185,305 +1185,305 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włączony"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
|
|
@ -1708,56 +1708,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1838,112 +1838,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Osoba jest zajęta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Rozmowa odrzucona."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
266
po/pt_BR.po
266
po/pt_BR.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Parâmetros"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1181,305 +1181,305 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
|
|
@ -1704,56 +1704,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1834,112 +1834,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Usuário está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
263
po/ru.po
263
po/ru.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Ошибка звонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Звонок окончен"
|
||||
|
||||
|
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Linphone - интернет видео телефон"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Мы передали в %s"
|
||||
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Разрешён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Не разрешён"
|
||||
|
||||
|
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1236,240 +1236,252 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Установить MTU (максимально передаваемый блок):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Отправлять DTFM как SIP-информацию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Транспорт</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "Порт SIP/UDP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Случайно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "Порт SIP/TCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Аудио RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Фиксированный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "Видео RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Тип медиа-шифрования"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Медиа-шифрование обязательно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Тунель"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "Поля DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Сетевые протоколы и порты</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Прямое подключение к интернет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Настройки сети"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Мелодия звонка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "Специальное устройство ALSA (опционально)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Устройство захвата:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Устройство звонка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Устройство воспроизведения:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Разрешить подавление эха"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Аудио</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Устройство для вывода видео:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Метод вывода видео:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Показать предпросмотр с камеры"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Видео</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Настройки мультимедиа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись "
|
||||
"SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ваше имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Мастер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Учётные записи</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Стереть все пароли"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Секретность</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Управление учётными записями SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Разрешить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кодеки</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничение исходящего потока КБит/сек:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничение скорости входящего потока КБит/сек:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1477,70 +1489,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания "
|
||||
"доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Кодеки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Язык</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Показать дополнительные настройки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Уровень</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Адрес сервера:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Метод аутентификации:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Поиск контактов в директории"
|
||||
|
|
@ -1768,57 +1768,57 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Конфигурирование"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Невозможно позвонить"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "контактирует с вами"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "и спросил автоматический ответ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Изменение параметров звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Соединён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Звонок отменён"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,112 +1904,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Дистанционный звонок."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Дистанционный звонок..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Предответное проключение."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Звонок с %s приостановлен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "На звонок ответил %s - на удержании."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Звонок возобновлён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "На звонок ответил %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Несовместимость медиа-параметров."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Мы возобновили."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Мы приостановлены другой стороной."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Звонок был дистанционно обновлён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Звонок прерван."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Пользователь занят."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Пользователь временно недоступен."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Звонок отклонён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Таймаут запроса."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Переадресован"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Звонок не удался."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "время ожидания истекло"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен, повтор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2070,3 +2070,6 @@ msgstr "Исходящий вызов"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Невозможно воспроизвести %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
263
po/sr.po
263
po/sr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Грешка позива"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Позив је завршен"
|
||||
|
||||
|
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (основно)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Преселили смо се на %s"
|
||||
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Параметри"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
|
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Желим да наведем удаљену путању подеша
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Корисничко име:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1230,238 +1230,250 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "В"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "СИП (УДП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЦП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЛС)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пренос</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "СИП/УДП прикључник"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Насумично"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "СИП/ТЦП прикључник"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "РТП/УДП звука:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Неизмењиво"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "РТП/УДП снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Врста шифровања медија"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Шифровање медија је обавезно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Тунел"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr "ДСЦП поља"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Непосредна веза на Интернет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Јавна ИП адреса:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Стун сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Звук звона:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Уређај за снимање:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Уређај за звоно:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Уређај за пуштање:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Укључи поништавање одјека"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звук</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Улазни уређај снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Жељена резолуција снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Начин излаза снимка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Прикажи претпреглед камерице"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Снимак</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Мултимедија"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ваше корисничко име:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Чаробњак"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додај"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Уклони"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Обриши све лозинке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Приватност</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "СИП налози"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Укључи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Искључи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кодеци</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 значи „неограничено“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничи брзину слања на (Kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Ограничи брзину преузимања на (Kb/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
|
|
@ -1469,70 +1481,58 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
|
||||
"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Kодеци"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Језик</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Прикажи напредна подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ниво</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Корисничко сучеље"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Адреса сервера:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "ЛДАП"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "СИП (УДП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЦП)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "СИП (ТЛС)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
|
||||
|
|
@ -1760,56 +1760,56 @@ msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са се
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Спреман"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Подешавам"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не могу да решим овај број."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Ступам у везу"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Не могу да позовем"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "вам се обраћа"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " и затражени само-одговор."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Мењам параметре позива..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Повезан сам."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Позив је прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим позив"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1895,112 +1895,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Удаљено звоњење."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Удаљено звоњење..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Ранији медиј."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Позив је настављен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "На позив је одговорио „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Медијски параметри су несагласни."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Наставили смо."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Друга страна нас је паузирала."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Позив је освежен удаљеним."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Позив је завршен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Корисник је заузет."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Корисник је привремено недоступан."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Позив је одбијен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Истекло је време захтева."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Преусмерен"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Позив није успео."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "нема ограничења одговора"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2061,3 +2061,6 @@ msgstr "Одлазни позив"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Не могу да пустим „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
|
||||
|
|
|
|||
287
po/sv.po
287
po/sv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
|
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtalet slut"
|
||||
|
||||
|
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Parametrar"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
|
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1189,308 +1189,308 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Publik IP adress:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN server:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nätverksinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Ring signal:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Mikrofon enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Ringning enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Uppspelningsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Tillåta ekokancellering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Video ingångsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Video upplösning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimedia inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ditt användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Din SIP adress:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Default identitet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Glöm alla lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Integritet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Hantera SIP konton"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Möjliggör"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Språk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nivå</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Användarinterface"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
|
||||
|
|
@ -1713,56 +1713,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1847,112 +1847,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Ringer hos motparten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Tidig media"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtalet slut."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Användare upptagen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtalet avböjdes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2007,3 +2007,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
316
po/tr.po
316
po/tr.po
|
|
@ -1,21 +1,22 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# faradundamarti <faradundamarti@yandex.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
|
||||
|
|
@ -114,8 +115,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
|
||||
"c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:142
|
||||
|
|
@ -134,7 +135,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
|
||||
"list ?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Çağrı yanlış"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Linphone - görüntülü internet telefonu"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -207,6 +209,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:505
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Adres defterine ekle"
|
||||
|
|
@ -272,7 +279,7 @@ msgstr "Değişkenler"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre dışı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -355,7 +362,8 @@ msgstr "Sırpça"
|
|||
#: ../gtk/propertybox.c:1156
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Yeni dil seçiminizin etkili olabilmesi için linfonu yeniden başlatmalısınız."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni dil seçiminizin etkili olabilmesi için linfonu yeniden başlatmalısınız."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
|
@ -415,7 +423,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,çağrılarınız için bir SIP hesabı kullanmanıza yardım edecek."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoşgeldiniz!\n"
|
||||
"Bu yardımcı,çağrılarınız için bir SIP hesabı kullanmanıza yardım edecek."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:43
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
|
|
@ -437,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "linphone.org kullanıcı adınızı girin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,7 +503,9 @@ msgstr "linphone güncellemeleri hakkında beni bilgilendir"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Hata,hesap geçersiz,kullanıcı adı kullanılıyor veya sunucuya erişilemiyor.\nLütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata,hesap geçersiz,kullanıcı adı kullanılıyor veya sunucuya erişilemiyor.\n"
|
||||
"Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:405
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
|
|
@ -501,7 +513,8 @@ msgstr "Teşekkürler. Hesabınız yapılandırıldı ve kullanıma hazır."
|
|||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
|
||||
"email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -775,7 +788,9 @@ msgstr "Ses kontrol sistemi başlatılamıyor"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoşgeldiniz!\n"
|
||||
"Bu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
|
|
@ -1027,7 +1042,19 @@ msgid ""
|
|||
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"hu: anonymous\n"
|
||||
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fr: Simon Morlat\n"
|
||||
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
|
||||
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
|
||||
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
|
||||
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
|
||||
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
|
||||
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
|
||||
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"hu: anonymous\n"
|
||||
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:2
|
||||
msgid "SIP Address"
|
||||
|
|
@ -1174,307 +1201,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr "SIP/UDP bağlantı noktası"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Rastgele"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr "SIP/TCP bağlantı noktası"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr "Ortam şifreleme türü"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr "Ortam şifrelemesi zorunludur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Tünel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "İnternete doğrudan bağlantı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Ortak İP adresi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun sunucusu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Ağ ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Zil sesi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Görüntü yakalama aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Ses çalma aygıtı:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Oynatma aygıtı:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Görüntü aygıtı:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Tercih edilen görüntü çözünürlüğü:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr "Görüntü çıkış yöntemi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr "Kamera önizlemesi göster"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Çokluortam ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adınız:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Yardımcı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Bütün parolaları sil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SİP Hesaplarını Yönet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştirme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Devre dışı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Gönderim hız sınırı Kbit/saniye:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "İndirme hız sınırı Kbit/saniye:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Çözücüler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr "Sunucu adresi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1678,8 +1705,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
|
||||
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
|
||||
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
|
||||
"be fetched at startup.\n"
|
||||
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
|
||||
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
|
||||
"the new configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
|
||||
|
|
@ -1694,56 +1724,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Hazır"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Yapılandırılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Bağlandı."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Çağrı iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1824,112 +1854,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Kullanıcı meşgul"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Çağrı reddedildi."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "İstek zamanaşımına uğradı."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Yeniden yönlendirildi"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Arama başarısız"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1939,11 +1969,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
271
po/zh_CN.po
271
po/zh_CN.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-"
|
||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼叫结束"
|
||||
|
||||
|
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (默认)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "参数"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1185,307 +1185,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>传输协议</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>传输协议</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "音频 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "视频 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "直接连接到互联网"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "公网 IP 地址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun 服务器:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "网络设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "铃声文件:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "录音设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "响铃设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "回放设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "启用回声抑制"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>音频</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "视频输入设备:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "视频分辨率:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>视频</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "音视频设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "您的显示名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "您的用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "您的 SIP 地址结果:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>默认帐户</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>代理帐户</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "清除所有密码"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>隐私</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "SIP 帐户管理"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>编解码器</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 表示 “没有限制”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>带宽控制</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "编解码器"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>语言</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "显示高级设置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>级别</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "用户界面"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "查找联系人"
|
||||
|
|
@ -1708,56 +1708,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "查询电话号码目的地..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "该号码无法解析。"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "联系中"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在联系您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " 并询问了自动回答。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已连接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1840,112 +1840,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "无法登录为 %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "响铃。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通话结束。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "被叫正忙。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "呼叫被拒绝。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "已重定向"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "呼叫失败。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "成功注册到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "已在 %s 解除注册。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "没有响应,超时"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -1999,3 +1999,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
271
po/zh_TW.po
271
po/zh_TW.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
|
||||
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話已結束"
|
||||
|
||||
|
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
|
|||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (預設值)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "我們被轉接到 %s"
|
||||
|
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "參數"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
|
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1186,307 +1186,307 @@ msgid "C"
|
|||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "設定最大傳輸單位:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>傳輸</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
msgid "Allow IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
msgstr "<b>傳輸</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "音效 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr "視訊 RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Media encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "DSCP fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "直接連線到網際網路"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "公共 IP 地址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "Stun 伺服器:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "網路設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "鈴聲音效:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "捕捉裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "響鈴裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "播放裝置"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "啟用回音消除"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>音效</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "視訊輸入裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "偏好的視訊解析度:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "Show camera preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>視訊</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "多媒體設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "您的使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "您組成的 SIP 位址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>預設身分識別</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "消除所有的密碼"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>隱私</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "管理 SIP 帳號"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 表示「不限制」"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
msgid "Enable adaptive rate control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
|
||||
"bandwidth during a call.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>頻寬控制</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "編碼解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Automatically answer when a call is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Call parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>語言</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "顯示進階設定值"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "<b>Level</b>"
|
||||
msgstr "<b>級數</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "使用者介面"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "在目錄中搜尋"
|
||||
|
|
@ -1709,56 +1709,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備就緒"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "無法解析這個號碼。"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "正在連絡"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "無法通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在連絡您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "並要求自動接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "修改通話參數..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已連線。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "通話已放棄"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "無法暫停通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "暫停目前的通話..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1842,112 +1842,112 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "無法以 %s 登入"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:419
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:428
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "遠端響鈴。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "遠端響鈴..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:452
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:461
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "早期媒體。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:524
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:537
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:547
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "通話已繼續。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "通話由 %s 接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:574
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:583
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:609
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:618
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:617
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:626
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:660
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:767
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:776
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通話已終止。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:795
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:804
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "使用者現正忙碌。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:796
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:805
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:798
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:807
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "使用者不想要被打擾。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:799
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:808
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話被拒接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:814
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:823
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:845
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:854
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "已重新導向"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:900
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:909
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "通話失敗。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:978
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "在 %s 註冊成功。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:997
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "沒有回應逾時"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2001,3 +2001,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
#~ msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue