fix bug when receiving a chat from someone not in the contact list.

rename "Use IPv6 instead of IPv4" by "Allow IPv6", which is more inline with what is implemented.
This commit is contained in:
Simon Morlat 2015-03-27 09:36:30 +01:00
parent eb5054d003
commit 7ceb3367fe
21 changed files with 2698 additions and 2620 deletions

View file

@ -357,26 +357,19 @@ void display_history_message(GtkWidget *chat_view,MSList *messages,const Linphon
}
}
void linphone_gtk_chat_add_contact(const LinphoneAddress *addr){
static void linphone_gtk_chat_add_contact(const LinphoneAddress *addr){
LinphoneFriend *lf=NULL;
LinphoneAddress *fixed_uri=NULL;
gboolean show_presence=FALSE;
char *uri=linphone_address_as_string(addr);
lf=linphone_friend_new_with_address(uri);
ms_free(uri);
linphone_friend_set_inc_subscribe_policy(lf,LinphoneSPDeny);
linphone_friend_set_inc_subscribe_policy(lf,LinphoneSPWait);
linphone_friend_send_subscribe(lf,show_presence);
fixed_uri = linphone_core_interpret_url(linphone_gtk_get_core(),uri);
if (fixed_uri==NULL){
linphone_gtk_display_something(GTK_MESSAGE_WARNING,_("Invalid sip contact !"));
return ;
}
linphone_friend_set_address(lf,addr);
linphone_core_add_friend(linphone_gtk_get_core(),lf);
linphone_address_destroy(fixed_uri);
linphone_gtk_show_friends();
}

View file

@ -189,6 +189,23 @@
</row>
</data>
</object>
<object class="GtkListStore" id="model8">
<columns>
<!-- column-name gchararray1 -->
<column type="gchararray"/>
</columns>
<data>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (UDP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TCP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TLS)</col>
</row>
</data>
</object>
<object class="GtkWindow" id="parameters">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
@ -236,6 +253,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_mtu_set" swapped="no"/>
</object>
@ -275,6 +293,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_sip_info_dtmf_toggled" swapped="no"/>
</object>
@ -286,11 +305,12 @@
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="ipv6_enabled">
<property name="label" translatable="yes">Use IPv6 instead of IPv4</property>
<property name="label" translatable="yes">Allow IPv6</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ipv6_toggled" swapped="no"/>
</object>
@ -357,6 +377,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_udp_port_toggle" swapped="no"/>
</object>
@ -372,6 +393,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_udp_port_toggle" swapped="no"/>
</object>
@ -428,6 +450,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_tcp_port_toggle" swapped="no"/>
</object>
@ -443,6 +466,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_tcp_port_toggle" swapped="no"/>
</object>
@ -541,6 +565,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_audio_port_toggle" swapped="no"/>
</object>
@ -620,6 +645,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_video_port_toggle" swapped="no"/>
</object>
@ -667,6 +693,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_set_media_encryption_mandatory" swapped="no"/>
</object>
@ -692,6 +719,7 @@
<property name="label">gtk-edit</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_tunnel" swapped="no"/>
</object>
@ -719,6 +747,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_dscp_edit" swapped="no"/>
</object>
@ -773,6 +802,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_no_firewall_toggled" swapped="no"/>
@ -789,6 +819,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_nat_address_toggled" swapped="no"/>
@ -805,6 +836,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_stun_toggled" swapped="no"/>
@ -821,6 +853,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_ice_toggled" swapped="no"/>
@ -837,6 +870,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_upnp_toggled" swapped="no"/>
@ -1039,9 +1073,6 @@
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="n_rows">6</property>
<property name="n_columns">2</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="ring_sound_box">
<property name="visible">True</property>
@ -1067,6 +1098,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_play_ring_file" swapped="no"/>
</object>
@ -1242,6 +1274,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_echo_cancelation_toggled" swapped="no"/>
</object>
@ -1252,6 +1285,9 @@
<property name="bottom_attach">6</property>
</packing>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object>
</child>
</object>
@ -1390,6 +1426,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_camera_preview_clicked" swapped="no"/>
</object>
<packing>
@ -1638,6 +1675,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_assistant" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox5">
@ -1685,6 +1723,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_proxy" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox14">
@ -1732,6 +1771,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_proxy" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox16">
@ -1779,6 +1819,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_remove_proxy" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox7">
@ -1871,6 +1912,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_clear_passwords" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox18">
@ -2056,6 +2098,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_up" swapped="no"/>
</object>
@ -2072,6 +2115,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_down" swapped="no"/>
</object>
@ -2087,6 +2131,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_enable" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox8">
@ -2134,6 +2179,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_disable" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox9">
@ -2299,6 +2345,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_adaptive_rate_control_toggled" swapped="no"/>
@ -2396,64 +2443,41 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="n_rows">3</property>
<property name="n_columns">3</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="auto_answer">
<property name="label" translatable="yes">Automatically answer when a call is received</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_enable_auto_answer" swapped="no"/>
</object>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object>
<packing>
<property name="position">4</property>
@ -2533,6 +2557,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ui_level_toggled" swapped="no"/>
</object>
@ -2617,9 +2642,6 @@
<property name="n_rows">4</property>
<property name="n_columns">2</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label41">
<property name="visible">True</property>
@ -2662,6 +2684,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_ldap_config" swapped="no"/>
</object>
@ -2711,6 +2734,9 @@
<property name="y_options">GTK_SHRINK</property>
</packing>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object>
</child>
</object>
@ -2791,6 +2817,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_parameters_closed" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox3">
@ -2841,21 +2868,4 @@
</object>
</child>
</object>
<object class="GtkListStore" id="model8">
<columns>
<!-- column-name gchararray1 -->
<column type="gchararray"/>
</columns>
<data>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (UDP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TCP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TLS)</col>
</row>
</data>
</object>
</interface>

263
po/ar.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "الإعدادات"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعَّل"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم :"
@ -1234,238 +1234,250 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>النقل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "منفذ SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "منفذ SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "صوت RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "فيديو RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "نوع وسيط التعمية"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "وسيط التعمية إجباري"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "النفق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "حقول DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "عنوان IP العمومي :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "خادم STUN :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "صوت الجرس :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "جهاز الالتقاط :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "جهاز الرنين :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "جهاز السمع :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "فعِّل إزالة الصدى"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>الصوت</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>الفيديو</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "إسم المستخدم لديك :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "عنوانك SIP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "المرشد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "احذف جميع كلمات السر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>الأمان</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "إدارة حسابات SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "فعِّل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "إلغاء التفعيل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>المراميز</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1473,70 +1485,58 @@ msgstr ""
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "المراميز"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>اللغة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>المستوى</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "عنوان الخادم :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "أغلق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل"
@ -1763,56 +1763,56 @@ msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادا
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
@ -1896,112 +1896,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "استُعيدت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "أُنهيت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "المستخدم مشغول."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "مُوجَّه"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "فشل الاتصال."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2065,3 +2065,6 @@ msgstr "المكالمة الصادرة"
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr "لم يتمكن من تشغيل %s"
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"

271
po/cs.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Lipnhone  internetový videofon"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
@ -1208,238 +1208,250 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Přenos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Přenos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Stálý"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Druh šifrování médií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Šifrování médií je povinné"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "Položky DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Přímé připojení do Internetu"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Veřejná IP adresa:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Vyzvánění:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Nastavení multimédií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Průvodce"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy účty</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Vymazat všechna hesla"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Soukromí</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Nastavení SIP účtů"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeky</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1447,70 +1459,58 @@ msgstr ""
"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
"dostupného pásma během hovoru.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jazyk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Úroveň</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
@ -1733,56 +1733,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Navazuje se spojení"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
@ -1867,112 +1867,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Hovor s %s je odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Hovor přijat kým: %s  odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Hovor obnoven."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Neslučitelné parametry médií."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "Byli jsme obnoveni."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Hovor ukončen."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Volání odmítnuto."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Přesměrováno"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Volání se nezdařilo."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2028,3 +2028,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"

263
po/de.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Vorgabe)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vermittlung nach %s"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Parameter"
msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
@ -1234,240 +1234,252 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Übertragung</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP-Felder"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN-Server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Klingelton:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Aufnahmegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Gerät für Klingelton:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Wiedergabegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Echounterdrückung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "Methode zur Videoausgabe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia-Einstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
"verwenden."
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Ihr Benutzername:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Alle Passwörter löschen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP-Konten verwalten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Freigeben"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Sperren"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1475,70 +1487,58 @@ msgstr ""
"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Sprache</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Detaillierung</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Server-Adresse"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
@ -1767,56 +1767,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "Einstellen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "ruft Sie an"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Anruf abgebrochen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
@ -1902,112 +1902,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Anruf fortgesetzt."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Inkompatible Medienparameter."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Anruf beendet."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Anruf abgewiesen"
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Umgeleitet"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2062,3 +2062,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"

281
po/es.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr ""
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Somos transferidos a %s"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Parámetros"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -1192,238 +1192,250 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vídeo RTP/UDP"
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado de medios"
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vídeo RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado de medios"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión directa a Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activar cancelación de eco"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Configuración multimedia"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Borrar todas las contraseñas"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestionar cuentas SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 significa \"ilimitado\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1431,70 +1443,58 @@ msgstr ""
"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1717,56 +1717,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "No se ha podido resolver este número."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pausando la llamada actual..."
@ -1852,112 +1852,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Medios iniciales."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "El usuario está ocupado."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Llamada rechazada."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Redigirida"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout sin respuesta"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2012,3 +2012,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"

263
po/fr.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Erreur lors de l'appel"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Transfert vers %s"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
@ -1232,240 +1232,252 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr "Autoriser l'IPv6"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "Port SIP / UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "Port SIP / TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP / UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vidéo RTP / UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Type d'encryption media"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Le chiffrement media est obligatoire"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "Champs DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion directe à l'Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Adresse IP publique:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Serveur STUN:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Sonnerie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Appareil ALSA spécifique (optionnel) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Périphérique de capture:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Périphérique de sonnerie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Périphérique d'écoute:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activer l'annulation d'écho"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Son</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "Type de rendu video:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr "Afficher la vidéo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Paramètres multimedia"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
"compte SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Votre adresse SIP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Effacer tous les mots de passe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Sécurité</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1474,70 +1486,58 @@ msgstr ""
"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
"durant l'appel.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "Répondre automatiquement aux appels entrants"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr "Paramètres d'appel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Langue</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Montrer les réglages avancés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Niveau</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Adresse du serveur:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Méthode d'authentification:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Configuration LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Fermer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
@ -1767,56 +1767,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "Configuration en cours"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Echec de l'appel"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "vous appelle"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Appel abandonné"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "La mise en attente a échoué"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
@ -1902,112 +1902,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Sonnerie distante."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Sonnerie distante..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "%s est maintenant en attente."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Appel repris."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Appel répondu par %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Paramètres media incompatibles."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "Appel repris."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "L'appel a été mis en attente."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "L'appel est modifié par la partie distante."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Appel terminé."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Occupé..."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Appel décliné."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé."
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Redirection"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "L'appel a échoué."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "Pas de réponse"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2067,3 +2067,6 @@ msgstr "Appel sortant"
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr "Impossibde de jouer %s."
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"

271
po/he.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "פרמטרים"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "לא מופעל"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
@ -1206,238 +1206,250 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>טרנספורט</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>טרנספורט</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "אודיו RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "מקובע"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "וידאו RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "מינהור"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "שדות DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "כתובת IP פומבית:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "שרת STUN:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת תקשורת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "צליל צלצול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "התקן לכידה:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "התקן צלצול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "התקן פס קול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "אפשר ביטול הד"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>אודיו</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "התקן קלט וידאו:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "הגדרות מולטימדיה"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "שם המשתמש שלך:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "כתובת SIP נובעת:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "אשף"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "מחק סיסמאות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>פרטיות</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>קודקים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1445,70 +1457,58 @@ msgstr ""
"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
"i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "קודקים"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>שפה</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>רמה</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "סיום"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
@ -1731,56 +1731,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "מתקשר כעת"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "לא ניתן להתקשר"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "מתקשר/ת אליך"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "מקושר."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
@ -1864,112 +1864,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "צלצול מרוחק."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "צלצול מרוחק..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "מדיה מוקדמת."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "קריאה חודשה."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "חזרנו."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "קריאה הסתיימה."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "משתמש עסוק כעת."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "קריאה סורבה."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "מכוון מחדש"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "קריאה נכשלה."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "אות האימות הינה %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2024,3 +2024,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"

271
po/hu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Hiba a hívás közben"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Paraméterek"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
@ -1205,238 +1205,250 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMF küldése SIP infóként"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Átvitel</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Átvitel</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audió RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Javítva"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Videó RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Média titkosítás típusa"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Média titkosítás kötelező"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Alagút"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP mezők"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publikus IP cím:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN kiszolgáló:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Csengőhang:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Felvevő hang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Csengőhang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audió</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Kívánt videó felbontás:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Videó</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimédia beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Az Ön felhasználóneve:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Minden kulcsszó törlése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Titoktartás</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP fiókok beállítása"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kódekek</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1444,70 +1456,58 @@ msgstr ""
"<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja "
"megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kódekek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Nyelv</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Szint</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói környezet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Partnerek keresése könyvtárban"
@ -1730,56 +1730,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Nem sikerült hívni"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "és automatikus választ kért."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Hívás megszakítva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
@ -1865,113 +1865,113 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Távoli csengés."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Távoli csengés..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Hívás visszatért"
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "%s válaszolt a hívásra."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "Visszatértünk."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Megállítva a másik fél által."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "A hívás távolról frissítve."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "A hívás befejezve."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "A felhasználó foglalt."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Hívás elutasítva"
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Átirányítva"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Nem sikerült a hívás."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Hitelesítési jel: %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2026,3 +2026,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"

271
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Parametri"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Manuale utente"
@ -1186,308 +1186,308 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Preferenze"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Invia DTMF come SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transporto</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transporto</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connessione diretta a internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Suoneria:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Dispositivo microfono:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Dispositivo squillo:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Dispositivo uscita audio:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Attiva cancellazione eco"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Dispositivo Video:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Risoluzione video preferita"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Impostazioni multimediali"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Username"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identità di default</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Account proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Cancella tutte le password"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestici SIP Account"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Attivato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Disattivato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 sta per illimitato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestione banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Codec"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory"
@ -1710,56 +1710,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1844,112 +1844,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Chiamata terminata."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Utente occupato"
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Utente non disponibile"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Chiamata rifiutata"
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Unregistrazione su %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2004,3 +2004,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"

263
po/ja.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "呼出エラー"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "呼出終了"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "%s に転送しました"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "パラメーター"
msgid "Enabled"
msgstr "使用する"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "使用しない"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
@ -1212,307 +1212,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMFをSIP情報で送信する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "IPv4ではなくIPv6を使用する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>転送</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP ポート"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP ポート"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "オーディオ RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "ビデオ RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "メディアの暗号化の種類"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "トンネル"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP値"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>ネットワークのプロトコルとポート</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "パブリック IP アドレス:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Stunサーバー:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT と ファイヤーウォール</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "鳴動音:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "エコーキャンセラーを有効にする"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>オーディオ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ビデオ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "マルチメディア設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "あなたの表示名 (例: John Doe):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "あなたのユーザー名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "ウィザード"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "追加する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "編集する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "削除する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "プロキシアカウント"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "すべてのパスワードを消去する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>プライバシー</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "使用する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "使用しない"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>コーデック</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "アップロード速度制限 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "ダウンロード速度制限 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>帯域幅制御</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "コーデック"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>言語</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "拡張設定を表示する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>レベル</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "ユーザーインターフェイス"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "サーバーアドレス:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1735,56 +1735,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "準備"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "と自動応答を尋ねる"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "コールパラメーターの変更..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "呼び出しを打ち切る"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "現在の通話を一時停止..."
@ -1865,112 +1865,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Early media."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "呼び出し終了。"
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "相手はビジーです。"
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "相手は、今出られません。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "相手は手が離せないようです。"
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "通話は拒否されました。"
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "リクエストは時間切れです。"
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2024,3 +2024,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr "%s が再生出来ません。"
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "IPv4ではなくIPv6を使用する"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standard)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vi er overført til %s"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Parametere"
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
@ -1194,307 +1194,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Send DTMF som SIP-info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Lyd RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Offentlig IP-addresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN tjener:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ringelyd:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofonenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringe-enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Avspillingsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Bruk ekko-kansellering"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Lyd</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Videoenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimediainnstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt brukernavn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard identitet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Slett alle passord"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Personvern</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Behandle SIP-kontoer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeker</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kodek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Søk kontakter i katalogen"
@ -1717,56 +1717,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Tilknytter"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Kunne ikke ringe"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "Kontakter deg."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " og ba om autosvar."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Endrer ringeparametre..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Samtale avbrutt"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pauser nåværende samtale"
@ -1851,112 +1851,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Ringer hos motparten."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Tidlig media"
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Samtalen med %s er pauset."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Samtale gjenopptatt."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Samtale besvart av %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtale avsluttet."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Brukeren er opptatt."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Samtale avvist."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Omdirigert"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Samtale feilet."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lykkes."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "ingen svar innen angitt tid"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1966,11 +1966,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2011,3 +2011,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"

266
po/nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Oproepfout"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beëindigd"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Linphone - een video-internettelefoon"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standaard)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Argumenten"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
@ -1229,305 +1229,305 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "Settings"
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Uit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
@ -1752,56 +1752,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1882,112 +1882,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Oproep beeindigd."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Gebruiker is bezet."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Oproep geweigerd."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

262
po/pl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Parametr"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -1185,305 +1185,305 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "Settings"
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Włączony"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
@ -1708,56 +1708,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1838,112 +1838,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Osoba jest zajęta."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr ""
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Parâmetros"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -1181,305 +1181,305 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "Settings"
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Ativado"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
@ -1704,56 +1704,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1834,112 +1834,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Usuário está ocupado."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

263
po/ru.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Ошибка звонка"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Звонок окончен"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Linphone - интернет видео телефон"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Мы передали в %s"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешён"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Не разрешён"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
@ -1236,240 +1236,252 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Установить MTU (максимально передаваемый блок):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Отправлять DTFM как SIP-информацию"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Транспорт</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "Порт SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "Порт SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Аудио RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Видео RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Тип медиа-шифрования"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Медиа-шифрование обязательно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "Поля DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Сетевые протоколы и порты</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Прямое подключение к интернет"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN сервер:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Мелодия звонка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Специальное устройство ALSA (опционально)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Устройство захвата:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Устройство звонка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Устройство воспроизведения:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Разрешить подавление эха"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Аудио</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Устройство для вывода видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "Метод вывода видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr "Показать предпросмотр с камеры"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Настройки мультимедиа"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись "
"SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Ваше имя пользователя:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Учётные записи</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Стереть все пароли"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Секретность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Управление учётными записями SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеки</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение исходящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение скорости входящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1477,70 +1489,58 @@ msgstr ""
"<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания "
"доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Язык</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Показать дополнительные настройки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Уровень</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Адрес сервера:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Метод аутентификации:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Поиск контактов в директории"
@ -1768,57 +1768,57 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "Конфигурирование"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Невозможно позвонить"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "контактирует с вами"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "и спросил автоматический ответ."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Изменение параметров звонка..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Звонок отменён"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
@ -1904,112 +1904,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Дистанционный звонок."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Дистанционный звонок..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Предответное проключение."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Звонок с %s приостановлен."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "На звонок ответил %s - на удержании."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Звонок возобновлён."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "На звонок ответил %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Несовместимость медиа-параметров."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "Мы возобновили."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Мы приостановлены другой стороной."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Звонок был дистанционно обновлён."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Звонок прерван."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Пользователь занят."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Пользователь временно недоступен."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Звонок отклонён."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "Таймаут запроса."
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Переадресован"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Звонок не удался."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "время ожидания истекло"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Сервис недоступен, повтор"
@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2070,3 +2070,6 @@ msgstr "Исходящий вызов"
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr "Невозможно воспроизвести %s."
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"

263
po/sr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Грешка позива"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Позив је завршен"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (основно)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Преселили смо се на %s"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Желим да наведем удаљену путању подеша
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
@ -1230,238 +1230,250 @@ msgid "C"
msgstr "В"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "СИП (УДП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "СИП (ТЦП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "СИП (ТЛС)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Пренос</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "СИП/УДП прикључник"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "СИП/ТЦП прикључник"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "РТП/УДП звука:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Неизмењиво"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "РТП/УДП снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Врста шифровања медија"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Шифровање медија је обавезно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунел"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "ДСЦП поља"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Непосредна веза на Интернет"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Јавна ИП адреса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Стун сервер:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Мрежа"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Звук звона:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Уређај за снимање:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Уређај за звоно:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Уређај за пуштање:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Укључи поништавање одјека"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Звук</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Улазни уређај снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Жељена резолуција снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "Начин излаза снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr "Прикажи претпреглед камерице"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Снимак</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Мултимедија"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Ваше корисничко име:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Чаробњак"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Обриши све лозинке"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Приватност</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "СИП налози"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеци</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 значи „неограничено“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину слања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину преузимања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1469,70 +1481,58 @@ msgstr ""
"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Језик</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Прикажи напредна подешавања"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Ниво</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Корисничко сучеље"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Адреса сервера:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "ЛДАП"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "СИП (УДП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "СИП (ТЦП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "СИП (ТЛС)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
@ -1760,56 +1760,56 @@ msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са се
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "Подешавам"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не могу да решим овај број."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Ступам у везу"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "Не могу да позовем"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "вам се обраћа"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " и затражени само-одговор."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Мењам параметре позива..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Повезан сам."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Позив је прекинут"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Не могу да зауставим позив"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
@ -1895,112 +1895,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Удаљено звоњење."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Удаљено звоњење..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Ранији медиј."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "Позив је настављен."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "На позив је одговорио „%s“."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Медијски параметри су несагласни."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "Наставили смо."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Друга страна нас је паузирала."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Позив је освежен удаљеним."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Позив је завршен."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Корисник је заузет."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Корисник је привремено недоступан."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Позив је одбијен."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "Истекло је време захтева."
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Преусмерен"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Позив није успео."
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "нема ограничења одговора"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2061,3 +2061,6 @@ msgstr "Одлазни позив"
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr "Не могу да пустим „%s“."
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"

287
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Parametrar"
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
@ -1189,308 +1189,308 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publik IP adress:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ring signal:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofon enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringning enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Uppspelningsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Tillåta ekokancellering"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Video ingångsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Video upplösning:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt användarnamn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din SIP adress:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Default identitet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Editera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Glöm alla lösenord"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Integritet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Hantera SIP konton"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Möjliggör"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Användarinterface"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
@ -1713,56 +1713,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1847,112 +1847,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "Ringer hos motparten."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtalet slut."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Användare upptagen."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Samtalet avböjdes."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2007,3 +2007,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"

316
po/tr.po
View file

@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# faradundamarti <faradundamarti@yandex.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -114,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142
@ -134,7 +135,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Çağrı yanlış"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Linphone - görüntülü internet telefonu"
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
@ -207,6 +209,11 @@ msgstr ""
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2241
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Adres defterine ekle"
@ -272,7 +279,7 @@ msgstr "Değişkenler"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
@ -355,7 +362,8 @@ msgstr "Sırpça"
#: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Yeni dil seçiminizin etkili olabilmesi için linfonu yeniden başlatmalısınız."
msgstr ""
"Yeni dil seçiminizin etkili olabilmesi için linfonu yeniden başlatmalısınız."
#: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None"
@ -415,7 +423,9 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,çağrılarınız için bir SIP hesabı kullanmanıza yardım edecek."
msgstr ""
"Hoşgeldiniz!\n"
"Bu yardımcı,çağrılarınız için bir SIP hesabı kullanmanıza yardım edecek."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
@ -437,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "linphone.org kullanıcı adınızı girin"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
@ -493,7 +503,9 @@ msgstr "linphone güncellemeleri hakkında beni bilgilendir"
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Hata,hesap geçersiz,kullanıcı adı kullanılıyor veya sunucuya erişilemiyor.\nLütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
msgstr ""
"Hata,hesap geçersiz,kullanıcı adı kullanılıyor veya sunucuya erişilemiyor.\n"
"Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
#: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -501,7 +513,8 @@ msgstr "Teşekkürler. Hesabınız yapılandırıldı ve kullanıma hazır."
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
@ -775,7 +788,9 @@ msgstr "Ses kontrol sistemi başlatılamıyor"
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek"
msgstr ""
"Hoşgeldiniz!\n"
"Bu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
@ -1027,7 +1042,19 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
@ -1174,307 +1201,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP bağlantı noktası"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP bağlantı noktası"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "Sabitlenmiş"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "Ortam şifreleme türü"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Ortam şifrelemesi zorunludur"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "Tünel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "İnternete doğrudan bağlantı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "Ortak İP adresi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun sunucusu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "Ağ ayarları"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "Zil sesi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "Görüntü yakalama aygıtı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "Ses çalma aygıtı:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "Oynatma aygıtı:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "Görüntü aygıtı:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Tercih edilen görüntü çözünürlüğü:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "Görüntü çıkış yöntemi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr "Kamera önizlemesi göster"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Çokluortam ayarları"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "Kullanıcı adınız:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "Yardımcı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Bütün parolaları sil"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SİP Hesaplarını Yönet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştirme"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Gönderim hız sınırı Kbit/saniye:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "İndirme hız sınırı Kbit/saniye:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Çözücüler"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Sunucu adresi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1678,8 +1705,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
"be fetched at startup.\n"
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1694,56 +1724,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "Yapılandırılıyor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "Bağlanıyor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "Bağlandı."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "Çağrı iptal edildi"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1824,112 +1854,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "Kullanıcı meşgul"
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr ""
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "Çağrı reddedildi."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "İstek zamanaşımına uğradı."
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "Yeniden yönlendirildi"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "Arama başarısız"
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1939,11 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "参数"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
@ -1185,307 +1185,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "设置最大传输单元(MTU)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>传输协议</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>传输协议</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音频 RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "视频 RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接连接到互联网"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "公网 IP 地址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 服务器:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "网络设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "铃声文件:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊设备(可选)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "录音设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "响铃设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "回放设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "启用回声抑制"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音频</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "视频输入设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "视频分辨率:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>视频</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "音视频设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的显示名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "您的用户名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您的 SIP 地址结果:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>默认帐户</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理帐户</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "清除所有密码"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隐私</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP 帐户管理"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>编解码器</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示 “没有限制”"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上传速率限制 kbit/s"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下载速率限制 kbit/s"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>带宽控制</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "编解码器"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>语言</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>级别</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "查找联系人"
@ -1708,56 +1708,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询电话号码目的地..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析。"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "正在联系您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " 并询问了自动回答。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1840,112 +1840,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "无法登录为 %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "响铃。"
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "通话结束。"
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "被叫正忙。"
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "呼叫被拒绝。"
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "已重定向"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "呼叫失败。"
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "成功注册到 %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "已在 %s 解除注册。"
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "没有响应,超时"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -1999,3 +1999,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設值)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "我們被轉接到 %s"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "參數"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
@ -1186,307 +1186,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "設定最大傳輸單位:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>傳輸</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>傳輸</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音效 RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "視訊 RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接連線到網際網路"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "公共 IP 地址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 伺服器:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "鈴聲音效:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "捕捉裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "響鈴裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "播放裝置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "啟用回音消除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音效</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "視訊輸入裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "偏好的視訊解析度:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>視訊</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "多媒體設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "您的使用者名稱:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您組成的 SIP 位址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>預設身分識別</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "消除所有的密碼"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隱私</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "管理 SIP 帳號"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示「不限制」"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>頻寬控制</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "編碼解碼器"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>語言</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "顯示進階設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>級數</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "在目錄中搜尋"
@ -1709,56 +1709,56 @@ msgstr ""
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "無法解析這個號碼。"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "正在連絡"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "無法通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "正在連絡您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "並要求自動接聽。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "修改通話參數..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "已連線。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..."
@ -1842,112 +1842,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "無法以 %s 登入"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "遠端響鈴。"
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "遠端響鈴..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "早期媒體。"
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "通話已繼續。"
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "通話由 %s 接聽。"
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "通話已終止。"
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "使用者現正忙碌。"
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "使用者不想要被打擾。"
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "通話被拒接。"
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "已重新導向"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "通話失敗。"
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#: ../coreapi/callbacks.c:987
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "在 %s 註冊成功。"
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#: ../coreapi/callbacks.c:988
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
#: ../coreapi/callbacks.c:997
#: ../coreapi/callbacks.c:1006
msgid "no response timeout"
msgstr "沒有回應逾時"
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
#: ../coreapi/callbacks.c:1016
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2001,3 +2001,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
#~ msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"