fix memory leak.

git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@40 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
This commit is contained in:
smorlat 2008-09-25 13:01:29 +00:00
parent 57439d085c
commit ce18ada366
13 changed files with 587 additions and 609 deletions

View file

@ -620,6 +620,19 @@ static void video_out_uninit(MSFilter *f){
sws_freeContext(obj->sws2);
obj->sws2=NULL;
}
if (obj->local_msg!=NULL) {
freemsg(obj->local_msg);
obj->local_msg=NULL;
}
if (obj->previous_selfview!=NULL)
{
freemsg(obj->previous_selfview);
obj->previous_selfview=NULL;
}
if (obj->tmp_local_msg!=NULL) {
freemsg(obj->tmp_local_msg);
obj->tmp_local_msg=NULL;
}
ms_free(obj);
}
@ -650,12 +663,11 @@ static void video_out_preprocess(MSFilter *f){
freemsg(obj->local_msg);
obj->local_msg=NULL;
}
if (obj->previous_selfview!=NULL)
{
freemsg(obj->previous_selfview);
obj->previous_selfview=NULL;
}
if (obj->previous_selfview!=NULL)
{
freemsg(obj->previous_selfview);
obj->previous_selfview=NULL;
}
if (obj->tmp_local_msg!=NULL) {
freemsg(obj->tmp_local_msg);
obj->tmp_local_msg=NULL;

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -735,24 +735,24 @@ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"
msgid "Contact list"
msgstr "Seznam kontaktů"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Zameškané hovory: %i"
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -767,15 +767,15 @@ msgstr ""
"Stav: %s\n"
"Trvání: %imin %is\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -784,67 +784,59 @@ msgstr ""
"pouze IPv4. Prosím, povedtě změny v konfiguraci programu, pokud chcete "
"používat IPv6."
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr "Nelze volat."
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor skončil."
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -856,7 +848,7 @@ msgstr ""
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -868,64 +860,68 @@ msgstr ""
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr "Hovor ukončen."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "Cíl je nedostupný."
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Dotaz přerušen."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Volání odmítnuto."
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr "Chybný dotaz"
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Vypršení časového limitu."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
msgid "is contacting you."
msgstr "vás volá."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Přesměrováno na %s…"
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -933,20 +929,20 @@ msgstr ""
"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
"setkání:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
@ -983,6 +979,9 @@ msgstr "Na obědě"
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
#~ msgid "Stun lookup done..."
#~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
#~ msgid "enter sip uri here"
#~ msgstr "Sem zadejte SIP URI"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@ -730,24 +730,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Kontaktliste"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "beendet"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "verpasst"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -761,15 +761,15 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Dauer: %i mn %i sec\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Abgehendes Gespräch"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -778,31 +778,23 @@ msgstr ""
"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
"IPv6 verwenden wollen"
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -810,36 +802,36 @@ msgstr ""
"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
msgid "Contacting"
msgstr "Rufe an"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -852,7 +844,7 @@ msgstr ""
"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -865,64 +857,68 @@ msgstr ""
"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr "Anruf beendet"
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Besetzt."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Anruf annulliert."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Anruf abgewiesen"
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Zeitberschreitung."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
msgid "is contacting you."
msgstr "ruft Sie an"
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Nach %s umgeleitet..."
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -930,20 +926,20 @@ msgstr ""
"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
"Ressource:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
@ -980,6 +976,9 @@ msgstr "Beim Essen"
msgid "Closed"
msgstr ""
#~ msgid "Stun lookup done..."
#~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
#~ msgid "enter sip uri here"
#~ msgstr "Sip URI eingeben"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
@ -742,24 +742,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Contactando "
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -769,46 +769,38 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Preparado."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@ -816,38 +808,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contactando "
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada cancelada."
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -859,7 +851,7 @@ msgstr ""
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -871,67 +863,71 @@ msgstr ""
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "Llamada cancelada."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "El usuario esta ocupado."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
#, fuzzy
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Llamada cancelada."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Llamada cancelada."
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Tiempo agotado."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
#, fuzzy
msgid "is contacting you."
msgstr "le esta llamando."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -939,20 +935,20 @@ msgstr ""
"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Se ha registrado con exito."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Se ha registrado con exito."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Shows calls"
msgstr "Affichage des appels"
#: gtk/interface.c:188
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Editer"
msgstr "Sortir"
#: gtk/interface.c:196
msgid "Help"
@ -49,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: gtk/interface.c:236
msgid "Enter sip address or phone number here"
msgstr ""
msgstr "Entrez une addresse sip ou un numéro de téléphone"
#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
@ -732,24 +731,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Appel de"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Vous avez manqué %i appel(s)"
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "abandonné"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "terminé"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "manqué"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -763,15 +762,15 @@ msgstr ""
"Etat: %s\n"
"Durée: %i mn %i sec\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -780,67 +779,59 @@ msgstr ""
"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Découverte STUN en cours"
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr "Découverte STUN effectuée."
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@machine>"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr "Echec"
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -853,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -865,64 +856,68 @@ msgstr ""
"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Découverte STUN en cours"
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr "Appel terminé."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "Impossible de joindre votre correspondant."
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Occupé..."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Requête annulée."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Appel décliné."
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr "Requete erronée"
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée"
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Temps d'attente dépassé..."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
msgid "is contacting you."
msgstr "vous appelle."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Redirigé vers %s ..."
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -930,20 +925,20 @@ msgstr ""
"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s (trop long)"
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
@ -980,6 +975,9 @@ msgstr "A table"
msgid "Closed"
msgstr "Eteint"
#~ msgid "Stun lookup done..."
#~ msgstr "Découverte STUN effectuée."
#~ msgid "enter sip uri here"
#~ msgstr "entrer une adresse sip ici"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -735,24 +735,24 @@ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
msgid "Contact list"
msgstr "Kapcsolatilista"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Van %i elhibázott hivás."
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "elhibázva"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -767,15 +767,15 @@ msgstr ""
"Állapot: %s\n"
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -784,67 +784,59 @@ msgstr ""
"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
"akarod az IPv6-ot"
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr "Stun keresés kész..."
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr "nem sikerült hívni"
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -856,7 +848,7 @@ msgstr ""
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -868,65 +860,69 @@ msgstr ""
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr "A hívás befejezve."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "A cél elérhetetlen."
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "A felhasználó foglalt."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Kérelem elutasítva."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Hívás elutasítva"
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr "Rossz kérés"
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr ""
"A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal (codecs)"
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Időtúllépés."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
msgid "is contacting you."
msgstr "kapcsolatba lép veled."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Átirányítva idw %s..."
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -935,20 +931,20 @@ msgstr ""
"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
"erőforrást:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
@ -984,3 +980,6 @@ msgstr "Ebédelni ment"
#: coreapi/presence.c:160
msgid "Closed"
msgstr "Lezárva"
#~ msgid "Stun lookup done..."
#~ msgstr "Stun keresés kész..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
@ -730,24 +730,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Connessione"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -757,82 +757,74 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Connessione"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
#, fuzzy
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -840,7 +832,7 @@ msgid ""
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -848,84 +840,88 @@ msgid ""
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
#, fuzzy
msgid "is contacting you."
msgstr "Connessione"
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
@ -740,24 +740,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "接続中"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -767,46 +767,38 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備完了。"
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@ -815,38 +807,38 @@ msgstr ""
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
"形式です。"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "接続中"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "通話は拒否されました。"
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -858,7 +850,7 @@ msgstr ""
"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -870,67 +862,71 @@ msgstr ""
"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "通話は拒否されました。"
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "ユーザーはビジーです"
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "ユーザーは、今出られません。"
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
#, fuzzy
msgid "Request Cancelled."
msgstr "通話はキャンセルされました。"
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "通話は拒否されました。"
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "時間切れです。"
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
#, fuzzy
msgid "is contacting you."
msgstr "から電話です。"
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -939,20 +935,20 @@ msgstr ""
"す。\n"
"他の手段で連絡をとってください。"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "登録しました。"
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "登録しました。"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -700,24 +700,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -727,80 +727,72 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -808,7 +800,7 @@ msgid ""
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -816,83 +808,87 @@ msgid ""
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
msgid "is contacting you."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -751,24 +751,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Contactlijst"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "U heeft %i oproep(en) gemist."
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "gemist"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -783,15 +783,15 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -799,31 +799,23 @@ msgstr ""
"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr "STUN adres gevonden..."
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -831,36 +823,36 @@ msgstr ""
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -872,7 +864,7 @@ msgstr ""
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -884,64 +876,68 @@ msgstr ""
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr "Oproep beeindigd."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Gebruiker is bezet."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Verzoek geannuleerd."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Oproep geweigerd."
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Time-out."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
msgid "is contacting you."
msgstr "belt u."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -949,20 +945,20 @@ msgstr ""
"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
@ -999,6 +995,9 @@ msgstr "Aan het lunchen"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
#~ msgid "Stun lookup done..."
#~ msgstr "STUN adres gevonden..."
#~ msgid "User manual"
#~ msgstr "Handleiding"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -736,24 +736,24 @@ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
msgid "Contact list"
msgstr "Dzwonie do "
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -763,84 +763,76 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Dzwonie do "
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -852,7 +844,7 @@ msgstr ""
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -864,67 +856,71 @@ msgstr ""
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Osoba jest zajęta."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
#, fuzzy
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Połączenie odwołane."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Upłynął limit czasu."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
#, fuzzy
msgid "is contacting you."
msgstr "dzwoni do Ciebie."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -932,20 +928,20 @@ msgstr ""
"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
"adres:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Rejestracja powiodła się."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Rejestracja powiodła się."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@ -720,24 +720,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Contatando "
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Você perdeu %i ligação(ões)."
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "Competado"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -751,15 +751,15 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -768,69 +768,61 @@ msgstr ""
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
"IPv6"
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -838,7 +830,7 @@ msgid ""
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -846,84 +838,88 @@ msgid ""
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Usuário está ocupado."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Pedido cancelado."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo esgotado."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
#, fuzzy
msgid "is contacting you."
msgstr "está chamado você."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Redirecionado para %s..."
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registro em %s efetuado."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -755,24 +755,24 @@ msgstr ""
msgid "Contact list"
msgstr "Kontaktar"
#: coreapi/linphonecore.c:186
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Du har %i missade samtal."
#: coreapi/linphonecore.c:212
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
#: coreapi/linphonecore.c:215
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "genomförd"
#: coreapi/linphonecore.c:218
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "missad"
#: coreapi/linphonecore.c:223
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -786,15 +786,15 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
#: coreapi/linphonecore.c:224
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
#: coreapi/linphonecore.c:410
#: coreapi/linphonecore.c:416
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -803,32 +803,24 @@ msgstr ""
"linphone alltid IPv4. Vänligen uppdatera din konfiguration om du vill "
"använda IPv6."
#: coreapi/linphonecore.c:692
#: coreapi/linphonecore.c:701
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Klar."
#: coreapi/linphonecore.c:741
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:750
msgid "Stun lookup done..."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:985
#: coreapi/linphonecore.c:976
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1077
#: coreapi/linphonecore.c:1069
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Letar efter destination för telefonnummer..."
#: coreapi/linphonecore.c:1079
#: coreapi/linphonecore.c:1071
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kunde inte slå upp detta nummer."
#: coreapi/linphonecore.c:1138
#: coreapi/linphonecore.c:1130
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -836,38 +828,38 @@ msgstr ""
"Kunde inte tolka angiven SIP-address. En SIP URL ser normalt sett ut som sip:"
"användare@domän"
#: coreapi/linphonecore.c:1187
#: coreapi/linphonecore.c:1179
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1198
#: coreapi/linphonecore.c:1190
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
#: coreapi/linphonecore.c:1235
#: coreapi/linphonecore.c:1227
msgid "could not call"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
msgid "Connected."
msgstr "Ansluten."
#: coreapi/linphonecore.c:1550
#: coreapi/linphonecore.c:1548
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Samtal vägrades."
#: coreapi/linphonecore.c:1846
#: coreapi/linphonecore.c:1859
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: coreapi/misc.c:130
#: coreapi/misc.c:132
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -879,7 +871,7 @@ msgstr ""
"för OSS-PCM och linphone behöver den. Vänligen\n"
"kör \"modprobe snd-pcm-oss\" som root för att läsa in den."
#: coreapi/misc.c:133
#: coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -891,66 +883,70 @@ msgstr ""
"för OSS-mixern och linphone behöver den. Vänligen\n"
"kör \"modprobe snd-mixer-oss\" som root för att läsa in den."
#: coreapi/exevents.c:115
#: coreapi/misc.c:567
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:117
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtal vägrades."
#: coreapi/exevents.c:137
#: coreapi/exevents.c:139
msgid "Could not reach destination."
msgstr "Kunde inte nå destination."
#: coreapi/exevents.c:146
#: coreapi/exevents.c:148
msgid "User is busy."
msgstr "Användaren är upptagen."
#: coreapi/exevents.c:147
#: coreapi/exevents.c:149
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Användaren är temporärt ej tillgänglig."
#: coreapi/exevents.c:148
#: coreapi/exevents.c:150
msgid "Request Cancelled."
msgstr "Begäran avbruten."
#: coreapi/exevents.c:150
#: coreapi/exevents.c:152
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
#: coreapi/exevents.c:151
#: coreapi/exevents.c:153
msgid "Call declined."
msgstr "Samtal vägrades."
#: coreapi/exevents.c:170
#: coreapi/exevents.c:172
msgid "Bad request"
msgstr "Felaktig begäran"
#: coreapi/exevents.c:173
#: coreapi/exevents.c:175
msgid "User cannot be found at given address."
msgstr "Användaren kunde inte hittas på den angivna addressen."
#: coreapi/exevents.c:176
#: coreapi/exevents.c:178
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
msgstr "Fjärranvändaren har inte stöd för någon av de förslagna kodarna."
#: coreapi/exevents.c:202
#: coreapi/exevents.c:204
msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: coreapi/exevents.c:205
#: coreapi/exevents.c:207
msgid "Remote host was found but refused connection."
msgstr "Fjärrvärden hittades med vägrade ta emot anslutningen."
#: coreapi/exevents.c:312
#: coreapi/exevents.c:315
#, fuzzy
msgid "is contacting you."
msgstr "ringer dig."
#: coreapi/exevents.c:392
#: coreapi/exevents.c:399
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Omdirigerad till %s..."
#: coreapi/exevents.c:408
#: coreapi/exevents.c:415
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@ -958,20 +954,20 @@ msgstr ""
"Användare är inte tillgänglig för tillfället men han/hon inbjuder\n"
"dig att kontakta honom/henne med följande alternativa resurs:"
#: coreapi/exevents.c:775
#: coreapi/exevents.c:819
msgid "Early media."
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering misslyckades (timeout)."
#: coreapi/exevents.c:837
#: coreapi/exevents.c:881
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: coreapi/exevents.c:851
#: coreapi/exevents.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering på %s lyckades."