mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-21 13:08:08 +00:00
fix memory leak.
git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@40 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
This commit is contained in:
parent
57439d085c
commit
ce18ada366
13 changed files with 587 additions and 609 deletions
|
|
@ -620,6 +620,19 @@ static void video_out_uninit(MSFilter *f){
|
|||
sws_freeContext(obj->sws2);
|
||||
obj->sws2=NULL;
|
||||
}
|
||||
if (obj->local_msg!=NULL) {
|
||||
freemsg(obj->local_msg);
|
||||
obj->local_msg=NULL;
|
||||
}
|
||||
if (obj->previous_selfview!=NULL)
|
||||
{
|
||||
freemsg(obj->previous_selfview);
|
||||
obj->previous_selfview=NULL;
|
||||
}
|
||||
if (obj->tmp_local_msg!=NULL) {
|
||||
freemsg(obj->tmp_local_msg);
|
||||
obj->tmp_local_msg=NULL;
|
||||
}
|
||||
ms_free(obj);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -650,12 +663,11 @@ static void video_out_preprocess(MSFilter *f){
|
|||
freemsg(obj->local_msg);
|
||||
obj->local_msg=NULL;
|
||||
}
|
||||
if (obj->previous_selfview!=NULL)
|
||||
{
|
||||
freemsg(obj->previous_selfview);
|
||||
obj->previous_selfview=NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (obj->previous_selfview!=NULL)
|
||||
{
|
||||
freemsg(obj->previous_selfview);
|
||||
obj->previous_selfview=NULL;
|
||||
}
|
||||
if (obj->tmp_local_msg!=NULL) {
|
||||
freemsg(obj->tmp_local_msg);
|
||||
obj->tmp_local_msg=NULL;
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -735,24 +735,24 @@ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Seznam kontaktů"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "Zameškané hovory: %i"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "přerušen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "dokončen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "promeškán"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -767,15 +767,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Stav: %s\n"
|
||||
"Trvání: %i min %i s\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Odchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -784,67 +784,59 @@ msgstr ""
|
|||
"pouze IPv4. Prosím, povedtě změny v konfiguraci programu, pokud chcete "
|
||||
"používat IPv6."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktuji"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor skončil."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -856,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
|
||||
"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -868,64 +860,68 @@ msgstr ""
|
|||
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
|
||||
"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Hovor ukončen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "Cíl je nedostupný."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Dotaz přerušen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Volání odmítnuto."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Chybný dotaz"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Vypršení časového limitu."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "vás volá."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Přesměrováno na %s…"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -933,20 +929,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
|
||||
"setkání:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Časná média."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "odpověď nedorazila včas"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
|
||||
|
|
@ -983,6 +979,9 @@ msgstr "Na obědě"
|
|||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zavřeno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stun lookup done..."
|
||||
#~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "enter sip uri here"
|
||||
#~ msgstr "Sem zadejte SIP URI"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
|
||||
"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
|
||||
|
|
@ -730,24 +730,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Kontaktliste"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "beendet"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "verpasst"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -761,15 +761,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Status: %s\n"
|
||||
"Dauer: %i mn %i sec\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Abgehendes Gespräch"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -778,31 +778,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
|
||||
"IPv6 verwenden wollen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
|
|
@ -810,36 +802,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
|
||||
"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Rufe an"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbunden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -852,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
|
||||
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -865,64 +857,68 @@ msgstr ""
|
|||
"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
|
||||
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Besetzt."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Anruf annulliert."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Anruf abgewiesen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Zeitberschreitung."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "ruft Sie an"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Nach %s umgeleitet..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -930,20 +926,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
|
||||
"Ressource:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
|
||||
|
|
@ -980,6 +976,9 @@ msgstr "Beim Essen"
|
|||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stun lookup done..."
|
||||
#~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "enter sip uri here"
|
||||
#~ msgstr "Sip URI eingeben"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -742,24 +742,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Contactando "
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -769,46 +769,38 @@ msgid ""
|
|||
"Duration: %i mn %i sec\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Preparado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
|
|
@ -816,38 +808,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Contactando "
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Llamada cancelada."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -859,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
|
||||
"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -871,67 +863,71 @@ msgstr ""
|
|||
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
|
||||
" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Llamada cancelada."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "El usuario esta ocupado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Llamada cancelada."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Llamada cancelada."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Tiempo agotado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "le esta llamando."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -939,20 +935,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
|
||||
"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Se ha registrado con exito."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Se ha registrado con exito."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
|
||||
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Shows calls"
|
|||
msgstr "Affichage des appels"
|
||||
|
||||
#: gtk/interface.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
|
||||
#: gtk/interface.c:196
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
|
@ -49,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gtk/interface.c:236
|
||||
msgid "Enter sip address or phone number here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrez une addresse sip ou un numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
|
||||
#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
|
||||
|
|
@ -732,24 +731,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "Vous avez manqué %i appel(s)"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "abandonné"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "terminé"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "manqué"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -763,15 +762,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Etat: %s\n"
|
||||
"Durée: %i mn %i sec\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Appel sortant"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -780,67 +779,59 @@ msgstr ""
|
|||
"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
|
||||
"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Découverte STUN en cours"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr "Découverte STUN effectuée."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@machine>"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "Echec"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -853,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
|
||||
"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -865,64 +856,68 @@ msgstr ""
|
|||
"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
|
||||
"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Découverte STUN en cours"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "Impossible de joindre votre correspondant."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Occupé..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Requête annulée."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Appel décliné."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Requete erronée"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Temps d'attente dépassé..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "vous appelle."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Redirigé vers %s ..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -930,20 +925,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
|
||||
"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s (trop long)"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
|
@ -980,6 +975,9 @@ msgstr "A table"
|
|||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Eteint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stun lookup done..."
|
||||
#~ msgstr "Découverte STUN effectuée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "enter sip uri here"
|
||||
#~ msgstr "entrer une adresse sip ici"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -735,24 +735,24 @@ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Kapcsolatilista"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "Van %i elhibázott hivás."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "megszakítva"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "befejezve"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "elhibázva"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -767,15 +767,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Állapot: %s\n"
|
||||
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Beérkező hívás"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Kimenő hívás"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -784,67 +784,59 @@ msgstr ""
|
|||
"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
|
||||
"akarod az IPv6-ot"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr "Stun keresés kész..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "nem sikerült hívni"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -856,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
|||
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
|
||||
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -868,65 +860,69 @@ msgstr ""
|
|||
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
|
||||
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "A hívás befejezve."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "A cél elérhetetlen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "A felhasználó foglalt."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Kérelem elutasítva."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Hívás elutasítva"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Rossz kérés"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal (codecs)"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Időtúllépés."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "kapcsolatba lép veled."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Átirányítva idw %s..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -935,20 +931,20 @@ msgstr ""
|
|||
"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
|
||||
"erőforrást:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Korai médiák."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
|
||||
|
|
@ -984,3 +980,6 @@ msgstr "Ebédelni ment"
|
|||
#: coreapi/presence.c:160
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Lezárva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stun lookup done..."
|
||||
#~ msgstr "Stun keresés kész..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@tiscalinet.it>\n"
|
||||
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -730,24 +730,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -757,82 +757,74 @@ msgid ""
|
|||
"Duration: %i mn %i sec\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -840,7 +832,7 @@ msgid ""
|
|||
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -848,84 +840,88 @@ msgid ""
|
|||
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
|
||||
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -740,24 +740,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "接続中"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -767,46 +767,38 @@ msgid ""
|
|||
"Duration: %i mn %i sec\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備完了。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
|
|
@ -815,38 +807,38 @@ msgstr ""
|
|||
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
|
||||
"形式です。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "接続中"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "接続しました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話は拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -858,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
|
||||
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -870,67 +862,71 @@ msgstr ""
|
|||
"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
|
||||
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通話は拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "ユーザーはビジーです"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "ユーザーは、今出られません。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "通話はキャンセルされました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話は拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "時間切れです。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "から電話です。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -939,20 +935,20 @@ msgstr ""
|
|||
"す。\n"
|
||||
"他の手段で連絡をとってください。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "登録しました。"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "登録しました。"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -700,24 +700,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -727,80 +727,72 @@ msgid ""
|
|||
"Duration: %i mn %i sec\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -808,7 +800,7 @@ msgid ""
|
|||
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -816,83 +808,87 @@ msgid ""
|
|||
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
|
@ -751,24 +751,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Contactlijst"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "U heeft %i oproep(en) gemist."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "afgebroken"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "voltooid"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "gemist"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -783,15 +783,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Status: %s\n"
|
||||
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkomende oproep"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Uitgaande oproep"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -799,31 +799,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
|
||||
"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr "STUN adres gevonden..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
|
|
@ -831,36 +823,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
|
||||
"gebruikersnaam@domeinnaam"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "Kon niet oproepen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbonden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Oproep beeindigd"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -872,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
|
||||
"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -884,64 +876,68 @@ msgstr ""
|
|||
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
|
||||
"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Oproep beeindigd."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Gebruiker is bezet."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Verzoek geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Oproep geweigerd."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Slecht geformuleerd verzoek"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Time-out."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "belt u."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -949,20 +945,20 @@ msgstr ""
|
|||
"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
|
||||
"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registratie op %s gelukt."
|
||||
|
|
@ -999,6 +995,9 @@ msgstr "Aan het lunchen"
|
|||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stun lookup done..."
|
||||
#~ msgstr "STUN adres gevonden..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User manual"
|
||||
#~ msgstr "Handleiding"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -736,24 +736,24 @@ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Dzwonie do "
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -763,84 +763,76 @@ msgid ""
|
|||
"Duration: %i mn %i sec\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gotowy."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Dzwonie do "
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Rozmowa odrzucona."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -852,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
|
||||
"aby go załadować"
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -864,67 +856,71 @@ msgstr ""
|
|||
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
|
||||
"aby go załadować"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Rozmowa odrzucona."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Osoba jest zajęta."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Połączenie odwołane."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Rozmowa odrzucona."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Upłynął limit czasu."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "dzwoni do Ciebie."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -932,20 +928,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
|
||||
"adres:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Rejestracja powiodła się."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Rejestracja powiodła się."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -720,24 +720,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Contatando "
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "Você perdeu %i ligação(ões)."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "Competado"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "Perdido"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -751,15 +751,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Status: %s\n"
|
||||
"Duração: %i min %i seg\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Camadas recebidas"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Chamadas efetuadas"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -768,69 +768,61 @@ msgstr ""
|
|||
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
|
||||
"IPv6"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Contatando "
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Chamada cancelada."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -838,7 +830,7 @@ msgid ""
|
|||
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -846,84 +838,88 @@ msgid ""
|
|||
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Usuário está ocupado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Pedido cancelado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Tempo esgotado."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "está chamado você."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Redirecionado para %s..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registro em %s efetuado."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
|
@ -755,24 +755,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact list"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:186
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call(s)."
|
||||
msgstr "Du har %i missade samtal."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:212
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr "avbruten"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:215
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:221
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "genomförd"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:218
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr "missad"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:223
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:229
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s at %s\n"
|
||||
|
|
@ -786,15 +786,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Status: %s\n"
|
||||
"Längd: %i min %i sek\n"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:224
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Utgående samtal"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:410
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
|
|
@ -803,32 +803,24 @@ msgstr ""
|
|||
"linphone alltid IPv4. Vänligen uppdatera din konfiguration om du vill "
|
||||
"använda IPv6."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:692
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:741
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:750
|
||||
msgid "Stun lookup done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:985
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:976
|
||||
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1077
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1069
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Letar efter destination för telefonnummer..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1079
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1071
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kunde inte slå upp detta nummer."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1138
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
|
|
@ -836,38 +828,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte tolka angiven SIP-address. En SIP URL ser normalt sett ut som sip:"
|
||||
"användare@domän"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1187
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1198
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1235
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1227
|
||||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1524 coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Ansluten."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1550
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtal vägrades."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1846
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1859
|
||||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1858 coreapi/linphonecore.c:1870
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:130
|
||||
#: coreapi/misc.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -879,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
|||
"för OSS-PCM och linphone behöver den. Vänligen\n"
|
||||
"kör \"modprobe snd-pcm-oss\" som root för att läsa in den."
|
||||
|
||||
#: coreapi/misc.c:133
|
||||
#: coreapi/misc.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
|
||||
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
|
||||
|
|
@ -891,66 +883,70 @@ msgstr ""
|
|||
"för OSS-mixern och linphone behöver den. Vänligen\n"
|
||||
"kör \"modprobe snd-mixer-oss\" som root för att läsa in den."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:115
|
||||
#: coreapi/misc.c:567
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtal vägrades."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:137
|
||||
#: coreapi/exevents.c:139
|
||||
msgid "Could not reach destination."
|
||||
msgstr "Kunde inte nå destination."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:146
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Användaren är upptagen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:147
|
||||
#: coreapi/exevents.c:149
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Användaren är temporärt ej tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:148
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
msgid "Request Cancelled."
|
||||
msgstr "Begäran avbruten."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:150
|
||||
#: coreapi/exevents.c:152
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:151
|
||||
#: coreapi/exevents.c:153
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtal vägrades."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:170
|
||||
#: coreapi/exevents.c:172
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Felaktig begäran"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:173
|
||||
#: coreapi/exevents.c:175
|
||||
msgid "User cannot be found at given address."
|
||||
msgstr "Användaren kunde inte hittas på den angivna addressen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:176
|
||||
#: coreapi/exevents.c:178
|
||||
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
|
||||
msgstr "Fjärranvändaren har inte stöd för någon av de förslagna kodarna."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:202
|
||||
#: coreapi/exevents.c:204
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Timeout."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:205
|
||||
#: coreapi/exevents.c:207
|
||||
msgid "Remote host was found but refused connection."
|
||||
msgstr "Fjärrvärden hittades med vägrade ta emot anslutningen."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:312
|
||||
#: coreapi/exevents.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is contacting you."
|
||||
msgstr "ringer dig."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:392
|
||||
#: coreapi/exevents.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to %s..."
|
||||
msgstr "Omdirigerad till %s..."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:408
|
||||
#: coreapi/exevents.c:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
|
|
@ -958,20 +954,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Användare är inte tillgänglig för tillfället men han/hon inbjuder\n"
|
||||
"dig att kontakta honom/henne med följande alternativa resurs:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:775
|
||||
#: coreapi/exevents.c:819
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering misslyckades (timeout)."
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:837
|
||||
#: coreapi/exevents.c:881
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:851
|
||||
#: coreapi/exevents.c:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering på %s lyckades."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue