Update localizations

This commit is contained in:
Gautier Pelloux-Prayer 2014-11-27 16:09:39 +01:00
parent fa483fe629
commit e3f789cb8e
5 changed files with 2594 additions and 606 deletions

289
po/de.po
View file

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# andreas, 2014
# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2011-2012
# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Cqnqrd <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 16:45+0000\n"
"Last-Translator: andreas\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Text zu „%s“ schicken"
#: ../gtk/calllogs.c:232
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>letzte Anrufe (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:314
msgid "n/a"
@ -67,21 +68,21 @@ msgstr[1] "%i Sekunden"
#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
#: ../gtk/calllogs.c:337
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "<small><i>%s</i></small>\t\n%s"
#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z
#: ../gtk/main.c:156
msgid "Configuration file"
msgstr ""
msgstr "Konfigurationsdatei"
#: ../gtk/main.c:163
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
msgstr "Starte den Audio-Assistent"
#: ../gtk/main.c:1085
#, c-format
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\nMöchten Sie ihm erl
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n für Bereich <i>%s</i> ein:"
#: ../gtk/main.c:1283
msgid "Call error"
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Anrufen"
#: ../gtk/friendlist.c:726
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Chat"
#: ../gtk/friendlist.c:756
#, c-format
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
#: ../gtk/friendlist.c:978
#, c-format
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
msgstr "Lösche Gesprächshistorie von '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:1029
#, c-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Status"
#: ../gtk/propertybox.c:570
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
msgstr "IP Bit-Rate (kbit/s)"
#: ../gtk/propertybox.c:577
msgid "Parameters"
@ -354,11 +355,11 @@ msgstr "Norwegisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1088
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Hebräisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1089
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "Serbisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid ""
@ -371,11 +372,11 @@ msgstr "Keinen"
#: ../gtk/propertybox.c:1238
msgid "SRTP"
msgstr ""
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1244
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgstr "ZRTP"
#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
#: ../gtk/setupwizard.c:46
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
#: ../gtk/setupwizard.c:89
msgid "Enter your linphone.org username"
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:338
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
msgstr "Halte mich über linphone Aktualisierungen auf dem laufenden"
#: ../gtk/setupwizard.c:394
msgid ""
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken,
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
msgstr "SIP-Konto-Einrichtungsassistent"
#: ../gtk/setupwizard.c:618
msgid "Welcome to the account setup assistant"
@ -585,27 +586,27 @@ msgstr "Über einen Relay-Server"
#: ../gtk/incall_view.c:239
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
msgstr "uPnP nicht aktiviert"
#: ../gtk/incall_view.c:241
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
msgstr "uPnP läuft"
#: ../gtk/incall_view.c:243
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
msgstr "uPnp nicht verfügbar"
#: ../gtk/incall_view.c:245
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
msgstr "uPnP läuft"
#: ../gtk/incall_view.c:247
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
msgstr "uPnP fehlgeschlagen"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
msgstr "Direkt oder über Server"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#, c-format
@ -617,16 +618,16 @@ msgstr "Herunterladen: %f\nHochladen: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
msgstr "%ix%i @ %f bps"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
msgstr "%.3f Sekunden"
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Hang up"
msgstr ""
msgstr "Auflegen"
#: ../gtk/incall_view.c:511
msgid "<b>Calling...</b>"
@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
msgid "00::00::00"
msgstr ""
msgstr "00::00::00"
#: ../gtk/incall_view.c:525
msgid "<b>Incoming call</b>"
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:771
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
msgstr "%02i::%02i::%02i"
#: ../gtk/incall_view.c:794
msgid "<b>Call ended.</b>"
@ -727,11 +728,11 @@ msgstr "Halten"
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>Recording into\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:948
msgid "(Paused)"
msgstr ""
msgstr "(pausiert)"
#: ../gtk/loginframe.c:88
#, c-format
@ -741,86 +742,86 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein."
#: ../gtk/config-fetching.c:57
#, c-format
msgid "fetching from %s"
msgstr ""
msgstr "abrufen von %s"
#: ../gtk/config-fetching.c:73
#, c-format
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
msgstr "Herunterladen der Fernkonfiguration von %s fehlgeschlagen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
msgid "No voice detected"
msgstr ""
msgstr "Keine Stimme ermittelt"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
msgid "Too low"
msgstr ""
msgstr "zu gering"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "gut"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
msgid "Too loud"
msgstr ""
msgstr "zu laut"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, die Audio-Einstellungen für Linphone vorzunehmen."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
msgstr ""
msgstr "Aufnahmegerät"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
msgstr "aufgenommene Lautstärke"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
msgid "No voice"
msgstr ""
msgstr "Keine Stimme"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
msgid "Playback device"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabegerät"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
msgstr "spiele drei Pieptöne ab"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
msgstr "Drücken Sie den Aufnahmeknopf und sagen Sie etwas"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
msgstr "Hören Sie das Aufgenommene"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
msgstr "Linphone jetzt starten"
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
msgstr "Audio-Assistant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
msgstr "Audio-Assistant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung MIkrofonverstärker"
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung Lautstärke"
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
msgid "Record and Play"
msgstr ""
msgstr "aufnehmen und abspielen"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "<b>Callee name</b>"
@ -832,19 +833,19 @@ msgstr "Senden"
#: ../gtk/main.ui.h:3
msgid "End conference"
msgstr ""
msgstr "Konferenz beenden"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Record this call to an audio file"
msgstr ""
msgstr "Speichere den Anruf in eine Audio-Datei"
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Stumm"
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Transfer"
@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "ADSL"
msgstr ""
msgstr "ADSL"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Fiber Channel"
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "_Optionen"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Set configuration URI"
msgstr ""
msgstr "Konfigurations URI angeben"
#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Always start video"
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
#: ../gtk/main.ui.h:28
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_Homepage"
#: ../gtk/main.ui.h:29
msgid "Check _Updates"
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "<b>Willkommen !</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About linphone"
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "Über Linphone"
#: ../gtk/about.ui.h:2
msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
msgstr ""
msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr ""
msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
@ -1084,11 +1085,11 @@ msgstr "Registrierungsdauer (sec):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
msgid "Contact params (optional):"
msgstr ""
msgstr "Kontaktdetails (optional)"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):"
msgstr ""
msgstr "AVPF Standard RTCP Interval (sek):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
msgid "Route (optional):"
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Route (optional):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
msgid "Transport"
msgstr ""
msgstr "Übertragung"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
msgid "Register"
@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:14
msgid "Enable AVPF"
msgstr ""
msgstr "Aktiviere AVPF"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:15
msgid "Configure a SIP account"
@ -1116,15 +1117,15 @@ msgstr "SIP-Konto einrichten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
msgid "anonymous"
msgstr ""
msgstr "Anonym"
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
msgstr "GSSAPI"
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
msgid "SASL"
msgstr ""
msgstr "SASL"
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
msgid "default soundcard"
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Standard-Kamera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:7
msgid "CIF"
msgstr ""
msgstr "CIF"
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "Audio codecs"
@ -1152,19 +1153,19 @@ msgstr "Video-Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
@ -1192,11 +1193,11 @@ msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Fixed"
@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Fest"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Tunnel"
@ -1216,11 +1217,11 @@ msgstr "DSCP-Felder"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
msgstr "SIP/TCP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
msgstr "SIP/UDP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Public IP address:"
@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video output method:"
msgstr ""
msgstr "Methode zur Videoausgabe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
@ -1422,23 +1423,23 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
msgstr "Server-Adresse"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "Hinweisschild"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "LDAP"
msgstr ""
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "Done"
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "Bitte warten"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
msgid "DSCP settings"
msgstr ""
msgstr "DSCP-Einstellungen"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
msgid "SIP"
@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
msgstr "Audio-Konnektivität"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgid "Video IP bandwidth usage"
@ -1510,23 +1511,23 @@ msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
msgid "Video Media connectivity"
msgstr ""
msgstr "Video-Konnektivität"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
msgid "Round trip time"
msgstr ""
msgstr "Umlaufzeit"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
msgid "Video resolution received"
msgstr ""
msgstr "Videoauflösung empfangen"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
msgid "Video resolution sent"
msgstr ""
msgstr "Videoauflösung gesendet"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
msgid "RTP profile"
msgstr ""
msgstr "RTP-Profil"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
@ -1550,178 +1551,178 @@ msgstr "<b>Tunnel einrichten</b>"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
msgstr "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
#: ../gtk/keypad.ui.h:1
msgid "D"
msgstr ""
msgstr "D"
#: ../gtk/keypad.ui.h:2
msgid "#"
msgstr ""
msgstr "#"
#: ../gtk/keypad.ui.h:3
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: ../gtk/keypad.ui.h:4
msgid "*"
msgstr ""
msgstr "*"
#: ../gtk/keypad.ui.h:6
msgid "9"
msgstr ""
msgstr "9"
#: ../gtk/keypad.ui.h:7
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
#: ../gtk/keypad.ui.h:8
msgid "7"
msgstr ""
msgstr "7"
#: ../gtk/keypad.ui.h:9
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: ../gtk/keypad.ui.h:10
msgid "6"
msgstr ""
msgstr "6"
#: ../gtk/keypad.ui.h:11
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#: ../gtk/keypad.ui.h:12
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: ../gtk/keypad.ui.h:13
msgid "A"
msgstr ""
msgstr "A"
#: ../gtk/keypad.ui.h:14
msgid "3"
msgstr ""
msgstr "3"
#: ../gtk/keypad.ui.h:15
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: ../gtk/keypad.ui.h:16
msgid "1"
msgstr ""
msgstr "1"
#: ../gtk/ldap.ui.h:1
msgid "LDAP Settings"
msgstr ""
msgstr "LDAP-Einstellungen"
#: ../gtk/ldap.ui.h:6
msgid "Use TLS Connection"
msgstr ""
msgstr "TLS-Verbindung verwenden"
#: ../gtk/ldap.ui.h:7
msgid "Not yet available"
msgstr ""
msgstr "Aktuell nicht verfügbar"
#: ../gtk/ldap.ui.h:8
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Verbindung</b>"
#: ../gtk/ldap.ui.h:9
msgid "Bind DN"
msgstr ""
msgstr "Bind-DN"
#: ../gtk/ldap.ui.h:10
msgid "Authname"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierungsname"
#: ../gtk/ldap.ui.h:11
msgid "Realm"
msgstr ""
msgstr "Bereich"
#: ../gtk/ldap.ui.h:12
msgid "<b>SASL</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>SASL</b>"
#: ../gtk/ldap.ui.h:13
msgid "Base object:"
msgstr ""
msgstr "Basis-Objekt:"
#: ../gtk/ldap.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "Filter (%s for name):"
msgstr ""
msgstr "Filter (%s nach Name):"
#: ../gtk/ldap.ui.h:16
msgid "Name Attribute:"
msgstr ""
msgstr "Name:"
#: ../gtk/ldap.ui.h:17
msgid "SIP address attribute:"
msgstr ""
msgstr "SIP-Adresse:"
#: ../gtk/ldap.ui.h:18
msgid "Attributes to query:"
msgstr ""
msgstr "Sucheigenschaft:"
#: ../gtk/ldap.ui.h:19
msgid "<b>Search</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Suche</b>"
#: ../gtk/ldap.ui.h:20
msgid "Timeout for search:"
msgstr ""
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Suche:"
#: ../gtk/ldap.ui.h:21
msgid "Max results:"
msgstr ""
msgstr "Max Ergebnisse:"
#: ../gtk/ldap.ui.h:22
msgid "Follow Aliases"
msgstr ""
msgstr "folge Pseudonymen"
#: ../gtk/ldap.ui.h:23
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
#: ../gtk/ldap.ui.h:24
msgid "ANONYMOUS"
msgstr ""
msgstr "ANONYMOUS"
#: ../gtk/ldap.ui.h:25
msgid "SIMPLE"
msgstr ""
msgstr "SIMPLE"
#: ../gtk/ldap.ui.h:26
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../gtk/ldap.ui.h:27
msgid "NTLM"
msgstr ""
msgstr "NTLM"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
msgid "Specifying a remote configuration URI"
msgstr ""
msgstr "Eine URI zur FErnkonfiguration angeben"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
msgstr ""
msgstr "Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart eine http- oder https-Adresse anzugeben.\nBitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen Einstellungen zu übernehmen."
#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..."
msgstr ""
msgstr "Einstellen..."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1511
msgid "Ready"
@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "Bereit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2470
msgid "Configuring"
msgstr ""
msgstr "Einstellen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2635
msgid "Looking for telephone number destination..."
@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3234
msgid "."
msgstr ""
msgstr "."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3352
msgid "Modifying call parameters..."
@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Ausstehend"
#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Vacation"
msgstr ""
msgstr "Urlaub"
#: ../coreapi/friend.c:68
msgid "Unknown-bug"
@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
#: ../coreapi/callbacks.c:414
msgid "Early media."
msgstr ""
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
#: ../coreapi/callbacks.c:475
#, c-format
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
#: ../coreapi/callbacks.c:525
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:826
msgid "Incompatible media parameters."
@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Anruf abgewiesen"
#: ../coreapi/callbacks.c:752
msgid "Request timeout."
msgstr ""
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
#: ../coreapi/callbacks.c:780
msgid "Redirected"
@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:942
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
#: ../coreapi/linphonecall.c:174
#, c-format

1984
po/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2012
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Cqnqrd <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:22+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר ש
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1283
msgid "Call error"
@ -754,15 +755,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
msgid "Too low"
msgstr ""
msgstr "נמוך מדי"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "טוב"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
msgid "Too loud"
msgstr ""
msgstr "חזק מדי"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
msgstr ""
msgstr "התקן לכידה"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
msgid "Recorded volume"
@ -780,15 +781,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
msgid "No voice"
msgstr ""
msgstr "אין קול"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
msgid "Playback device"
msgstr ""
msgstr "התקן השמעה"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
msgstr "נגן שלושה צפצופים"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
msgid "Press the record button and say some words"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
msgid "Audio Assistant"
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "ניתוב (רשות):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
msgid "Transport"
msgstr ""
msgstr "טרנספורט"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
msgid "Register"
@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "פרסם מידע נוכחות"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:14
msgid "Enable AVPF"
msgstr ""
msgstr "אפשר AVPF"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:15
msgid "Configure a SIP account"
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "נא להמתין"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
msgid "DSCP settings"
msgstr ""
msgstr "אפשרויות DSCP"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
msgid "SIP"
@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:19
msgid "<b>Search</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>חיפוש</b>"
#: ../gtk/ldap.ui.h:20
msgid "Timeout for search:"
@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:23
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../gtk/ldap.ui.h:24
msgid "ANONYMOUS"

461
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

433
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff