mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-02-07 14:18:25 +00:00
Update localizations
This commit is contained in:
parent
fa483fe629
commit
e3f789cb8e
5 changed files with 2594 additions and 606 deletions
289
po/de.po
289
po/de.po
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# andreas, 2014
|
||||
# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2011-2012
|
||||
# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cqnqrd <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: andreas\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Text zu „%s“ schicken"
|
|||
#: ../gtk/calllogs.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>letzte Anrufe (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:314
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
|
|
@ -67,21 +68,21 @@ msgstr[1] "%i Sekunden"
|
|||
#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i></small>\t\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i></small>\t\n%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
|
|
@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:156
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:163
|
||||
msgid "Run the audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte den Audio-Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\nMöchten Sie ihm erl
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n für Bereich <i>%s</i> ein:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
|
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Anrufen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:726
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
|
|||
#: ../gtk/friendlist.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche Gesprächshistorie von '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:570
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP Bit-Rate (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:577
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
|
|
@ -354,11 +355,11 @@ msgstr "Norwegisch"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1088
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebräisch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1089
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbisch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1156
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -371,11 +372,11 @@ msgstr "Keinen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/update.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
|
|||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:46
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:89
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
|
|
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:338
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halte mich über linphone Aktualisierungen auf dem laufenden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:394
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken,
|
|||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP-Konto-Einrichtungsassistent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:618
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
|
|
@ -585,27 +586,27 @@ msgstr "Über einen Relay-Server"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uPnP nicht aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uPnP läuft"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uPnp nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uPnP läuft"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uPnP fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direkt oder über Server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -617,16 +618,16 @@ msgstr "Herunterladen: %f\nHochladen: %f (kbit/s)"
|
|||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f bps"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.3f Sekunden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auflegen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:511
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
|
|
@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:525
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
|
|
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
|
|||
#: ../gtk/incall_view.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02i::%02i::%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02i::%02i::%02i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
|
|
@ -727,11 +728,11 @@ msgstr "Halten"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small><i>Recording into\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(pausiert)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/loginframe.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -741,86 +742,86 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein."
|
|||
#: ../gtk/config-fetching.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetching from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "abrufen von %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/config-fetching.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen der Fernkonfiguration von %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Stimme ermittelt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zu gering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zu laut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome !\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, die Audio-Einstellungen für Linphone vorzunehmen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufnahmegerät"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aufgenommene Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Stimme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedergabegerät"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spiele drei Pieptöne ab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drücken Sie den Aufnahmeknopf und sagen Sie etwas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hören Sie das Aufgenommene"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linphone jetzt starten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio-Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio-Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrichtung MIkrofonverstärker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrichtung Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aufnehmen und abspielen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Callee name</b>"
|
||||
|
|
@ -832,19 +833,19 @@ msgstr "Senden"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:3
|
||||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konferenz beenden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Record this call to an audio file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichere den Anruf in eine Audio-Datei"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
|
|
@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Angemeldete Teilnehmer"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "ADSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADSL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
|
|
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "_Optionen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Set configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurations URI angeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:24
|
||||
msgid "Always start video"
|
||||
|
|
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:28
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Homepage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:29
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
|
|
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "<b>Willkommen !</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:47
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About linphone"
|
||||
|
|
@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "Über Linphone"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:2
|
||||
msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:4
|
||||
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
|
||||
|
|
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgid ""
|
|||
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"hu: anonymous\n"
|
||||
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:2
|
||||
msgid "SIP Address"
|
||||
|
|
@ -1084,11 +1085,11 @@ msgstr "Registrierungsdauer (sec):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
|
||||
msgid "Contact params (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktdetails (optional)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
|
||||
msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AVPF Standard RTCP Interval (sek):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
|
||||
msgid "Route (optional):"
|
||||
|
|
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Route (optional):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übertragung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
|
@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:14
|
||||
msgid "Enable AVPF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviere AVPF"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:15
|
||||
msgid "Configure a SIP account"
|
||||
|
|
@ -1116,15 +1117,15 @@ msgstr "SIP-Konto einrichten"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
|
||||
msgid "anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonym"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
|
||||
msgid "GSSAPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
|
||||
msgid "SASL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
|
||||
msgid "default soundcard"
|
||||
|
|
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Standard-Kamera"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:7
|
||||
msgid "CIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CIF"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
|
||||
msgid "Audio codecs"
|
||||
|
|
@ -1152,19 +1153,19 @@ msgstr "Video-Codecs"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "SIP (UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP (UDP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "SIP (TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP (TCP)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
msgid "SIP (TLS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
|
@ -1192,11 +1193,11 @@ msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
|
|
@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
|
|
@ -1216,11 +1217,11 @@ msgstr "DSCP-Felder"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "SIP/TCP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP/TCP Port"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "SIP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP/UDP Port"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
|
||||
|
|
@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
|
|
@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Video output method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Methode zur Videoausgabe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
|
|
@ -1422,23 +1423,23 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
|
||||
msgid "Server address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinweisschild"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
|
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "Bitte warten"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
|
||||
msgid "DSCP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSCP-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
|
||||
msgid "SIP"
|
||||
|
|
@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
|
||||
msgid "Audio Media connectivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio-Konnektivität"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
|
||||
msgid "Video IP bandwidth usage"
|
||||
|
|
@ -1510,23 +1511,23 @@ msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
|
||||
msgid "Video Media connectivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video-Konnektivität"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
|
||||
msgid "Round trip time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umlaufzeit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
|
||||
msgid "Video resolution received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videoauflösung empfangen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
|
||||
msgid "Video resolution sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videoauflösung gesendet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
|
||||
msgid "RTP profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RTP-Profil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
|
||||
|
|
@ -1550,178 +1551,178 @@ msgstr "<b>Tunnel einrichten</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
|
||||
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
|
||||
msgstr "<b>HTTP-Proxy einrichten (optional)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:1
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:2
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:3
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:4
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:6
|
||||
msgid "9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:7
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:8
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:9
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:10
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:11
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:12
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:13
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:14
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:15
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/keypad.ui.h:16
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:1
|
||||
msgid "LDAP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:6
|
||||
msgid "Use TLS Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS-Verbindung verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:7
|
||||
msgid "Not yet available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuell nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:8
|
||||
msgid "<b>Connection</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Verbindung</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:9
|
||||
msgid "Bind DN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bind-DN"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:10
|
||||
msgid "Authname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authentifizierungsname"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:11
|
||||
msgid "Realm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereich"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>SASL</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>SASL</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:13
|
||||
msgid "Base object:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basis-Objekt:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:15
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Filter (%s for name):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter (%s nach Name):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:16
|
||||
msgid "Name Attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:17
|
||||
msgid "SIP address attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:18
|
||||
msgid "Attributes to query:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sucheigenschaft:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:19
|
||||
msgid "<b>Search</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Suche</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:20
|
||||
msgid "Timeout for search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Suche:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:21
|
||||
msgid "Max results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max Ergebnisse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:22
|
||||
msgid "Follow Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "folge Pseudonymen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:23
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:24
|
||||
msgid "ANONYMOUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ANONYMOUS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:25
|
||||
msgid "SIMPLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIMPLE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:26
|
||||
msgid "DIGEST-MD5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIGEST-MD5"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:27
|
||||
msgid "NTLM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTLM"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
|
||||
msgid "Specifying a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine URI zur FErnkonfiguration angeben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
|
||||
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart eine http- oder https-Adresse anzugeben.\nBitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen Einstellungen zu übernehmen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
|
||||
msgid "https://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
|
||||
msgid "Configuring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellen..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
|
||||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1511
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
|
|
@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "Bereit"
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2470
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2635
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
|
|
@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3234
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3352
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
|
|
@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Ausstehend"
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:66
|
||||
msgid "Vacation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urlaub"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:68
|
||||
msgid "Unknown-bug"
|
||||
|
|
@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:826
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
|
|
@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Anruf abgewiesen"
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:780
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
|
|
@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:942
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
|||
1984
po/de_DE.po
Normal file
1984
po/de_DE.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
33
po/he.po
33
po/he.po
|
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2012
|
||||
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014
|
||||
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2012-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cqnqrd <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר ש
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
|
|
@ -754,15 +755,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נמוך מדי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טוב"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חזק מדי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התקן לכידה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
|
|
@ -780,15 +781,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין קול"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התקן השמעה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגן שלושה צפצופים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
|
|
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
|
|
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "ניתוב (רשות):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טרנספורט"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
|
@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "פרסם מידע נוכחות"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:14
|
||||
msgid "Enable AVPF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשר AVPF"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:15
|
||||
msgid "Configure a SIP account"
|
||||
|
|
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "נא להמתין"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
|
||||
msgid "DSCP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשרויות DSCP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
|
||||
msgid "SIP"
|
||||
|
|
@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:19
|
||||
msgid "<b>Search</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>חיפוש</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:20
|
||||
msgid "Timeout for search:"
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:23
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>שונות</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:24
|
||||
msgid "ANONYMOUS"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue