mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-22 05:38:14 +00:00
remove a mistake.
git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@238 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
This commit is contained in:
parent
18be5aedf5
commit
e6df3d79f6
4 changed files with 1149 additions and 741 deletions
|
|
@ -22,6 +22,7 @@ coreapi/linphonecore.c
|
|||
coreapi/misc.c
|
||||
coreapi/exevents.c
|
||||
coreapi/presence.c
|
||||
coreapi/friend.c
|
||||
mediastreamer2/src/alaw.c
|
||||
mediastreamer2/src/alsa.c
|
||||
mediastreamer2/src/aqsnd.c
|
||||
|
|
@ -56,5 +57,4 @@ mediastreamer2/src/wincevideods.c
|
|||
mediastreamer2/src/winvideo.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideods.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideo2.c
|
||||
gnome/friends.c
|
||||
gtk/friends.c
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
1140
linphone/po/cs.po
1140
linphone/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/support.c:49
|
||||
#: gtk-glade/support.c:73
|
||||
#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
|
||||
|
|
@ -35,11 +34,13 @@ msgstr "Inkommande samtal från %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
|
||||
"list ?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"
|
||||
"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\n"
|
||||
"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"
|
||||
"henne till din kontaktlista?\n"
|
||||
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/main.c:507
|
||||
|
|
@ -60,8 +61,7 @@ msgstr "%s (Default)"
|
|||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/friendlist.c:199
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:209
|
||||
#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
|
||||
#: gtk-glade/contact.glade:41
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
|
@ -96,13 +96,11 @@ msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
|
|||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametrar"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:260
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:397
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:261
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:397
|
||||
#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
|
|
@ -118,8 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gtk-preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/main.glade:39
|
||||
#: gtk-glade/call_logs.glade:9
|
||||
#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Samtalshistorik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -302,14 +299,12 @@ msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
|
|||
msgid "Contact information"
|
||||
msgstr "Kontakt information"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/contact.glade:149
|
||||
#: gtk-glade/password.glade:114
|
||||
#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114
|
||||
#: gtk-glade/sip_account.glade:206
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/contact.glade:161
|
||||
#: gtk-glade/password.glade:102
|
||||
#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102
|
||||
#: gtk-glade/sip_account.glade:194
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -318,10 +313,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Linphone debug window"
|
||||
msgstr "Linphone debug fönster"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/log.glade:54
|
||||
#: gtk-glade/call_logs.glade:49
|
||||
#: gtk-glade/chatroom.glade:82
|
||||
#: gtk-glade/parameters.glade:1402
|
||||
#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49
|
||||
#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -389,8 +382,7 @@ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
|
|||
msgid "Incoming call from"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal från"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/incoming_call.glade:45
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -524,7 +516,8 @@ msgstr "Multimedia inställningar"
|
|||
|
||||
#: gtk-glade/parameters.glade:687
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/parameters.glade:704
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
|
|
@ -606,8 +599,7 @@ msgstr "Inaktivera"
|
|||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
|
||||
#: gtk-glade/parameters.glade:1291
|
||||
#: gtk-glade/parameters.glade:1307
|
||||
#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -664,8 +656,12 @@ msgid "Outgoing call"
|
|||
msgstr "Utgående samtal"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:416
|
||||
msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
|
||||
"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:701
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
|
|
@ -684,8 +680,12 @@ msgid "Could not resolve this number."
|
|||
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1130
|
||||
msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
|
||||
msgstr "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:användare@domänen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
|
||||
"användare@domänen"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1179
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
|
|
@ -699,8 +699,7 @@ msgstr "Kontaktar"
|
|||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "Kunde inte ringa"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1517
|
||||
#: coreapi/exevents.c:41
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -712,8 +711,7 @@ msgstr "Samtalet slut"
|
|||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
|
||||
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1866
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1878
|
||||
#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
|
||||
|
|
@ -807,7 +805,9 @@ msgstr "Omdirigerat till %s..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
msgstr "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta honom/henna vid följande resurs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
|
||||
"honom/henna vid följande resurs:"
|
||||
|
||||
#: coreapi/exevents.c:825
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
|
|
@ -827,8 +827,7 @@ msgstr "Inget svar inom angiven tid"
|
|||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: coreapi/presence.c:112
|
||||
#: coreapi/presence.c:164
|
||||
#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164
|
||||
msgid "Gone"
|
||||
msgstr "Har gått"
|
||||
|
||||
|
|
@ -863,4 +862,3 @@ msgstr "Lunchar"
|
|||
#: coreapi/presence.c:160
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Stängt"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue