i18n: change "add to contact" popup message and update translations

This commit is contained in:
Gautier Pelloux-Prayer 2015-07-17 09:31:14 +02:00
parent 28db12870d
commit e95b401dc3
20 changed files with 1554 additions and 1553 deletions

View file

@ -1075,7 +1075,7 @@ static void linphone_gtk_new_unknown_subscriber(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend
return;
}
message=g_strdup_printf(_("%s would like to add you to his contact list.\nWould you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\nIf you answer no, this person will be temporarily blacklisted."),url);
message=g_strdup_printf(_("%s would like to add you to his/her contact list.\nWould you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\nIf you answer no, this person will be temporarily blacklisted."),url);
dialog = gtk_message_dialog_new (
GTK_WINDOW(linphone_gtk_get_main_window()),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,

170
po/ar.po
View file

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:12+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ar/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -139,88 +139,88 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\nهل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا أجبت بلا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "ادخل كلمة السر لـ <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "لِنْفُونْ"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "أهلا\n"
@ -304,75 +304,75 @@ msgstr "الحساب"
#: ../gtk/propertybox.c:1161
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
msgstr "English"
#: ../gtk/propertybox.c:1162
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
msgstr "Français"
#: ../gtk/propertybox.c:1163
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
msgstr "Svenska"
#: ../gtk/propertybox.c:1164
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
msgstr "Italiano"
#: ../gtk/propertybox.c:1165
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"
msgstr "Español"
#: ../gtk/propertybox.c:1166
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "البرتغالية البرازيلية"
msgstr "Português do Brasil"
#: ../gtk/propertybox.c:1167
msgid "Polish"
msgstr "البولونية"
msgstr "Polski"
#: ../gtk/propertybox.c:1168
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
msgstr "Deutsch"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
msgstr "Русский"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
msgstr "日本語"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
msgstr "Nederlands"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
msgstr "Magyar"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"
msgstr "Čeština"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Chinese"
msgstr "الصينية المبسَّطة"
msgstr "简体中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينية التقليدية"
msgstr "繁体中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
msgstr "Norsk bokmål"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "Hebrew"
msgstr "العبرية"
msgstr "עברית"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
msgstr "Српски"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Arabic"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "العربية"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
msgstr "Türkçe"
#: ../gtk/propertybox.c:1237
msgid ""
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "التحقق من الحساب في تقدم"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "في طور الإنهاء"
@ -793,101 +793,101 @@ msgstr "يجلب من %s"
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "فَشِل تنزيل التهيئة عن بعد من %s ."
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "لم يكتشف صوتاً"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "خافِت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "جيد"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "صاخب"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "هل سمعت ثلاث رنات ؟"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "لم يعثر على تفضيلات الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "لم يتمكن من تشغيل التحكم في الصوت للنظام"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "جهاز الالتقاط"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "الحجم المسجَّل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "صامت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت للنظام"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "جهاز السماع"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "شغِّل ثلاث رنَّات"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "استمع لصوتك المسجَّل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "مرشد الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "مرشد الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "معايرة كسب الميكروفون"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "سَجِّل واقرأ "
@ -1764,60 +1764,60 @@ msgstr "تجري التهيئة..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "إن هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تكون بهذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/cs.po
View file

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -133,88 +133,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s si vás chce přidat do svého adresáře.\nDovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat do svého adresáře?\nOdpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Ukončuje se"
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Navazuje se spojení"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\nMěla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

132
po/de.po
View file

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -134,88 +134,88 @@ msgstr "Starte den Audio-Assistent"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Selbsttest ausführen und mit 0 beenden, wenn erfolgreich"
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\nMöchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\nWenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n für Bereich <i>%s</i> ein:"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Annehmen"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Abweisen"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Anruf wird gehalten"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>von %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Website-Verknüpfung"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr "Ein Internet-Video-Telefon"
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Vorgabe)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vermittlung nach %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\nSie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Hallo\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Kontogültigkeitsprüfung läuft"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Fertigstellen"
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr "abrufen von %s"
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "Herunterladen der Fernkonfiguration von %s fehlgeschlagen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "Keine Stimme ermittelt"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "zu gering"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "gut"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "zu laut"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Haben Sie die drei Signaltöne gehört?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "Toneinstellungen nicht gefunden"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "Systemtonsteuerung kann nicht gestartet werden"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone einzurichten."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "Aufnahmegerät"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "aufgenommene Lautstärke"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "Keine Stimme"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "Systemtoneinstellungen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "Wiedergabegerät"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "spiele drei Pieptöne ab"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "Drücken Sie den Aufnahmeknopf und sagen Sie etwas"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Hören Sie das Aufgenommene"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "Linphone jetzt starten"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Audio-Assistant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "Audio-Assistant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "Einrichtung MIkrofonverstärker"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "Einrichtung Lautstärke"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "aufnehmen und abspielen"
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr "Einstellen..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr "Einstellen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "ruft Sie an"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Anruf abgebrochen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\nSie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:alice@beispiel.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Anrufparameter wurden erfolgreich geändert."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/es.po
View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s desea añadirle a su lista de contactos.\n¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de contactos?\nSi responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Contestar"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Enlace a la Web"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Somos transferidos a %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "No se ha podido resolver este número."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pausando la llamada actual..."
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "La identidad SIP que ha introducido no es válida.\nDebe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/fr.po
View file

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -134,88 +134,88 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\nSouhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\nSi vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n sur le domaine <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Erreur lors de l'appel"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Appel en pause"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "b>par %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Lien site web"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr "Appels vidéo via internet"
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Transfert vers %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\nVous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Bonjour\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Vérification de la validité du compte en cours"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "En cours darrêt."
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr "chargement depuis %s"
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "Le chargement de la configuration depuis %s a échoué."
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "Voix non détectée"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "Trop bas"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "Trop bruyant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Avez-vous entendu trois bips ?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "Préférences son non trouvé"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "Impossible de démarrer le contrôleur système du son"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Bienvenue !\nCet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "Périphérique de capture"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "Volume enregistré"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "Silencieux"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "Préférences son système"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "Périphérique d'écoute"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "Joue trois bips"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "Appuyer sur le bouton enregistrer et dites quelques mots"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "Démarrons Linphone maintenant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Assistant audio"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "Assistant audio"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "Calibration du gain du microphone"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "Calibration du volume du haut parleur"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "Enregistrer et joue"
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr "Configuration en cours"
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr "Configuration en cours"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Echec de l'appel"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "vous appelle"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Appel abandonné"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "La mise en attente a échoué"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\nElle doit être de la forme sip:utilisateur@domaine, comme par exemple sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/he.po
View file

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -134,88 +134,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\nהאם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר שלך ?\nהיה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "קריאה נכנסת"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "לענות"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "לדחות"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "שיחה הושהתה"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "קישור אתר רשת"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "מסיים כעת"
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "נמוך מדי"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "חזק מדי"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "התקן לכידה"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "אין קול"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "התקן השמעה"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "נגן שלושה צפצופים"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "מתקשר כעת"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "לא ניתן להתקשר"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "מתקשר/ת אליך"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "מקושר."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\nזו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "אות האימות הינה %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/hu.po
View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni partnerlistájához.\nSzeretné megengedni neki, hogy lássa az Ön jelenlétét, illetve hozzá szeretné adni a partnerlistához?\nHa nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Hiba a hívás közben"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Hívás fogadása"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Hívás várakoztatva"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Internetes oldal"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Befejezés"
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Nem sikerült hívni"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "és automatikus választ kért."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Hívás megszakítva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\nÍgy kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:aladar@pelda.hu"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Hitelesítési jel: %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

727
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

130
po/ja.po
View file

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr "オーディオアシスタントを実行"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s が連絡相手にあなたを追加しようとしています。\nあなたのステータスを参照させるか、もしくは連絡先リストに追加することができます。\nあなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "呼出エラー"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "呼出終了"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "着信"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "応答"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒否"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "呼び出しの一時停止"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "ウェブサイトリンク"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "%s に転送しました"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "無料 SIP ビデオ-電話"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "終了"
@ -778,101 +778,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "音声が検出できません"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "小さい"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "丁度よい"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "大きい"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "3回のビープ音が聞こえましたか"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "音声の設定が見つかりません"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "音声制御システムを起動できません"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "キャプチャーデバイス"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "録音音量"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "音声なし"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "システムサウンド設定"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "3回分のビープ音を再生する"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "録音した音声を聞く"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "録音"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "再生"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "Linphoneをはじめる"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "音声アシスタント"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "音声アシスタント"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "マイクのゲイン測定"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "スピーカーの音量測定"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "録音して再生"
@ -1749,60 +1749,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "準備"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "と自動応答を尋ねる"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "コールパラメーターの変更..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "呼び出しを打ち切る"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "現在の通話を一時停止..."
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -130,88 +130,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\nVil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i din kontaktliste?\nHvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende samtale"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Svarer"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Peker til nettsted"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standard)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vi er overført til %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -780,101 +780,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1751,60 +1751,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Tilknytter"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Kunne ikke ringe"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "Kontakter deg."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " og ba om autosvar."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Endrer ringeparametre..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Samtale avbrutt"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pauser nåværende samtale"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/nl.po
View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -130,88 +130,88 @@ msgstr "Doorloop de audio-instelwizard"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol"
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s wil u toevoegen aan zijn/haar contactpersonenlijst.\nWilt u toestaan dat hij/zij uw aanwezigheidsstatus ziet of hem/haar toevoegen aan uw contactpersonenljst?\nIndien u nee antwoordt, zal deze persoon tijdelijk op de zwarte lijst worden gezet."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\nop realm <i>%s</i>"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Oproepfout"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beëindigd"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Opnemen"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Oproep gepauzeerd"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>door %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Websitelink"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standaard)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Bezig met vernietigen"
@ -780,101 +780,101 @@ msgstr "bezig met ophalen van %s"
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "Het downloaden van de externe configuratie van %s is mislukt."
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "Er is geen stem gedetecteerd"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "Te zacht"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "Te hard"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Heeft u drie pieptonen gehoord?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "De geluidsvoorkeuren zijn niet gevonden"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "Het systeemgeluidspaneel kon niet worden gestart"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het instellen van de audio-instellingen van Linphone"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "Opname-apparaat"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "Opgenomen volume"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "Geen stem"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "Systeemgeluidsinstellingen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "Afspeelapparaat"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "Drie pieptonen afspelen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "Klik op de opnameknop en zeg enkele woorden"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Luister naar uw opgenomen stem"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "Laten we nu Linphone opstarten"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Audio-instelwizard"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "Audio-instelwizard"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "Kalibratie van het microfoonbereik"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "Kalibratie van het luidsprekervolume"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "Opnemen en afspelen"
@ -1751,60 +1751,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

128
po/pl.po
View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -131,88 +131,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -782,101 +782,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1753,60 +1753,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

132
po/ru.po
View file

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 22:09+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ru/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,88 +138,88 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\nВы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\nЕсли вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Ошибка звонка"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Звонок окончен"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий звонок"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Звонок приостановлен"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr "Видео интернет телефон"
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Мы передали в %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Привет\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Проверка действительности учётной зап
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Прерывание"
@ -790,101 +790,101 @@ msgstr "получение от %s"
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "Загрузка удалённой конфигурации из %s неудачна."
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "Голос не обнаружен"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "Слишком тихо"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "Слишком громко"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Вы слышали 3 сигнала?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "Настройки звука не найдены"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "Не удаётся запустить системное управление звуком"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам настроить настройки аудио для Linphone."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "Устройство захвата"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "Уровень записи"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "Нет голоса"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "Системные настройки звука"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "Проиграть три сигнала"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите несколько слов"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Прослушайте ваш записанный голос"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "Давайте сейчас запустим linphone"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Помощник аудио"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "Помощник аудио"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "Калибровка усиления микрофона"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "Калибровка громкости динамика"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "Записать и проиграть"
@ -1761,60 +1761,60 @@ msgstr "Конфигурирование..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr "Конфигурирование"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Невозможно позвонить"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "контактирует с вами"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "и спросил автоматический ответ."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Изменение параметров звонка..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Звонок отменён"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "Неверные параметры для sip идентификации\nДолжно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Параметры звонка были успешно изменены."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/sr.po
View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -132,88 +132,88 @@ msgstr "Покреће помоћника звука"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s жели да вас дода на списак пријатеља.\nДа ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате на ваш списак пријатеља ?\nАко одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак забрана."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n на подручју <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Грешка позива"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Позив је завршен"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Долазни позив"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Јави се"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Позив је заустављен"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>од %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Веза веб сајта"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Линфон"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (основно)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Преселили смо се на %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Завршавам"
@ -783,101 +783,101 @@ msgstr "довлачим са „%s“"
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "Преузимање удаљеног подешавања са „%s“ није успело."
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "Глас није откривен"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "Сувише низак"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "Добар"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "Сувише гласан"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Да ли сте чули три писка ?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "Нисам пронашао поставке звука "
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "Не могу да покренем управљање звуком система "
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да подесите поставке звука за Линфон"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "Уређај за снимање"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr "Снимљени волумен"
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "Нема гласа"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "Поставке звука система"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "Уређај за пуштање"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "Пусти три писка"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "Притисните дугме за снимање и реците нешто"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Слушајте ваш снимљени глас"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "Сними"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон"
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Помоћник звука"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "Помоћник звука"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "Дотеривање појачања микрофона"
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "Дотеривање јачине звука звучника"
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "Снимите и пустите"
@ -1754,60 +1754,60 @@ msgstr "Подешавам..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr "Подешавам"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не могу да решим овај број."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Ступам у везу"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "Не могу да позовем"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "вам се обраћа"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " и затражени само-одговор."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Мењам параметре позива..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Повезан сам."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Позив је прекинут"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Не могу да зауставим позив"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "Сип идентитет који сте унели није исправан.\nТреба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:alice@example.net“"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

130
po/sv.po
View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sv/)\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\nVill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\nOm du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

128
po/tr.po
View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -130,88 +130,88 @@ msgstr "Ses yardımcısını çalıştır"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr "Çağrı yanlış"
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Gelen çağrı"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Yanıt"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr "Çağrı duraklatıldı"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "İnternet "
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr "Görüntülü internet telefonu"
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Özgür bir SİP görüntülü-telefon"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Merhaba\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Sonlandırma"
@ -780,101 +780,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr "Ses olmadığı algılandı"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr "Çok düşük"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr "İyi"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr "Çok yüksek"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Üç bip sesi duydun mu?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "Ses tercihleri bulunamadı"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "Ses kontrol sistemi başlatılamıyor"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr "Görüntü yakalama aygıtı"
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr "Ses yok"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr "Sistem ses tercihleri"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr "Oynatma aygıtı"
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr "Üç bip sesi çal"
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "Kayıt tuşuna bas ve bazı kelimeler söyle"
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Kaydettiğin sesi dinle"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr "Çalma"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Ses Yardımcısı"
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr "Ses yardımcısı"
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr "Kaydet ve Oynat"
@ -1751,60 +1751,60 @@ msgstr "Yapılandırılıyor..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr "Yapılandırılıyor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "Bağlanıyor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "Bağlandı."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "Çağrı iptal edildi"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -127,88 +127,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s 想加您为联系人。\n您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n如果您回答否则会将该人临时性的放入黑名单"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "呼入"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "网站"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。"
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -776,101 +776,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1747,60 +1747,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询电话号码目的地..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析。"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "正在联系您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " 并询问了自动回答。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "您输入的地址无效。\n它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "无法登录为 %s"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -127,88 +127,88 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1082
#: ../gtk/main.c:1078
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單\n如果您回答否這個人會被暫時列入黑名單。"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1159
#: ../gtk/main.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1280
#: ../gtk/main.c:1276
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "來電"
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "接聽"
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒接"
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1296
#: ../gtk/main.c:1292
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#: ../gtk/main.c:1362
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1521
#: ../gtk/main.c:1517
msgid "Website link"
msgstr "網站連結"
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1581
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1640
#: ../gtk/main.c:1636
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設值)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "我們被轉接到 %s"
#: ../gtk/main.c:1988
#: ../gtk/main.c:1984
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。"
#: ../gtk/main.c:2120
#: ../gtk/main.c:2116
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
#: ../gtk/main.c:2229
#: ../gtk/main.c:2225
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
@ -776,101 +776,101 @@ msgstr ""
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
msgid "Record and Play"
msgstr ""
@ -1747,60 +1747,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "無法解析這個號碼。"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
msgid "Contacting"
msgstr "正在連絡"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
msgid "Could not call"
msgstr "無法通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "is contacting you"
msgstr "正在連絡您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "並要求自動接聽。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "修改通話參數..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
msgid "Connected."
msgstr "已連線。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..."
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "您輸入的 sip 身分是無效的。\n它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1427
#: ../coreapi/proxy.c:1420
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "無法以 %s 登入"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."