mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-20 12:38:09 +00:00
i18n: change "add to contact" popup message and update translations
This commit is contained in:
parent
28db12870d
commit
e95b401dc3
20 changed files with 1554 additions and 1553 deletions
|
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ static void linphone_gtk_new_unknown_subscriber(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend
|
|||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
message=g_strdup_printf(_("%s would like to add you to his contact list.\nWould you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\nIf you answer no, this person will be temporarily blacklisted."),url);
|
||||
message=g_strdup_printf(_("%s would like to add you to his/her contact list.\nWould you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\nIf you answer no, this person will be temporarily blacklisted."),url);
|
||||
dialog = gtk_message_dialog_new (
|
||||
GTK_WINDOW(linphone_gtk_get_main_window()),
|
||||
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
|
||||
|
|
|
|||
170
po/ar.po
170
po/ar.po
|
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ar/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -139,88 +139,88 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\nهل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا أجبت بلا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "ادخل كلمة السر لـ <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "خطأ في المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "إنتهت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "مكالمة واردة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "أجِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "ارفضْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "المكالمة متوقفة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "لِنْفُونْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (افتراضي)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "التحويل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "أهلا\n"
|
||||
|
|
@ -304,75 +304,75 @@ msgstr "الحساب"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1161
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "الإنجليزية"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1162
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "الفرنسية"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1163
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "السويدية"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1164
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "الإيطالية"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1165
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "الإسبانية"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1166
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "البرتغالية البرازيلية"
|
||||
msgstr "Português do Brasil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1167
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "البولونية"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1168
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "الألمانية"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "الروسية"
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "اليابانية"
|
||||
msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "الهولندية"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "الهنغارية"
|
||||
msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "التشيكية"
|
||||
msgstr "Čeština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "الصينية المبسَّطة"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "الصينية التقليدية"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "النرويجية"
|
||||
msgstr "Norsk bokmål"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "العبرية"
|
||||
msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "الصربية"
|
||||
msgstr "Српски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "العربية"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "التركية"
|
||||
msgstr "Türkçe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "التحقق من الحساب في تقدم"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "في طور الإنهاء"
|
||||
|
||||
|
|
@ -793,101 +793,101 @@ msgstr "يجلب من %s"
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr "فَشِل تنزيل التهيئة عن بعد من %s ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "لم يكتشف صوتاً"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "خافِت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "جيد"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "صاخب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "هل سمعت ثلاث رنات ؟"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "لم يعثر على تفضيلات الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "لم يتمكن من تشغيل التحكم في الصوت للنظام"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "جهاز الالتقاط"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "الحجم المسجَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "صامت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "تفضيلات الصوت للنظام"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "جهاز السماع"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "شغِّل ثلاث رنَّات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "استمع لصوتك المسجَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "تسجيل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "تشغيل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "معايرة كسب الميكروفون"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "سَجِّل واقرأ "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1764,60 +1764,60 @@ msgstr "تجري التهيئة..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "جاهز"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "تجري التهيئة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "يتصل ب"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "يتصل بك"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "متصل."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "إن هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تكون بهذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
|
||||
|
|
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/cs.po
130
po/cs.po
|
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/cs/)\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -133,88 +133,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s si vás chce přidat do svého adresáře.\nDovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat do svého adresáře?\nOdpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hovor odložen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>kým: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Volný SIP videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Ukončuje se"
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Navazuje se spojení"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vás volá"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\nMěla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
|
||||
|
|
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
132
po/de.po
132
po/de.po
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -134,88 +134,88 @@ msgstr "Starte den Audio-Assistent"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Selbsttest ausführen und mit 0 beenden, wenn erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\nMöchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\nWenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n für Bereich <i>%s</i> ein:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Eingehender Anruf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Anruf wird gehalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>von %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Website-Verknüpfung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Ein Internet-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vermittlung nach %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\nSie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Hallo\n"
|
||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Kontogültigkeitsprüfung läuft"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Fertigstellen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr "abrufen von %s"
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr "Herunterladen der Fernkonfiguration von %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "Keine Stimme ermittelt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "zu gering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "gut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "zu laut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "Haben Sie die drei Signaltöne gehört?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "Toneinstellungen nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "Systemtonsteuerung kann nicht gestartet werden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone einzurichten."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "Aufnahmegerät"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "aufgenommene Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "Keine Stimme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "Systemtoneinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "Wiedergabegerät"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "spiele drei Pieptöne ab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "Drücken Sie den Aufnahmeknopf und sagen Sie etwas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Hören Sie das Aufgenommene"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Linphone jetzt starten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Audio-Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Audio-Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Einrichtung MIkrofonverstärker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Einrichtung Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "aufnehmen und abspielen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr "Einstellen..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Einstellen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "ruft Sie an"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbunden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Anruf abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\nSie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:alice@beispiel.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
|
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Anrufparameter wurden erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/es.po
130
po/es.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/es/)\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s desea añadirle a su lista de contactos.\n¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de contactos?\nSi responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Contestar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Enlace a la Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Somos transferidos a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver este número."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausando la llamada actual..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "La identidad SIP que ha introducido no es válida.\nDebe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/fr.po
130
po/fr.po
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/fr/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -134,88 +134,88 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\nSouhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\nSi vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n sur le domaine <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Appel en pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "b>par %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Lien site web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Appels vidéo via internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Transfert vers %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\nVous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un visiophone libre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Bonjour\n"
|
||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Vérification de la validité du compte en cours"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "En cours d’arrêt."
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr "chargement depuis %s"
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr "Le chargement de la configuration depuis %s a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "Voix non détectée"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "Trop bas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bien"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "Trop bruyant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "Avez-vous entendu trois bips ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "Préférences son non trouvé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer le contrôleur système du son"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Bienvenue !\nCet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "Périphérique de capture"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "Volume enregistré"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "Silencieux"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "Préférences son système"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "Périphérique d'écoute"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "Joue trois bips"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "Appuyer sur le bouton enregistrer et dites quelques mots"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Jouer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Démarrons Linphone maintenant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Assistant audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Assistant audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Calibration du gain du microphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Calibration du volume du haut parleur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Enregistrer et joue"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr "Configuration en cours"
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configuration en cours"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Echec de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vous appelle"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Appel abandonné"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "La mise en attente a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\nElle doit être de la forme sip:utilisateur@domaine, comme par exemple sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
|
||||
|
|
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/he.po
130
po/he.po
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -134,88 +134,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\nהאם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר שלך ?\nהיה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "שגיאת קריאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "שיחה הסתיימה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "קריאה נכנסת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "לענות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "לדחות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "שיחה הושהתה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "קישור אתר רשת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "מסיים כעת"
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,101 +784,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "נמוך מדי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "טוב"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "חזק מדי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "התקן לכידה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "אין קול"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "התקן השמעה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "נגן שלושה צפצופים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1755,60 +1755,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "מתקשר כעת"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתקשר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "מתקשר/ת אליך"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "מקושר."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "קריאה בוטלה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\nזו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
|
||||
|
|
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "אות האימות הינה %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/hu.po
130
po/hu.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/hu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni partnerlistájához.\nSzeretné megengedni neki, hogy lássa az Ön jelenlétét, illetve hozzá szeretné adni a partnerlistához?\nHa nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Hiba a hívás közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Beérkező hívás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Hívás fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hívás várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Internetes oldal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült hívni"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "és automatikus választ kért."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hívás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\nÍgy kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:aladar@pelda.hu"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
|
||||
|
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Hitelesítési jel: %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/ja.po
130
po/ja.po
|
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ja/)\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr "オーディオアシスタントを実行"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s が連絡相手にあなたを追加しようとしています。\nあなたのステータスを参照させるか、もしくは連絡先リストに追加することができます。\nあなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "呼出エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼出終了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "着信"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "応答"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "呼び出しの一時停止"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "ウェブサイトリンク"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (デフォルト)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "%s に転送しました"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "無料 SIP ビデオ-電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
|
|
@ -778,101 +778,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "音声が検出できません"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "小さい"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "丁度よい"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "大きい"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "3回のビープ音が聞こえましたか?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "音声の設定が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "音声制御システムを起動できません"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "キャプチャーデバイス"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "録音音量"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "音声なし"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "システムサウンド設定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "3回分のビープ音を再生する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "録音した音声を聞く"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "録音"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "再生"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Linphoneをはじめる"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "音声アシスタント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "音声アシスタント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "マイクのゲイン測定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "スピーカーの音量測定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "録音して再生"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1749,60 +1749,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "と自動応答を尋ねる"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "コールパラメーターの変更..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "接続しました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "呼び出しを打ち切る"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "現在の通話を一時停止..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/nb_NO.po
130
po/nb_NO.po
|
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -130,88 +130,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\nVil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i din kontaktliste?\nHvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Innkommende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svarer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Peker til nettsted"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi er overført til %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,101 +780,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1751,60 +1751,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Tilknytter"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ringe"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "Kontakter deg."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " og ba om autosvar."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Endrer ringeparametre..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtale avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pauser nåværende samtale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
|
||||
|
|
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/nl.po
130
po/nl.po
|
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -130,88 +130,88 @@ msgstr "Doorloop de audio-instelwizard"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s wil u toevoegen aan zijn/haar contactpersonenlijst.\nWilt u toestaan dat hij/zij uw aanwezigheidsstatus ziet of hem/haar toevoegen aan uw contactpersonenljst?\nIndien u nee antwoordt, zal deze persoon tijdelijk op de zwarte lijst worden gezet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\nop realm <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Oproepfout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Oproep beëindigd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkomende oproep"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Oproep gepauzeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>door %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Websitelink"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standaard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Bezig met vernietigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,101 +780,101 @@ msgstr "bezig met ophalen van %s"
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr "Het downloaden van de externe configuratie van %s is mislukt."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "Er is geen stem gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "Te zacht"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Goed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "Te hard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "Heeft u drie pieptonen gehoord?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "De geluidsvoorkeuren zijn niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "Het systeemgeluidspaneel kon niet worden gestart"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het instellen van de audio-instellingen van Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "Opname-apparaat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "Opgenomen volume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "Geen stem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "Systeemgeluidsinstellingen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "Afspeelapparaat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "Drie pieptonen afspelen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "Klik op de opnameknop en zeg enkele woorden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Luister naar uw opgenomen stem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Laten we nu Linphone opstarten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Audio-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Audio-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Kalibratie van het microfoonbereik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Kalibratie van het luidsprekervolume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Opnemen en afspelen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1751,60 +1751,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbonden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
128
po/pl.po
128
po/pl.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -131,88 +131,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -782,101 +782,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1753,60 +1753,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
128
po/pt_BR.po
128
po/pt_BR.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Camadas recebidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
132
po/ru.po
132
po/ru.po
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ru/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -138,88 +138,88 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\nВы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\nЕсли вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Ошибка звонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Звонок окончен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Входящий звонок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Звонок приостановлен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Видео интернет телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Мы передали в %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Привет\n"
|
||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Проверка действительности учётной зап
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Прерывание"
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,101 +790,101 @@ msgstr "получение от %s"
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr "Загрузка удалённой конфигурации из %s неудачна."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "Голос не обнаружен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "Слишком тихо"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Хорошо"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "Слишком громко"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "Вы слышали 3 сигнала?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "Настройки звука не найдены"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "Не удаётся запустить системное управление звуком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам настроить настройки аудио для Linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "Устройство захвата"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "Уровень записи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "Нет голоса"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "Системные настройки звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "Устройство воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "Проиграть три сигнала"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите несколько слов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Прослушайте ваш записанный голос"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Давайте сейчас запустим linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Помощник аудио"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Помощник аудио"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Калибровка усиления микрофона"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Калибровка громкости динамика"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Записать и проиграть"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1761,60 +1761,60 @@ msgstr "Конфигурирование..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Конфигурирование"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Невозможно позвонить"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "контактирует с вами"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "и спросил автоматический ответ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Изменение параметров звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Соединён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Звонок отменён"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Неверные параметры для sip идентификации\nДолжно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
|
||||
|
|
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Параметры звонка были успешно изменены."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/sr.po
130
po/sr.po
|
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -132,88 +132,88 @@ msgstr "Покреће помоћника звука"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s жели да вас дода на списак пријатеља.\nДа ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате на ваш списак пријатеља ?\nАко одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак забрана."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n на подручју <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Грешка позива"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Позив је завршен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Долазни позив"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Јави се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Позив је заустављен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>од %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Веза веб сајта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Линфон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (основно)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Преселили смо се на %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Завршавам"
|
||||
|
||||
|
|
@ -783,101 +783,101 @@ msgstr "довлачим са „%s“"
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr "Преузимање удаљеног подешавања са „%s“ није успело."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "Глас није откривен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "Сувише низак"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Добар"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "Сувише гласан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "Да ли сте чули три писка ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "Нисам пронашао поставке звука "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "Не могу да покренем управљање звуком система "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да подесите поставке звука за Линфон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "Уређај за снимање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr "Снимљени волумен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "Нема гласа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "Поставке звука система"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "Уређај за пуштање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "Пусти три писка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "Притисните дугме за снимање и реците нешто"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Слушајте ваш снимљени глас"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Сними"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Пусти"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Дотеривање појачања микрофона"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Дотеривање јачине звука звучника"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Снимите и пустите"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1754,60 +1754,60 @@ msgstr "Подешавам..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Спреман"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Подешавам"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не могу да решим овај број."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Ступам у везу"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Не могу да позовем"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "вам се обраћа"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " и затражени само-одговор."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Мењам параметре позива..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Повезан сам."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Позив је прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим позив"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Сип идентитет који сте унели није исправан.\nТреба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:alice@example.net“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
|
||||
|
|
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/sv.po
130
po/sv.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sv/)\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -129,88 +129,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\nVill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\nOm du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtalet slut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Webbsajt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,101 +779,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1750,60 +1750,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
|
||||
|
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
128
po/tr.po
128
po/tr.po
|
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -130,88 +130,88 @@ msgstr "Ses yardımcısını çalıştır"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Çağrı yanlış"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Gelen çağrı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Yanıt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Çağrı duraklatıldı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "İnternet "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Görüntülü internet telefonu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Özgür bir SİP görüntülü-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Merhaba\n"
|
||||
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Sonlandırma"
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,101 +780,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr "Ses olmadığı algılandı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr "Çok düşük"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "İyi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr "Çok yüksek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr "Üç bip sesi duydun mu?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr "Ses tercihleri bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr "Ses kontrol sistemi başlatılamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr "Görüntü yakalama aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr "Ses yok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr "Sistem ses tercihleri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr "Oynatma aygıtı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr "Üç bip sesi çal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr "Kayıt tuşuna bas ve bazı kelimeler söyle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Kaydettiğin sesi dinle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Kayıt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Çalma"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Ses Yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Ses yardımcısı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Kaydet ve Oynat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1751,60 +1751,60 @@ msgstr "Yapılandırılıyor..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Hazır"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Yapılandırılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Bağlandı."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Çağrı iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/zh_CN.po
130
po/zh_CN.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -127,88 +127,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s 想加您为联系人。\n您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼叫结束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "呼入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (默认)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -776,101 +776,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1747,60 +1747,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "查询电话号码目的地..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "该号码无法解析。"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "联系中"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在联系您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " 并询问了自动回答。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已连接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "您输入的地址无效。\n它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "无法登录为 %s"
|
||||
|
|
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
130
po/zh_TW.po
130
po/zh_TW.po
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 15:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/p/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -127,88 +127,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1082
|
||||
#: ../gtk/main.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
"Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1159
|
||||
#: ../gtk/main.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1280
|
||||
#: ../gtk/main.c:1276
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1283 ../coreapi/linphonecore.c:3909
|
||||
#: ../gtk/main.c:1279 ../coreapi/linphonecore.c:3739
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話已結束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1282 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "來電"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1288 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1290 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒接"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1366
|
||||
#: ../gtk/main.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1521
|
||||
#: ../gtk/main.c:1517
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "網站連結"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1580 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1581
|
||||
#: ../gtk/main.c:1577
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1640
|
||||
#: ../gtk/main.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (預設值)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#: ../gtk/main.c:1974 ../coreapi/callbacks.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "我們被轉接到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1988
|
||||
#: ../gtk/main.c:1984
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2120
|
||||
#: ../gtk/main.c:2116
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2229
|
||||
#: ../gtk/main.c:2225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:619 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -776,101 +776,101 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:103
|
||||
msgid "No voice detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:104
|
||||
msgid "Too low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:105
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:106
|
||||
msgid "Too loud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:188
|
||||
msgid "Did you hear three beeps ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304
|
||||
msgid "Sound preferences not found "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:313
|
||||
msgid "Cannot launch system sound control "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:335
|
||||
msgid "Capture device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:336
|
||||
msgid "Recorded volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:340
|
||||
msgid "No voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380
|
||||
msgid "System sound preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:376
|
||||
msgid "Playback device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:377
|
||||
msgid "Play three beeps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:410
|
||||
msgid "Press the record button and say some words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:411
|
||||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:413
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:440
|
||||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:510
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:525
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:531
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:536
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1747,60 +1747,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1567
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1483
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備就緒"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2583
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2413
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2757
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2587
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2759
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2589
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "無法解析這個號碼。"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3045
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2875
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "正在連絡"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3050
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2880
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "無法通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3201
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3031
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3189
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在連絡您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3360
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3190
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "並要求自動接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3486
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3316
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "修改通話參數..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3865
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3695
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已連線。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3890
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3720
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "通話已放棄"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3917
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "無法暫停通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4090
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3920
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "暫停目前的通話..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid ""
|
|||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "您輸入的 sip 身分是無效的。\n它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1427
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "無法以 %s 登入"
|
||||
|
|
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue