linphone-iphone/po/nl.po
2014-11-19 20:02:48 +01:00

1981 lines
34 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Cqnqrd <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:232
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:314
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:317
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:320
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:323
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:329
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:332
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:337
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
msgstr ""
#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr ""
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:107
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:114
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:121
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:128
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:135
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:149
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:156
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:163
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1085
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1283
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
#: ../gtk/main.c:1289
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1293 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1299
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1299
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1366
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1528
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1577
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1669
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2006 ../coreapi/callbacks.c:983
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2016
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2157
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:691
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../gtk/friendlist.c:721
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:726
msgid "Chat"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:756
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:976
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:978
#, c-format
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:1029
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:558
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:564
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk/propertybox.c:570
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:577
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
#: ../gtk/propertybox.c:809
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../gtk/propertybox.c:1072
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1073
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1074
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1075
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1076
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1077
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1078
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1079
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1080
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1081
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1082
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1083
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1084
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1085
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1086
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1087
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1088
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1089
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1234
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../gtk/propertybox.c:1238
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1244
msgid "ZRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:46
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:89
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:124
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:140
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:141
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:144
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:145
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:317
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:318
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:320
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:322
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:324
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:338
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:394
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:618
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:623
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:629
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:634
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:638
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:647
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:652
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:155
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:511
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
msgid "00::00::00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:525
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:562
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:564
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:566
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:568
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:570
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:571 ../gtk/incall_view.c:587
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:679
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:685
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:691
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:722
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:722
msgid "<b>In call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:758
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:771
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:794
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:825
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:831
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:948
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:948
msgid "(Paused)"
msgstr ""
#: ../gtk/loginframe.c:88
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
#: ../gtk/config-fetching.c:57
#, c-format
msgid "fetching from %s"
msgstr ""
#: ../gtk/config-fetching.c:73
#, c-format
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
msgid "No voice detected"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
msgid "Too low"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:329
msgid "Recorded volume"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:333
msgid "No voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
msgid "Playback device"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:370
msgid "Play three beeps"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:403
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:404
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "<b>Callee name</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:2
msgid "Send"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:3
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Record this call to an audio file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Mute"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "In call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "All users"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "Online users"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "ADSL"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Set configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Always start video"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Enable self-view"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Show debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:28
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:29
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:30
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:36
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:37
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "My current identity:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "Internet connection:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Automatically log me in"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Login information"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:2
msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr ""
#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
msgstr ""
#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
msgstr ""
#: ../gtk/contact.ui.h:4
msgid "Allow this contact to see my presence status"
msgstr ""
#: ../gtk/contact.ui.h:5
msgid "<b>Contact information</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/log.ui.h:2
msgid "Scroll to end"
msgstr ""
#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
msgstr ""
#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
msgid "Call back"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
msgid "Your SIP identity:"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
msgid "sip:"
msgstr "sip:"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
msgid "SIP Proxy address:"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Registration duration (sec):"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
msgid "Contact params (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
msgid "Route (optional):"
msgstr "Route (optioneel):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
msgid "Transport"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
msgid "Publish presence information"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:14
msgid "Enable AVPF"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:15
msgid "Configure a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
msgid "SASL"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
msgid "default soundcard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:5
msgid "a sound card"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:6
msgid "default camera"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:7
msgid "CIF"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "Audio codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:9
msgid "Video codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Uit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "label"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
msgid "Add to my list"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
msgid "<b>Search somebody</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/waiting.ui.h:2
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
msgid "DSCP settings"
msgstr ""
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
msgid "Audio RTP stream"
msgstr ""
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
msgid "Video RTP stream"
msgstr ""
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
msgid "Call statistics"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
msgid "Video codec"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
msgid "Audio IP bandwidth usage"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
msgid "Audio Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgid "Video IP bandwidth usage"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
msgid "Video Media connectivity"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
msgid "Round trip time"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
msgid "Video resolution received"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
msgid "Video resolution sent"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
msgid "RTP profile"
msgstr ""
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
msgid "Configure VoIP tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
msgid "<b>Configure tunnel</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:1
msgid "D"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:2
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../gtk/keypad.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../gtk/keypad.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../gtk/keypad.ui.h:6
msgid "9"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:7
msgid "8"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:8
msgid "7"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:9
msgid "B"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:10
msgid "6"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:11
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../gtk/keypad.ui.h:12
msgid "4"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:13
msgid "A"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:14
msgid "3"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:15
msgid "2"
msgstr ""
#: ../gtk/keypad.ui.h:16
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../gtk/ldap.ui.h:1
msgid "LDAP Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:6
msgid "Use TLS Connection"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:7
msgid "Not yet available"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:8
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:9
msgid "Bind DN"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:10
msgid "Authname"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:11
msgid "Realm"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:12
msgid "<b>SASL</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:13
msgid "Base object:"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "Filter (%s for name):"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:16
msgid "Name Attribute:"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:17
msgid "SIP address attribute:"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:18
msgid "Attributes to query:"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:19
msgid "<b>Search</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:20
msgid "Timeout for search:"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:21
msgid "Max results:"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:22
msgid "Follow Aliases"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:23
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:24
msgid "ANONYMOUS"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:25
msgid "SIMPLE"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:26
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: ../gtk/ldap.ui.h:27
msgid "NTLM"
msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
msgid "Specifying a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
msgid "https://"
msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..."
msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1511
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2470
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2635
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2637
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2919
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2924
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3074
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3233
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3234
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3234
msgid "."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3352
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3700
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3725
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3915
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:438
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
#: ../coreapi/misc.c:619
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "Aanwezig"
#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
#: ../coreapi/friend.c:39
msgid "Be right back"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:42
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../coreapi/friend.c:45
msgid "On the phone"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:48
msgid "Out to lunch"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:51
msgid "Do not disturb"
msgstr "Niet storen"
#: ../coreapi/friend.c:54
msgid "Moved"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:60
msgid "Offline"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Vacation"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:68
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:319
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:325
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:1377
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:383
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:404
msgid "Remote ringing..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:414
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:475
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:488
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:498
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:502
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:525
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:826
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:560
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:602
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:705
msgid "Call terminated."
msgstr "Oproep beeindigd."
#: ../coreapi/callbacks.c:733
msgid "User is busy."
msgstr "Gebruiker is bezet."
#: ../coreapi/callbacks.c:734
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:736
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
#: ../coreapi/callbacks.c:737
msgid "Call declined."
msgstr "Oproep geweigerd."
#: ../coreapi/callbacks.c:752
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:780
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:835
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:913
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
#: ../coreapi/callbacks.c:914
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:932
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:935
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:942
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:174
#, c-format
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3020
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""