forked from mirrors/linphone-iphone
Update translations
This commit is contained in:
parent
c041745cf5
commit
7c19347839
18 changed files with 1767 additions and 1584 deletions
186
po/ar.po
186
po/ar.po
|
|
@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
|
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
|
||||
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -169,59 +170,59 @@ msgstr ""
|
|||
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
|
||||
" في نطاق <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "خطأ في المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "إنتهت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "مكالمة واردة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "أجِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "ارفضْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "المكالمة متوقفة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (افتراضي)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "التحويل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
|
||||
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
|
||||
|
||||
|
|
@ -383,15 +384,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بدون"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -573,7 +578,7 @@ msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "في طور الإنهاء"
|
||||
|
||||
|
|
@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "ضع السماعة"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>يجري الاتصال...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -703,55 +708,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "آمن بواسطة SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "في اجتماع"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>المكالمة جارية</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>المكالمة متوقفة مؤقتا</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>إنتهت المكالمة.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "يجري الإرسال"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "انتهى الإرسال."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "فَشِل الإرسال."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "استأنِفْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "إيقاف مؤقت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -760,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>يسجل في\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(متوقف)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -859,23 +868,23 @@ msgstr "تشغيل"
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "معايرة كسب الميكروفون"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "سَجِّل واقرأ "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1742,68 +1751,68 @@ msgstr "تجري التهيئة..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "جاهز"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "تجري التهيئة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "يتصل ب"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "يتصل بك"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "متصل."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "يجري بحث STUN..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "يجري جلب مرشَّحي ICE المحلين..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1859,14 +1868,14 @@ msgstr "في عطلة"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "حالة مجهولة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1874,126 +1883,127 @@ msgstr ""
|
|||
"هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\n"
|
||||
"يجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "استُعيدت المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "أُنهيت المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "المستخدم مشغول."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "مُوجَّه"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "فشل الاتصال."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/cs.po
186
po/cs.po
|
|
@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -155,66 +156,66 @@ msgstr ""
|
|||
"do svého adresáře?\n"
|
||||
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hovor odložen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>kým: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
|
||||
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Volný SIP videofon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -376,15 +377,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -562,7 +567,7 @@ msgstr "Ověření (krok 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Ukončuje se"
|
||||
|
||||
|
|
@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Zavěsit"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volá se…</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -692,55 +697,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Nastavit na neověřeno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Nastavit na ověřeno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "Probíhá konference"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Probíhá přepojení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Přepojení dokončeno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Přepojení selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Odložit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -749,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>Nahrává se do\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Odloženo)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -846,23 +855,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1712,68 +1721,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Navazuje se spojení"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vás volá"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "Shromažďují se místní kandidáti ICE…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1829,7 +1838,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1837,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
|
||||
"pak musí následovat jméno stroje."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1845,126 +1854,127 @@ msgstr ""
|
|||
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
|
||||
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Časná média."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Hovor s %s je odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hovor obnoven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Neslučitelné parametry médií."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Byli jsme obnoveni."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Hovor ukončen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Volání odmítnuto."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Přesměrováno"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Volání se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "odpověď nedorazila včas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/de.po
186
po/de.po
|
|
@ -11,9 +11,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
|
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Starte den Audio-Assistent"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
|
||||
"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -166,59 +167,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
|
||||
" für Bereich <i>%s</i> ein:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Eingehender Anruf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Anruf wird gehalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>von %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Website-Verknüpfung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vermittlung nach %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
|
||||
"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -382,15 +383,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keinen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Fertigstellen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Auflegen"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -701,55 +706,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "Gesichert durch SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "In Konferenz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Vermittlung läuft"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Halten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -758,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(pausiert)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -858,23 +867,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Linphone jetzt starten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Audio-Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Audio-Assistant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Einrichtung MIkrofonverstärker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Einrichtung Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "aufnehmen und abspielen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1746,68 +1755,68 @@ msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Einstellen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "ruft Sie an"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbunden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Anruf abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "STUN-Ermittlung läuft..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "Lokale Kandidaten für ICE werden zusammengestellt..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1863,7 +1872,7 @@ msgstr "Urlaub"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
|
||||
"„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1880,126 +1889,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
|
||||
"alice@beispiel.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Anruf fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Inkompatible Medienparameter."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Anruf beendet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Anruf abgewiesen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Umgeleitet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/es.po
186
po/es.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
|
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -150,66 +151,66 @@ msgstr ""
|
|||
"contactos?\n"
|
||||
"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Contestar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Enlace a la Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Somos transferidos a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
|
||||
"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
|
||||
|
||||
|
|
@ -371,15 +372,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -639,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -676,62 +681,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "Cifrada con SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Set sin verificar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Set verificado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "En conferencia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -828,23 +837,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1696,68 +1705,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver este número."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausando la llamada actual..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1821,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con "
|
||||
"\"sip:\" seguido del hostname."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1830,126 +1839,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
|
||||
"alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Medios iniciales."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "El usuario está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Llamada rechazada."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Redigirida"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "timeout sin respuesta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
187
po/fr.po
187
po/fr.po
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>, 2015
|
||||
# Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>, 2014
|
||||
# Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>, 2014
|
||||
# Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
|
|
@ -11,9 +12,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
|
||||
"noire."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -165,59 +167,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
|
||||
" sur le domaine <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Appel en pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "b>par %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Lien site web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Transfert vers %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
|
||||
"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un visiophone libre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -381,15 +383,19 @@ msgstr ""
|
|||
"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
|
||||
"linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "Validation (étape 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "En cours d’arrêt."
|
||||
|
||||
|
|
@ -662,7 +668,7 @@ msgstr "Raccrocher"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -699,55 +705,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "Sécurisé par SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr "Sécurisé par DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Marquer comme non vérifié"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Marquer comme vérifié"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "En conférence"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Appel en cours</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Appel en attente</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Transfert en cours"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Transfert terminé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Transfert échoué"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>Enregistrement dans\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(en attente)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -856,23 +866,23 @@ msgstr "Jouer"
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Démarrons Linphone maintenant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Assistant audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Assistant audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Calibration du gain du microphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Calibration du volume du haut parleur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Enregistrer et joue"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1744,68 +1754,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration "
|
||||
"distante..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configuration en cours"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Echec de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vous appelle"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Appel abandonné"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "La mise en attente a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Découverte STUN en cours"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "Collection des candidats locaux ICE en cours..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "En congé"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Status inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie "
|
||||
"par un nom de domaine."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1878,126 +1888,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
|
||||
"alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Sonnerie distante."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Sonnerie distante..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Prise d'appel anticipée."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "%s est maintenant en attente."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Paramètres media incompatibles."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "L'appel a été mis en attente."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "L'appel est modifié par la partie distante."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Occupé..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Appel décliné."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Redirection"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "L'appel a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Pas de réponse"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/he.po
186
po/he.po
|
|
@ -11,9 +11,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/he/)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
|
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"שלך ?\n"
|
||||
"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -162,59 +163,59 @@ msgstr ""
|
|||
"אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\n"
|
||||
"במתחם <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "שגיאת קריאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "שיחה הסתיימה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "קריאה נכנסת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "לענות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "לדחות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "שיחה הושהתה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "קישור אתר רשת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
|
||||
"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
|
||||
|
||||
|
|
@ -376,15 +377,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "אימות (צעד 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "מסיים כעת"
|
||||
|
||||
|
|
@ -652,7 +657,7 @@ msgstr "נתק"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,55 +694,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "הגדר כלא מאומתת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "הגדר כמאומתת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "בשיחת ועידה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "העברה הסתיימה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "העברה נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "חזור"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "השהה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>מקליט אל תוך\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(מושהה)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,23 +852,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1709,68 +1718,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "מתקשר כעת"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתקשר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "מתקשר/ת אליך"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "מקושר."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "קריאה בוטלה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "צבירת מועמדים מקומיים של ICE מצויה כעת בעיצומה..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1826,14 +1835,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם\"sip:\" לאחר שם מארח."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1841,126 +1850,127 @@ msgstr ""
|
|||
"זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\n"
|
||||
"זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "צלצול מרוחק."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "צלצול מרוחק..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "מדיה מוקדמת."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "קריאה חודשה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "חזרנו."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "קריאה הסתיימה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "משתמש עסוק כעת."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "קריאה סורבה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "מכוון מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "קריאה נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "אות האימות הינה %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/hu.po
186
po/hu.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -149,66 +150,66 @@ msgstr ""
|
|||
"szeretné adni a partnerlistához?\n"
|
||||
"Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Hiba a hívás közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Beérkező hívás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Hívás fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hívás várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Internetes oldal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
|
||||
"Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -372,15 +373,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre "
|
||||
"jusson. "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
|
|
@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "Befejezés"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hívás folyamatban...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,55 +692,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "SRTP-vel titkosítva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Beállítás ellenőrzöttként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "Konferencián"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>vonalban</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Várakoztatott hívás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hívás vége.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Átvitel folyamatban"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Átvitel befejezve."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Az átvitel sikertelen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Visszatérés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Várakoztatás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -744,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>Felvétel a következőbe\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Várakoztatva)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -841,23 +850,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1709,68 +1718,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült hívni"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "és automatikus választ kért."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hívás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "ICE helyi jelentkezők begyűjtése folyamatban..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1826,7 +1835,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, "
|
||||
"ezt egy hosztnév követi."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1843,127 +1852,128 @@ msgstr ""
|
|||
"Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:"
|
||||
"aladar@pelda.hu"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Távoli csengés."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Távoli csengés..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Korai médiák."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hívás visszatért"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "%s válaszolt a hívásra."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Visszatértünk."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Megállítva a másik fél által."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "A hívás távolról frissítve."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "A hívás befejezve."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "A felhasználó foglalt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Hívás elutasítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Átirányítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a hívás."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Hitelesítési jel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/it.po
186
po/it.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -146,72 +147,72 @@ msgstr ""
|
|||
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
|
||||
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Chiamata terminata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Chimata in entrata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -365,15 +366,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -635,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -672,62 +677,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -824,23 +833,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1689,68 +1698,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "In connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1814,7 +1823,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
|
||||
"seguito dall' hostaname."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1822,126 +1831,127 @@ msgstr ""
|
|||
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
|
||||
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "impossibile login come %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Chiamata terminata."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Utente occupato"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Utente non disponibile"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Chiamata rifiutata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrazione su %s attiva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Unregistrazione su %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "timeout no risposta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
188
po/ja.po
188
po/ja.po
|
|
@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "オーディオアシスタントを実行"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -151,72 +152,72 @@ msgstr ""
|
|||
"す。\n"
|
||||
"あなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "呼出エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼出終了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "着信"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "応答"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "呼び出しの一時停止"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "ウェブサイトリンク"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (デフォルト)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "%s に転送しました"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "無料 SIP ビデオ-電話"
|
||||
|
||||
|
|
@ -370,15 +371,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "言語の選択を有効にするには、 Linphoneを再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -426,6 +431,8 @@ msgid ""
|
|||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ようこそ!\n"
|
||||
"あなたの通話のためのSIPアカウント設定をお手伝いします。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:43
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
|
|
@ -552,7 +559,7 @@ msgstr "検証します (2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
|
|
@ -645,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>かけています…</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,62 +689,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "SRTPのセキュリティ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "ZRTP によるセキュリティ - [auth token: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "セット未検証"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "セット検証済"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "会議で"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>呼び出し中</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>呼び出し停止</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>呼び出し終了</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "進行中の転送"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "転送完了。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "転送失敗。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "レジューム"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "一時停止"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(停止中)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,23 +845,23 @@ msgstr "再生"
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Linphoneをはじめる"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "音声アシスタント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "音声アシスタント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "マイクのゲイン測定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "スピーカーの音量測定"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "録音して再生"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1712,68 +1723,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "と自動応答を尋ねる"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "コールパラメーターの変更..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "接続しました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "呼び出しを打ち切る"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "現在の通話を一時停止..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Stunによるルックアップの進行中…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1829,138 +1840,139 @@ msgstr "休暇中"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "不明なステータス"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Early media."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "呼び出し終了。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "相手はビジーです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "相手は、今出られません。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "相手は手が離せないようです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話は拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "リクエストは時間切れです。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/nb_NO.po
186
po/nb_NO.po
|
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
|
||||
"p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
|
|
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -150,66 +151,66 @@ msgstr ""
|
|||
"din kontaktliste?\n"
|
||||
"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Innkommende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svarer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Peker til nettsted"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi er overført til %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
|
||||
"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -371,15 +372,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -641,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ringer...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -678,62 +683,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>I samtale med</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -830,23 +839,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1696,68 +1705,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Tilknytter"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ringe"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "Kontakter deg."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " og ba om autosvar."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Endrer ringeparametre..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtale avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pauser nåværende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "STUN oppslag pågår..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1821,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
|
||||
"etterfult av vertsnavn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1829,126 +1838,127 @@ msgstr ""
|
|||
"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
|
||||
"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Ringer hos motparten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Tidlig media"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Samtalen med %s er pauset."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Samtale gjenopptatt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Samtale besvart av %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Brukeren er opptatt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtale avvist."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Omdirigert"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Samtale feilet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lykkes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "ingen svar innen angitt tid"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/nl.po
186
po/nl.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -143,72 +144,72 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Oproep beeindigd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkomende oproep"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,15 +363,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -630,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -667,62 +672,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -819,23 +828,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1683,68 +1692,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbonden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1800,138 +1809,139 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Oproep beeindigd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Gebruiker is bezet."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Oproep geweigerd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registratie op %s gelukt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/pl.po
186
po/pl.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -146,72 +147,72 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -365,15 +366,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -671,62 +676,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -823,23 +832,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1687,68 +1696,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1804,138 +1813,139 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Osoba jest zajęta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Rozmowa odrzucona."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/pt_BR.po
186
po/pt_BR.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -143,72 +144,72 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Camadas recebidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,15 +363,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -630,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -667,62 +672,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -819,23 +828,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1683,68 +1692,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1800,138 +1809,139 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Usuário está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/ru.po
186
po/ru.po
|
|
@ -12,9 +12,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"контактный лист?\n"
|
||||
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -170,59 +171,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
|
||||
" для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Ошибка звонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Звонок окончен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Входящий звонок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Звонок приостановлен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - интернет видео телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Мы передали в %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n"
|
||||
"Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
|
||||
|
||||
|
|
@ -386,15 +387,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
|
||||
"в силу."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Прерывание"
|
||||
|
||||
|
|
@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "Повесить трубку"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звоним...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -706,55 +711,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "Защищённые с помощью SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Защищённые с помощью ZRTP - [знак аутентификации: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Установить непроверенный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Установить проверенный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "В конференции"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звоним</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звонок приостановлен</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Передача в прогрессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Передача завершена."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Передача неудачна."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -763,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>Записывается в\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Пауза)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -862,23 +871,23 @@ msgstr "Воспроизведение"
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Давайте сейчас запустим linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Помощник аудио"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Помощник аудио"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Калибровка усиления микрофона"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Калибровка громкости динамика"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Записать и проиграть"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1747,69 +1756,69 @@ msgstr "Конфигурирование..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Конфигурирование"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Невозможно позвонить"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "контактирует с вами"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "и спросил автоматический ответ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Изменение параметров звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Соединён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Звонок отменён"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "Идет поиск STUN..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "Сбор локальных кандидатов ICE в прогрессе..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1865,7 +1874,7 @@ msgstr "Отдых"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Неизвестный статус"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
|
||||
"\"sip:имя_хоста\""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1882,126 +1891,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:"
|
||||
"alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Дистанционный звонок."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Дистанционный звонок..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Предответное проключение."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Звонок с %s приостановлен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "На звонок ответил %s - на удержании."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Звонок возобновлён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "На звонок ответил %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Несовместимость медиа-параметров."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Мы возобновили."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Мы приостановлены другой стороной."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Звонок был дистанционно обновлён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Звонок прерван."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Пользователь занят."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Пользователь временно недоступен."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Звонок отклонён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Таймаут запроса."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Переадресован"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Звонок не удался."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "время ожидания истекло"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен, повтор"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/sr.po
186
po/sr.po
|
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
|
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Покреће помоћника звука"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак "
|
||||
"забрана."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -165,59 +166,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
|
||||
" на подручју <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Грешка позива"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Позив је завршен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Долазни позив"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Јави се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Позив је заустављен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>од %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Веза веб сајта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (основно)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Преселили смо се на %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n"
|
||||
"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
|
||||
|
||||
|
|
@ -380,15 +381,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "СРТП"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ЗРТП"
|
||||
|
||||
|
|
@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "Потврђивање (корак 2/2)"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Завршавам"
|
||||
|
||||
|
|
@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "Прекини"
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Позивам...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -698,55 +703,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr "Осигурано СРТП-ом"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Непроверено подешавање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Проверено подешавање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "На конференцији"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>У позиву</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Пренос је у току"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Пренос је обављен."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Пренос није успео."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Настави"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Застани"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
|
|
@ -755,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<small><i>Снимам у\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Паузирано)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -854,23 +863,23 @@ msgstr "Пусти"
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr "Дотеривање појачања микрофона"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr "Дотеривање јачине звука звучника"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Снимите и пустите"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1739,68 +1748,68 @@ msgstr "Подешавам..."
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Спреман"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Подешавам"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не могу да решим овај број."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Ступам у везу"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Не могу да позовем"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "вам се обраћа"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " и затражени само-одговор."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Мењам параметре позива..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Повезан сам."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Позив је прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим позив"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "У току је тражење стуна..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr "Прикупљање месних ИЦЕ кандидата је у току..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1856,7 +1865,7 @@ msgstr "На одмору"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Непознато стање"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1864,7 +1873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за "
|
||||
"којим следи назив домаћина."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1873,126 +1882,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
|
||||
"alice@example.net“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Удаљено звоњење."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Удаљено звоњење..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Ранији медиј."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Позив је настављен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "На позив је одговорио „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr "Медијски параметри су несагласни."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr "Наставили смо."
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr "Друга страна нас је паузирала."
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr "Позив је освежен удаљеним."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Позив је завршен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Корисник је заузет."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Корисник је привремено недоступан."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Позив је одбијен."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr "Истекло је време захтева."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Преусмерен"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Позив није успео."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "нема ограничења одговора"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/sv.po
186
po/sv.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -149,72 +150,72 @@ msgstr ""
|
|||
"henne till din kontaktlista?\n"
|
||||
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtalet slut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Webbsajt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -368,15 +369,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -638,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ringer...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -675,62 +680,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -827,23 +836,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1692,68 +1701,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "STUN uppslagning pågår..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1809,7 +1818,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
|
|
@ -1817,7 +1826,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
|
||||
"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1825,126 +1834,127 @@ msgstr ""
|
|||
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
|
||||
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Ringer hos motparten."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Tidig media"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Samtalet slut."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Användare upptagen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Samtalet avböjdes."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/zh_CN.po
186
po/zh_CN.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-"
|
||||
"gtk/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -144,66 +145,66 @@ msgstr ""
|
|||
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
|
||||
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼叫结束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "呼入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (默认)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
|||
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
|
||||
"您无法发送或接收音频呼叫。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
|
||||
|
||||
|
|
@ -365,15 +366,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -671,62 +676,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>通话结束。</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -823,23 +832,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1687,68 +1696,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "查询电话号码目的地..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "该号码无法解析。"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "联系中"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在联系您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " 并询问了自动回答。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已连接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "正在进行 Stun 查找..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1804,13 +1813,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1818,126 +1827,127 @@ msgstr ""
|
|||
"您输入的地址无效。\n"
|
||||
"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "无法登录为 %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "响铃。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通话结束。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "被叫正忙。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "呼叫被拒绝。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "已重定向"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "呼叫失败。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "成功注册到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "已在 %s 解除注册。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "没有响应,超时"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
186
po/zh_TW.po
186
po/zh_TW.po
|
|
@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
|
||||
"communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1083
|
||||
#: ../gtk/main.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -145,66 +146,66 @@ msgstr ""
|
|||
"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
|
||||
"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1160
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1281
|
||||
#: ../gtk/main.c:1286
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話已結束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "來電"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒接"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1297
|
||||
#: ../gtk/main.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1367
|
||||
#: ../gtk/main.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1529
|
||||
#: ../gtk/main.c:1534
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "網站連結"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1578
|
||||
#: ../gtk/main.c:1583
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1670
|
||||
#: ../gtk/main.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (預設值)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "我們被轉接到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2012
|
||||
#: ../gtk/main.c:2017
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
|
||||
"您將無法傳送或接收語音電話。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2156
|
||||
#: ../gtk/main.c:2161
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
|
||||
|
||||
|
|
@ -366,15 +367,19 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1234
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1236
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1238
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1240
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1244
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1253
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -635,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>播打...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00::00::00"
|
||||
|
||||
|
|
@ -672,62 +677,66 @@ msgid "Secured by SRTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:685
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:722
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:728
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>通話中</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:758
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:764
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>暫停通話</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:794
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:800
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>通話結束。</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:825
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:828
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:834
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:831
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:837
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:881
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:948
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:954
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -824,23 +833,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let's start Linphone now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
|
||||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
|
||||
msgid "Mic Gain calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
|
||||
msgid "Speaker volume calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
|
||||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1688,68 +1697,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備就緒"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "無法解析這個號碼。"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "正在連絡"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "無法通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在連絡您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "並要求自動接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "修改通話參數..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已連線。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "通話已放棄"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "無法暫停通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "暫停目前的通話..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:438
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:433
|
||||
msgid "Stun lookup in progress..."
|
||||
msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:619
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:614
|
||||
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1805,14 +1814,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:327
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:333
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
|
|
@ -1820,126 +1829,127 @@ msgstr ""
|
|||
"您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
|
||||
"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1391
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "無法以 %s 登入"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "遠端響鈴。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:404
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:425
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "遠端響鈴..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:414
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:442
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "早期媒體。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:475
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:488
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:498
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "通話已繼續。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:502
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "通話由 %s 接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:553
|
||||
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
|
||||
msgid "Incompatible media parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:560
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:588
|
||||
msgid "We have been resumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. we are being paused
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:568
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:596
|
||||
msgid "We are paused by other party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:602
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
msgid "Call is updated by remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:705
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:746
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "通話已終止。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:733
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:774
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "使用者現正忙碌。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:734
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:775
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:736
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:777
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "使用者不想要被打擾。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:737
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:778
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "通話被拒接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:752
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:793
|
||||
msgid "Request timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:783
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:824
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "已重新導向"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:838
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:879
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "通話失敗。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:916
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "在 %s 註冊成功。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:917
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:935
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:976
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "沒有回應逾時"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:938
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:945
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:986
|
||||
msgid "Service unavailable, retrying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
|
||||
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue