Merge branch 'master' into dev_sal

Conflicts:
	coreapi/address.c
	coreapi/linphonecore.c
This commit is contained in:
Simon Morlat 2010-03-03 16:16:16 +01:00
commit ec6f061ea7
29 changed files with 2838 additions and 1776 deletions

209
.cproject Normal file
View file

@ -0,0 +1,209 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?fileVersion 4.0.0?>
<cproject storage_type_id="org.eclipse.cdt.core.XmlProjectDescriptionStorage">
<storageModule moduleId="org.eclipse.cdt.core.settings">
<cconfiguration id="0.2079208171">
<storageModule buildSystemId="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.configurationDataProvider" id="0.2079208171" moduleId="org.eclipse.cdt.core.settings" name="Default">
<externalSettings/>
<extensions>
<extension id="org.eclipse.cdt.core.VCErrorParser" point="org.eclipse.cdt.core.ErrorParser"/>
<extension id="org.eclipse.cdt.core.GASErrorParser" point="org.eclipse.cdt.core.ErrorParser"/>
<extension id="org.eclipse.cdt.core.GLDErrorParser" point="org.eclipse.cdt.core.ErrorParser"/>
<extension id="org.eclipse.cdt.core.GCCErrorParser" point="org.eclipse.cdt.core.ErrorParser"/>
<extension id="org.eclipse.cdt.core.MakeErrorParser" point="org.eclipse.cdt.core.ErrorParser"/>
</extensions>
</storageModule>
<storageModule moduleId="cdtBuildSystem" version="4.0.0">
<configuration artifactName="linphone" buildProperties="" description="" id="0.2079208171" name="Default" parent="org.eclipse.cdt.build.core.prefbase.cfg">
<folderInfo id="0.2079208171." name="/" resourcePath="">
<toolChain id="org.eclipse.cdt.build.core.prefbase.toolchain.2084203071" name="No ToolChain" resourceTypeBasedDiscovery="false" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.prefbase.toolchain">
<targetPlatform id="org.eclipse.cdt.build.core.prefbase.toolchain.2084203071.81924294" name=""/>
<builder id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.default.builder.731584538" keepEnvironmentInBuildfile="false" managedBuildOn="false" name="Gnu Make Builder" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.default.builder"/>
<tool id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.libs.1252970003" name="holder for library settings" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.libs"/>
<tool id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.1371414073" name="GNU C++" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder">
<inputType id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.inType.306286573" languageId="org.eclipse.cdt.core.g++" languageName="GNU C++" sourceContentType="org.eclipse.cdt.core.cxxSource,org.eclipse.cdt.core.cxxHeader" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.inType"/>
</tool>
<tool id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.391709798" name="GNU C" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder">
<inputType id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.inType.1702094818" languageId="org.eclipse.cdt.core.gcc" languageName="GNU C" sourceContentType="org.eclipse.cdt.core.cSource,org.eclipse.cdt.core.cHeader" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.inType"/>
</tool>
<tool id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.754828354" name="Assembly" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder">
<inputType id="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.inType.585510934" languageId="org.eclipse.cdt.core.assembly" languageName="Assembly" sourceContentType="org.eclipse.cdt.core.asmSource" superClass="org.eclipse.cdt.build.core.settings.holder.inType"/>
</tool>
</toolChain>
</folderInfo>
</configuration>
</storageModule>
<storageModule moduleId="scannerConfiguration">
<autodiscovery enabled="true" problemReportingEnabled="true" selectedProfileId=""/>
<profile id="org.eclipse.cdt.make.core.GCCStandardMakePerProjectProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/${specs_file}" command="gcc" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.make.core.GCCStandardMakePerFileProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="makefileGenerator">
<runAction arguments="-f ${project_name}_scd.mk" command="make" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCManagedMakePerProjectProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/${specs_file}" command="gcc" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCManagedMakePerProjectProfileCPP">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/specs.cpp" command="g++" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCManagedMakePerProjectProfileC">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/specs.c" command="gcc" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCWinManagedMakePerProjectProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-c 'gcc -E -P -v -dD &quot;${plugin_state_location}/${specs_file}&quot;'" command="sh" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCWinManagedMakePerProjectProfileCPP">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-c 'g++ -E -P -v -dD &quot;${plugin_state_location}/specs.cpp&quot;'" command="sh" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCWinManagedMakePerProjectProfileC">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-c 'gcc -E -P -v -dD &quot;${plugin_state_location}/specs.c&quot;'" command="sh" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<scannerConfigBuildInfo instanceId="0.2079208171">
<autodiscovery enabled="true" problemReportingEnabled="true" selectedProfileId=""/>
<profile id="org.eclipse.cdt.make.core.GCCStandardMakePerProjectProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/${specs_file}" command="gcc" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.make.core.GCCStandardMakePerFileProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="makefileGenerator">
<runAction arguments="-f ${project_name}_scd.mk" command="make" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCManagedMakePerProjectProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/${specs_file}" command="gcc" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCManagedMakePerProjectProfileCPP">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/specs.cpp" command="g++" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCManagedMakePerProjectProfileC">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-E -P -v -dD ${plugin_state_location}/specs.c" command="gcc" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCWinManagedMakePerProjectProfile">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-c 'gcc -E -P -v -dD &quot;${plugin_state_location}/${specs_file}&quot;'" command="sh" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCWinManagedMakePerProjectProfileCPP">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-c 'g++ -E -P -v -dD &quot;${plugin_state_location}/specs.cpp&quot;'" command="sh" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
<profile id="org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.GCCWinManagedMakePerProjectProfileC">
<buildOutputProvider>
<openAction enabled="true" filePath=""/>
<parser enabled="true"/>
</buildOutputProvider>
<scannerInfoProvider id="specsFile">
<runAction arguments="-c 'gcc -E -P -v -dD &quot;${plugin_state_location}/specs.c&quot;'" command="sh" useDefault="true"/>
<parser enabled="true"/>
</scannerInfoProvider>
</profile>
</scannerConfigBuildInfo>
</storageModule>
<storageModule moduleId="org.eclipse.cdt.core.externalSettings"/>
</cconfiguration>
</storageModule>
<storageModule moduleId="cdtBuildSystem" version="4.0.0">
<project id="linphone.null.1149313048" name="linphone"/>
</storageModule>
</cproject>

78
.project Normal file
View file

@ -0,0 +1,78 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<projectDescription>
<name>linphone</name>
<comment></comment>
<projects>
</projects>
<buildSpec>
<buildCommand>
<name>org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.genmakebuilder</name>
<triggers>clean,full,incremental,</triggers>
<arguments>
<dictionary>
<key>?name?</key>
<value></value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.append_environment</key>
<value>true</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.autoBuildTarget</key>
<value>all</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.buildArguments</key>
<value></value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.buildCommand</key>
<value>make</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.cleanBuildTarget</key>
<value>clean</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.contents</key>
<value>org.eclipse.cdt.make.core.activeConfigSettings</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.enableAutoBuild</key>
<value>false</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.enableCleanBuild</key>
<value>true</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.enableFullBuild</key>
<value>true</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.fullBuildTarget</key>
<value>all</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.stopOnError</key>
<value>true</value>
</dictionary>
<dictionary>
<key>org.eclipse.cdt.make.core.useDefaultBuildCmd</key>
<value>true</value>
</dictionary>
</arguments>
</buildCommand>
<buildCommand>
<name>org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.ScannerConfigBuilder</name>
<arguments>
</arguments>
</buildCommand>
</buildSpec>
<natures>
<nature>org.eclipse.cdt.core.cnature</nature>
<nature>org.eclipse.cdt.core.ccnature</nature>
<nature>org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.managedBuildNature</nature>
<nature>org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.ScannerConfigNature</nature>
</natures>
</projectDescription>

View file

@ -66,6 +66,8 @@ linphone.spec: linphone.spec.in
.phony: rpm
rpm:
$(MAKE) dist
cd oRTP && $(MAKE) dist && mv -f ortp*.tar.gz ../
cd mediastreamer2 && $(MAKE) dist && mv -f mediastreamer*.tar.gz ../
# Create "Specfile" at the same level as the tarball content
-rm -f $(PACKAGE)-$(VERSION).tar
gunzip $(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz

1
NEWS
View file

@ -3,6 +3,7 @@ linphone-3.2.2 -- ?????????
* allow speex to run with vbr (variable bit rate) mode
* add speex/32000 (ultra wide band speex codec)
* answer empty SIP INFO requests
* reverse order of call logs
linphone-3.2.1 -- October 5, 2009
* improve graphics and behaviour of mute button

View file

@ -46,7 +46,7 @@
#endif
#endif
#undef PARAMS
/**************************************************************************
*
* Compile-time defines

View file

@ -1,6 +1,8 @@
SUBDIRS=help
EXTRA_DIST=linphonecore_jni.cc
## Process this file with automake to produce Makefile.in
linphone_includedir=$(includedir)/linphone

View file

@ -31,7 +31,9 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
* given as a string.
**/
LinphoneAddress * linphone_address_new(const char *addr){
return sal_address_new(addr);
SalAddress *saddr=sal_address_new(addr);
if (saddr==NULL) ms_error("Cannot create LinphoneAddress, bad uri [%s]",addr);
return saddr;
}
/**

View file

@ -290,10 +290,14 @@ void linphone_call_log_completed(LinphoneCallLog *calllog, LinphoneCall *call){
calllog->status=LinphoneCallSuccess;
break;
}
lc->call_logs=ms_list_append(lc->call_logs,(void *)calllog);
lc->call_logs=ms_list_prepend(lc->call_logs,(void *)calllog);
if (ms_list_size(lc->call_logs)>lc->max_call_logs){
MSList *elem;
elem=lc->call_logs;
MSList *elem,*prevelem=NULL;
/*find the last element*/
for(elem=lc->call_logs;elem!=NULL;elem=elem->next){
prevelem=elem;
}
elem=prevelem;
linphone_call_log_destroy((LinphoneCallLog*)elem->data);
lc->call_logs=ms_list_remove_link(lc->call_logs,elem);
}
@ -1619,9 +1623,11 @@ bool_t linphone_core_interpret_url(LinphoneCore *lc, const char *url, LinphoneAd
enum_lookup_res_t *enumres=NULL;
LinphoneAddress *parsed_url=NULL;
char *enum_domain=NULL;
LinphoneProxyConfig *proxy;
LinphoneProxyConfig *proxy=lc->default_proxy;;
char *tmpurl;
const char *tmproute;
LinphoneAddress *uri;
if (real_parsed_url!=NULL) *real_parsed_url=NULL;
*route=NULL;
tmproute=linphone_core_get_route(lc);
@ -1643,10 +1649,19 @@ bool_t linphone_core_interpret_url(LinphoneCore *lc, const char *url, LinphoneAd
/* check if we have a "sip:" */
if (strstr(url,"sip:")==NULL){
/* this doesn't look like a true sip uri */
proxy=lc->default_proxy;
if (strchr(url,'@')!=NULL){
/* seems like sip: is missing !*/
tmpurl=ms_strdup_printf("sip:%s",url);
uri=linphone_address_new(tmpurl);
ms_free(tmpurl);
if (uri){
if (real_parsed_url!=NULL) *real_parsed_url=uri;
return TRUE;
}
}
if (proxy!=NULL){
/* append the proxy domain suffix */
LinphoneAddress *uri;
const char *identity=linphone_proxy_config_get_identity(proxy);
char normalized_username[128];
uri=linphone_address_new(identity);
@ -1661,7 +1676,7 @@ bool_t linphone_core_interpret_url(LinphoneCore *lc, const char *url, LinphoneAd
if (real_parsed_url!=NULL) *real_parsed_url=uri;
if (tmproute) *route=ms_strdup(tmproute);
return TRUE;
}
}else return FALSE;
}
parsed_url=linphone_address_new(url);
if (parsed_url!=NULL){
@ -1681,7 +1696,7 @@ bool_t linphone_core_interpret_url(LinphoneCore *lc, const char *url, LinphoneAd
/**
* Returns the default identity SIP address.
*
* @ingroup proxies
* @ingroup proxiesb
* This is an helper function:
*
* If no default proxy is set, this will return the primary contact (
@ -3016,7 +3031,7 @@ static bool_t video_size_supported(MSVideoSize vsize){
*
* @ingroup media_parameters
* This applies only to the stream that is captured and sent to the remote party,
* since we accept all standart video size on the receive path.
* since we accept all standard video size on the receive path.
**/
void linphone_core_set_preferred_video_size(LinphoneCore *lc, MSVideoSize vsize){
if (video_size_supported(vsize)){
@ -3172,6 +3187,9 @@ void sip_config_uninit(LinphoneCore *lc)
lp_config_set_int(lc->config,"sip","use_rfc2833",config->use_rfc2833);
lp_config_set_int(lc->config,"sip","use_ipv6",config->ipv6_enabled);
lp_config_set_int(lc->config,"sip","register_only_when_network_is_up",config->register_only_when_network_is_up);
lp_config_set_int(lc->config,"sip","default_proxy",linphone_core_get_default_proxy(lc,NULL));
for(elem=config->proxies,i=0;elem!=NULL;elem=ms_list_next(elem),i++){
LinphoneProxyConfig *cfg=(LinphoneProxyConfig*)(elem->data);
linphone_proxy_config_write_to_config_file(lc->config,cfg,i);
@ -3313,7 +3331,6 @@ static void linphone_core_uninit(LinphoneCore *lc)
/* save all config */
net_config_uninit(lc);
sip_config_uninit(lc);
lp_config_set_int(lc->config,"sip","default_proxy",linphone_core_get_default_proxy(lc,NULL));
rtp_config_uninit(lc);
sound_config_uninit(lc);
video_config_uninit(lc);

438
coreapi/linphonecore_jni.cc Normal file
View file

@ -0,0 +1,438 @@
/*
linphonecore_jni.cc
Copyright (C) 2010 Belledonne Communications, Grenoble, France
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
*/
#include <jni.h>
#include "linphonecore.h"
#ifdef ANDROID
#include <android/log.h>
#endif /*ANDROID*/
extern "C" void ms_andsnd_register_card(JavaVM *jvm) ;
static JavaVM *jvm=0;
#ifdef ANDROID
static void linphone_android_log_handler(OrtpLogLevel lev, const char *fmt, va_list args){
int prio;
switch(lev){
case ORTP_DEBUG: prio = ANDROID_LOG_DEBUG; break;
case ORTP_MESSAGE: prio = ANDROID_LOG_INFO; break;
case ORTP_WARNING: prio = ANDROID_LOG_WARN; break;
case ORTP_ERROR: prio = ANDROID_LOG_ERROR; break;
case ORTP_FATAL: prio = ANDROID_LOG_FATAL; break;
default: prio = ANDROID_LOG_DEFAULT; break;
}
__android_log_vprint(prio, LOG_DOMAIN, fmt, args);
}
#endif /*ANDROID*/
JNIEXPORT jint JNICALL JNI_OnLoad(JavaVM *ajvm, void *reserved)
{
#ifdef ANDROID
linphone_core_enable_logs_with_cb(linphone_android_log_handler);
ms_andsnd_register_card(ajvm);
#endif /*ANDROID*/
jvm=ajvm;
return JNI_VERSION_1_2;
}
// LinphoneCore
class LinphoneCoreData {
public:
LinphoneCoreData(JNIEnv* env, jobject lc,jobject alistener, jobject auserdata) {
core = env->NewGlobalRef(lc);
listener = env->NewGlobalRef(alistener);
userdata = auserdata?env->NewGlobalRef(auserdata):0;
memset(&vTable,0,sizeof(vTable));
vTable.show = showInterfaceCb;
vTable.inv_recv = inviteReceivedCb;
vTable.auth_info_requested = authInfoRequested;
vTable.display_status = displayStatusCb;
vTable.display_message = displayMessageCb;
vTable.display_warning = displayMessageCb;
vTable.general_state = generalStateChange;
listernerClass = (jclass)env->NewGlobalRef(env->GetObjectClass( alistener));
/*displayStatus(LinphoneCore lc,String message);*/
displayStatusId = env->GetMethodID(listernerClass,"displayStatus","(Lorg/linphone/core/LinphoneCore;Ljava/lang/String;)V");
/*void generalState(LinphoneCore lc,int state); */
generalStateId = env->GetMethodID(listernerClass,"generalState","(Lorg/linphone/core/LinphoneCore;Lorg/linphone/core/LinphoneCore$GeneralState;)V");
generalStateClass = (jclass)env->NewGlobalRef(env->FindClass("org/linphone/core/LinphoneCore$GeneralState"));
generalStateFromIntId = env->GetStaticMethodID(generalStateClass,"fromInt","(I)Lorg/linphone/core/LinphoneCore$GeneralState;");
}
~LinphoneCoreData() {
JNIEnv *env = 0;
jvm->AttachCurrentThread(&env,NULL);
env->DeleteGlobalRef(core);
env->DeleteGlobalRef(listener);
if (userdata) env->DeleteGlobalRef(userdata);
env->DeleteGlobalRef(listernerClass);
env->DeleteGlobalRef(generalStateClass);
}
jobject core;
jobject listener;
jobject userdata;
jclass listernerClass;
jclass generalStateClass;
jmethodID displayStatusId;
jmethodID generalStateId;
jmethodID generalStateFromIntId;
LinphoneCoreVTable vTable;
static void showInterfaceCb(LinphoneCore *lc) {
}
static void inviteReceivedCb(LinphoneCore *lc, const char *from) {
}
static void byeReceivedCb(LinphoneCore *lc, const char *from) {
}
static void displayStatusCb(LinphoneCore *lc, const char *message) {
JNIEnv *env = 0;
jint result = jvm->AttachCurrentThread(&env,NULL);
if (result != 0) {
ms_error("cannot attach VM\n");
return;
}
LinphoneCoreData* lcData = (LinphoneCoreData*)linphone_core_get_user_data(lc);
env->CallVoidMethod(lcData->listener,lcData->displayStatusId,lcData->core,env->NewStringUTF(message));
}
static void displayMessageCb(LinphoneCore *lc, const char *message) {
}
static void authInfoRequested(LinphoneCore *lc, const char *realm, const char *username) {
}
static void generalStateChange(LinphoneCore *lc, LinphoneGeneralState *gstate) {
JNIEnv *env = 0;
jint result = jvm->AttachCurrentThread(&env,NULL);
if (result != 0) {
ms_error("cannot attach VM\n");
return;
}
LinphoneCoreData* lcData = (LinphoneCoreData*)linphone_core_get_user_data(lc);
env->CallVoidMethod(lcData->listener
,lcData->generalStateId
,lcData->core
,env->CallStaticObjectMethod(lcData->generalStateClass,lcData->generalStateFromIntId,gstate->new_state));
}
};
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_newLinphoneCore(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jobject jlistener
,jstring juserConfig
,jstring jfactoryConfig
,jobject juserdata){
const char* userConfig = env->GetStringUTFChars(juserConfig, NULL);
const char* factoryConfig = env->GetStringUTFChars(jfactoryConfig, NULL);
LinphoneCoreData* ldata = new LinphoneCoreData(env,thiz,jlistener,juserdata);
jlong nativePtr = (jlong)linphone_core_new( &ldata->vTable
,userConfig
,factoryConfig
,ldata);
//clear auth info list
linphone_core_clear_all_auth_info((LinphoneCore*) nativePtr);
//clear existing proxy config
linphone_core_clear_proxy_config((LinphoneCore*) nativePtr);
env->ReleaseStringUTFChars(juserConfig, userConfig);
env->ReleaseStringUTFChars(jfactoryConfig, factoryConfig);
return nativePtr;
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_delete(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
LinphoneCoreData* lcData = (LinphoneCoreData*)linphone_core_get_user_data((LinphoneCore*)lc);
linphone_core_destroy((LinphoneCore*)lc);
delete lcData;
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_clearProxyConfigs(JNIEnv* env, jobject thiz,jlong lc) {
linphone_core_clear_proxy_config((LinphoneCore*)lc);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_setDefaultProxyConfig( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc
,jlong pc) {
linphone_core_set_default_proxy((LinphoneCore*)lc,(LinphoneProxyConfig*)pc);
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_getDefaultProxyConfig( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
LinphoneProxyConfig *config=0;
linphone_core_get_default_proxy((LinphoneCore*)lc,&config);
return (jlong)config;
}
extern "C" int Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_addProxyConfig( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc
,jlong pc) {
return linphone_core_add_proxy_config((LinphoneCore*)lc,(LinphoneProxyConfig*)pc);
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_clearAuthInfos(JNIEnv* env, jobject thiz,jlong lc) {
linphone_core_clear_all_auth_info((LinphoneCore*)lc);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_addAuthInfo( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc
,jlong pc) {
linphone_core_add_auth_info((LinphoneCore*)lc,(LinphoneAuthInfo*)pc);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_iterate( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
linphone_core_iterate((LinphoneCore*)lc);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_invite( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc
,jstring juri) {
const char* uri = env->GetStringUTFChars(juri, NULL);
linphone_core_invite((LinphoneCore*)lc,uri);
env->ReleaseStringUTFChars(juri, uri);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_terminateCall( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
linphone_core_terminate_call((LinphoneCore*)lc,NULL);
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_getRemoteAddress( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
return (jlong)linphone_core_get_remote_uri((LinphoneCore*)lc);
}
extern "C" jboolean Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_isInCall( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
return linphone_core_in_call((LinphoneCore*)lc);
}
extern "C" jboolean Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_isInComingInvitePending( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
return linphone_core_inc_invite_pending((LinphoneCore*)lc);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_acceptCall( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
linphone_core_accept_call((LinphoneCore*)lc,NULL);
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_getCallLog( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc
,jint position) {
return (jlong)ms_list_nth_data(linphone_core_get_call_logs((LinphoneCore*)lc),position);
}
extern "C" jint Java_org_linphone_core_LinphoneCoreImpl_getNumberOfCallLogs( JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong lc) {
return ms_list_size(linphone_core_get_call_logs((LinphoneCore*)lc));
}
//ProxyConfig
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_newLinphoneProxyConfig(JNIEnv* env,jobject thiz) {
return (jlong) linphone_proxy_config_new();
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_delete(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong ptr) {
linphone_proxy_config_destroy((LinphoneProxyConfig*)ptr);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_setIdentity(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg,jstring jidentity) {
const char* identity = env->GetStringUTFChars(jidentity, NULL);
linphone_proxy_config_set_identity((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg,identity);
env->ReleaseStringUTFChars(jidentity, identity);
}
extern "C" int Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_setProxy(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg,jstring jproxy) {
const char* proxy = env->GetStringUTFChars(jproxy, NULL);
int err=linphone_proxy_config_set_server_addr((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg,proxy);
env->ReleaseStringUTFChars(jproxy, proxy);
return err;
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_enableRegister(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg,jboolean enableRegister) {
linphone_proxy_config_enable_register((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg,enableRegister);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_edit(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg) {
linphone_proxy_config_edit((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_done(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg) {
linphone_proxy_config_done((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg);
}
extern "C" jstring Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_normalizePhoneNumber(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg,jstring jnumber) {
if (jnumber == 0) {
ms_error("cannot normalized null number");
}
const char* number = env->GetStringUTFChars(jnumber, NULL);
int len = env->GetStringLength(jnumber);
if (len == 0) {
ms_warning("cannot normalize empty number");
return jnumber;
}
char targetBuff[2*len];// returned number can be greater than origin (specially in case of prefix insertion
linphone_proxy_config_normalize_number((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg,number,targetBuff,sizeof(targetBuff));
jstring normalizedNumber = env->NewStringUTF(targetBuff);
env->ReleaseStringUTFChars(jnumber, number);
return normalizedNumber;
}
extern "C" jstring Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_getDomain(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong proxyCfg) {
const char* domain = linphone_proxy_config_get_domain((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg);
if (domain) {
return env->NewStringUTF(domain);
} else {
return NULL;
}
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_setDialEscapePlus(JNIEnv* env,jobject thiz,jlong proxyCfg,jboolean value) {
linphone_proxy_config_set_dial_escape_plus((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg,value);
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneProxyConfigImpl_setDialPrefix(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong proxyCfg
,jstring jprefix) {
const char* prefix = env->GetStringUTFChars(jprefix, NULL);
linphone_proxy_config_set_dial_prefix((LinphoneProxyConfig*)proxyCfg,prefix);
env->ReleaseStringUTFChars(jprefix, prefix);
}
//Auth Info
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneAuthInfoImpl_newLinphoneAuthInfo(JNIEnv* env
, jobject thiz
, jstring jusername
, jstring juserid
, jstring jpassword
, jstring jha1
, jstring jrealm) {
const char* username = env->GetStringUTFChars(jusername, NULL);
const char* password = env->GetStringUTFChars(jpassword, NULL);
jlong auth = (jlong)linphone_auth_info_new(username,NULL,password,NULL,NULL);
env->ReleaseStringUTFChars(jusername, username);
env->ReleaseStringUTFChars(jpassword, password);
return auth;
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneAuthInfoImpl_delete(JNIEnv* env
, jobject thiz
, jlong ptr) {
linphone_auth_info_destroy((LinphoneAuthInfo*)ptr);
}
//LinphoneAddress
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneAddressImpl_newLinphoneAddressImpl(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jstring juri
,jstring jdisplayName) {
const char* uri = env->GetStringUTFChars(juri, NULL);
LinphoneAddress* address = linphone_address_new(uri);
if (jdisplayName && address) {
const char* displayName = env->GetStringUTFChars(jdisplayName, NULL);
linphone_address_set_display_name(address,displayName);
env->ReleaseStringUTFChars(jdisplayName, displayName);
}
env->ReleaseStringUTFChars(juri, uri);
return (jlong) address;
}
extern "C" void Java_org_linphone_core_LinphoneAddressImpl_delete(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
linphone_address_destroy((LinphoneAddress*)ptr);
}
extern "C" jstring Java_org_linphone_core_LinphoneAddressImpl_getDisplayName(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
const char* displayName = linphone_address_get_display_name((LinphoneAddress*)ptr);
if (displayName) {
return env->NewStringUTF(displayName);
} else {
return 0;
}
}
extern "C" jstring Java_org_linphone_core_LinphoneAddressImpl_getUserName(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
const char* userName = linphone_address_get_username((LinphoneAddress*)ptr);
if (userName) {
return env->NewStringUTF(userName);
} else {
return 0;
}
}
extern "C" jstring Java_org_linphone_core_LinphoneAddressImpl_getDomain(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
const char* domain = linphone_address_get_domain((LinphoneAddress*)ptr);
if (domain) {
return env->NewStringUTF(domain);
} else {
return 0;
}
}
extern "C" jstring Java_org_linphone_core_LinphoneAddressImpl_toUri(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
char* uri = linphone_address_as_string((LinphoneAddress*)ptr);
jstring juri =env->NewStringUTF(uri);
ms_free(uri);
return juri;
}
//CallLog
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCallLogImpl_getFrom(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
return (jlong)((LinphoneCallLog*)ptr)->from;
}
extern "C" jlong Java_org_linphone_core_LinphoneCallLogImpl_getTo(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
return (jlong)((LinphoneCallLog*)ptr)->to;
}
extern "C" jboolean Java_org_linphone_core_LinphoneCallLogImpl_isIncoming(JNIEnv* env
,jobject thiz
,jlong ptr) {
return ((LinphoneCallLog*)ptr)->dir==LinphoneCallIncoming?JNI_TRUE:JNI_FALSE;
}

View file

@ -78,8 +78,9 @@ endif
AM_CFLAGS= -DIN_LINPHONE -I$(top_srcdir)/coreapi/ \
-I$(top_srcdir)/mediastreamer2/include/ \
$(ORTP_CFLAGS) \
$(LIBGLADE_CFLAGS) $(STRICT_OPTIONS) $(LIBGTK_CFLAGS) $(IPV6_CFLAGS) \
$(ORTP_CFLAGS) $(OSIP_CFLAGS)
$(OSIP_CFLAGS)
version_date.h: $(top_srcdir)/configure.in

View file

@ -15,7 +15,7 @@
<property name="version">undef</property>
<property name="copyright" translatable="yes">Created by Simon Morlat
</property>
<property name="comments" translatable="yes">An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol.</property>
<property name="comments" translatable="yes">An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol.</property>
<property name="website">http://www.linphone.org</property>
<property name="license">GPL</property>
<property name="authors">Simon Morlat</property>

View file

@ -19,6 +19,7 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
#include "linphone.h"
void linphone_gtk_call_log_update(GtkWidget *w){
GtkTextView *v=GTK_TEXT_VIEW(linphone_gtk_get_widget(w,"logtextview"));
GtkTextBuffer *b=gtk_text_view_get_buffer(v);

View file

@ -81,6 +81,7 @@ static gboolean iconified=FALSE;
#ifdef WIN32
static gchar *workingdir=NULL;
#endif
static char *progpath=NULL;
static GOptionEntry linphone_options[]={
{
@ -158,9 +159,58 @@ const char *linphone_gtk_get_config_file(){
return _config_file;
}
static void linphone_gtk_init_liblinphone(const char *file){
#define FACTORY_CONFIG_FILE "linphonerc.factory"
static char _factory_config_file[1024];
static const char *linphone_gtk_get_factory_config_file(){
/*try accessing a local file first if exists*/
if (access(FACTORY_CONFIG_FILE,F_OK)==0){
snprintf(_factory_config_file,sizeof(_factory_config_file),
"%s",FACTORY_CONFIG_FILE);
} else {
char *progdir;
if (progpath != NULL) {
char *basename;
progdir = strdup(progpath);
#ifdef WIN32
basename = strrchr(progdir, '\\');
if (basename != NULL) {
basename ++;
*basename = '\0';
snprintf(_factory_config_file, sizeof(_factory_config_file),
"%s\\..\\%s", progdir, FACTORY_CONFIG_FILE);
} else {
if (workingdir!=NULL) {
snprintf(_factory_config_file, sizeof(_factory_config_file),
"%s\\%s", workingdir, FACTORY_CONFIG_FILE);
} else {
free(progdir);
return NULL;
}
}
#else
basename = strrchr(progdir, '/');
if (basename != NULL) {
basename ++;
*basename = '\0';
snprintf(_factory_config_file, sizeof(_factory_config_file),
"%s/../share/Linphone/%s", progdir, FACTORY_CONFIG_FILE);
} else {
free(progdir);
return NULL;
}
#endif
free(progdir);
}
}
return _factory_config_file;
}
static void linphone_gtk_init_liblinphone(const char *config_file,
const char *factory_config_file) {
linphone_core_set_user_agent("Linphone", LINPHONE_VERSION);
the_core=linphone_core_new(&vtable,file,NULL,NULL);
the_core=linphone_core_new(&vtable,config_file,factory_config_file,NULL);
linphone_core_set_waiting_callback(the_core,linphone_gtk_wait,NULL);
}
@ -577,6 +627,7 @@ static gboolean linphone_gtk_start_call_do(GtkWidget *uri_bar){
if (linphone_core_invite(linphone_gtk_get_core(),entered)==0) {
completion_add_text(GTK_ENTRY(uri_bar),entered);
}else{
linphone_gtk_call_terminated(NULL);
}
return FALSE;
}
@ -1161,10 +1212,12 @@ int main(int argc, char *argv[]){
void *p;
#endif
const char *config_file;
const char *factory_config_file;
const char *lang;
g_thread_init(NULL);
gdk_threads_init();
progpath = strdup(argv[0]);
config_file=linphone_gtk_get_config_file();
@ -1211,6 +1264,10 @@ int main(int argc, char *argv[]){
if (workingdir!=NULL)
_chdir(workingdir);
#endif
/* Now, look for the factory configuration file, we do it this late
since we want to have had time to change directory and to parse
the options, in case we needed to access the working directory */
factory_config_file = linphone_gtk_get_factory_config_file();
if (linphone_core_wake_up_possible_already_running_instance(
config_file, addr_to_call) == 0){
@ -1229,7 +1286,7 @@ int main(int argc, char *argv[]){
linphone_gtk_create_log_window();
linphone_core_enable_logs_with_cb(linphone_gtk_log_handler);
linphone_gtk_init_liblinphone(config_file);
linphone_gtk_init_liblinphone(config_file, factory_config_file);
/* do not lower timeouts under 30 ms because it exhibits a bug on gtk+/win32, with cpu running 20% all the time...*/
gtk_timeout_add(30,(GtkFunction)linphone_gtk_iterate,(gpointer)linphone_gtk_get_core());
gtk_timeout_add(30,(GtkFunction)linphone_gtk_check_logs,(gpointer)NULL);
@ -1246,5 +1303,6 @@ int main(int argc, char *argv[]){
linphone_core_destroy(the_core);
/*workaround a bug on win32 that makes status icon still present in the systray even after program exit.*/
gtk_status_icon_set_visible(icon,FALSE);
free(progpath);
return 0;
}

View file

@ -4,7 +4,6 @@
# default is to build with video support & without truespeech support
%define video %{?_without_video:0}%{!?_without_video:1}
%define truespeech %{?_with_truespeech:1}%{!?_with_truespeech:0}
# Linphone requires an old osip version, sometimes (e.g. fc6)
# delivered as "compat-"
@ -33,20 +32,8 @@ BuildRequires: ffmpeg-devel SDL-devel
%endif
%description
Linphone is mostly sip compliant. It works successfully with these
implementations:
* eStara softphone (commercial software for windows)
* Pingtel phones (with DNS enabled and VLAN QOS support disabled).
* Hotsip, a free of charge phone for Windows.
* Vocal, an open source SIP stack from Vovida that includes a SIP proxy
that works with linphone since version 0.7.1.
* Siproxd is a free sip proxy being developped by Thomas Ries because he
would like to have linphone working behind his firewall. Siproxd is
simple to setup and works perfectly with linphone.
* Partysip aims at being a generic and fully functionnal SIP proxy. Visit
the web page for more details on its functionalities.
Linphone may work also with other sip phones, but this has not been tested yet.
Linphone is a SIP compliant audio & video phone. It can be used to run calls
over the internet. It has a gtk+ and console interface.
%package devel
Summary: Development libraries for linphone
@ -121,10 +108,6 @@ develop programs using the mediastreamer2 library.
--with-ffmpeg=/usr \
--with-sdl=/usr \
%endif
%if %{truespeech}
--enable-truespeech \
%endif
%{?_without_old_osip: --with-osip-version=2.2.2} \
--enable-ipv6
%__make %{?_smp_mflags}
@ -202,15 +185,12 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%doc mediastreamer2/AUTHORS mediastreamer2/ChangeLog mediastreamer2/COPYING
%doc mediastreamer2/NEWS mediastreamer2/README
%{_libdir}/libmediastreamer.so.*
%{_libdir}/libquickstream.so.*
%files -n mediastreamer2-devel
%{_includedir}/mediastreamer2
%{_libdir}/pkgconfig/mediastreamer.pc
%{_libdir}/libmediastreamer.so
%{_libdir}/libmediastreamer.*a
%{_libdir}/libquickstream.so
%{_libdir}/libquickstream.*a
%changelog
* Wed Sep 28 2005 Francois-Xavier 'FiX' KOWALSKI <francois-xavier.kowalski@hp.com> - 1.2.0pre3

View file

@ -20,7 +20,7 @@
#include "media_api.h"
/* non-standart payload types for oRTP */
/* non-standard payload types for oRTP */
PayloadType lpc1015={
PAYLOAD_AUDIO_PACKETIZED,
8000,

254
po/cs.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -30,34 +30,39 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Diskuze s %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Diskuze s %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Příchozí hovor od %s"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -70,158 +75,158 @@ msgstr ""
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone  internetový videofon"
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Stav"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Hledat v adresáři %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Volat komu: %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Upravit kontakt „%s“"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rychlost (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "angličtina"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "francouzština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "italština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "polština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "němčina"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "dánština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
@ -239,31 +244,27 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "První jméno, Poslední jméno"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "SIP adresa"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Chyba komunikace se serverem."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuje se…"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Přijímají se data…"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Vytváření účtu"
msgid "Now ready !"
msgstr "Připraveno!"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Volá se…</b>"
@ -599,7 +600,8 @@ msgstr "O Linphonu"
# FIXME:standart
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
#, fuzzy
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC3261)."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Přijmout"
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čekejte"
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -1024,19 +1026,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1051,11 +1053,11 @@ msgstr ""
"Stav: %s\n"
"Délka: %imin %is\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1063,59 +1065,59 @@ msgstr ""
"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Nelze volat."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor skončil."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
@ -1210,16 +1212,21 @@ msgstr ""
"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
"setkání:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Vzdálené služby"
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
@ -1234,39 +1241,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Pryč"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Čekám na schválení"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Připojeno"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Na chvíli pryč"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Na příjmu"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na obědě"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
@ -1310,7 +1317,7 @@ msgstr "Čeká"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Neznámá chyba"
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"Adresa SIPproxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"pak musí následovat jméno stroje."
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
@ -1399,11 +1406,11 @@ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
msgid "frequency resampler"
msgstr "měnič frekvence"
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr "Filtr RTPvýstupu"
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr "Filtr RTPvstupu"
@ -1412,7 +1419,7 @@ msgstr "Filtr RTPvstupu"
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
@ -1420,11 +1427,11 @@ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
@ -1449,7 +1456,8 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
#, fuzzy
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex"
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1478,33 +1486,33 @@ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
@ -1512,27 +1520,27 @@ msgstr ""
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
"RFC2190."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
"RFC2190."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1546,20 +1554,20 @@ msgstr ""
"Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
"verzemi není zaručena."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr "Obecné zobrazování videa"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
@ -1577,7 +1585,7 @@ msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
"Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
@ -1585,6 +1593,9 @@ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "SIP adresa"
#~ msgid "Bresilian"
#~ msgstr "brazilská portugalština"
@ -1878,9 +1889,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Vzdálené služby"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"

254
po/de.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat mit %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat mit %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -62,158 +67,158 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Anwesenheitsstatus"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Gesprächsverlauf"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -229,34 +234,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Adresse"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Kontaktliste"
@ -609,7 +609,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Annehmen"
msgid "Decline"
msgstr "Leitung"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
@ -1045,26 +1045,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "beendet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "verpasst"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Dauer: %i mn %i sec\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Abgehendes Gespräch"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1091,23 +1091,23 @@ msgstr ""
"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
"IPv6 verwenden wollen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -1115,36 +1115,36 @@ msgstr ""
"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Rufe an"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
@ -1241,16 +1241,21 @@ msgstr ""
"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
"Ressource:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Registrierung"
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
@ -1265,39 +1270,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Gegangen"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Warte aud Bestätigung"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Verbunden"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Besetzt"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Bald wieder da"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Am Höhrer"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Beim Essen"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
@ -1346,19 +1351,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
@ -1431,11 +1436,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1481,7 +1486,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1508,55 +1513,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1565,19 +1570,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1601,6 +1606,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"
@ -2045,9 +2054,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Ändern"
#~ msgid "Registering..."
#~ msgstr "Registrierung"
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"

254
po/es.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -62,159 +67,159 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Estado"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametros"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -230,34 +235,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Direccion"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conexion"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contactando "
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "linea"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr ""
@ -1034,26 +1034,26 @@ msgstr "linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1063,34 +1063,34 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Preparado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@ -1098,38 +1098,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contactando "
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada cancelada."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
@ -1227,16 +1227,21 @@ msgstr ""
"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Registrando..."
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Se ha registrado con exito."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
@ -1251,41 +1256,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Se ha registrado con exito."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Ninguno."
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linea"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
@ -1332,19 +1337,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
@ -1417,11 +1422,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1438,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1467,7 +1472,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1494,55 +1499,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1551,19 +1556,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1587,6 +1592,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Direccion"
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
@ -1878,9 +1887,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modificar"
#~ msgid "Registering..."
#~ msgstr "Registrando..."
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"

252
po/fr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat avec %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat avec %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Appel entrant de %s"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -61,158 +66,158 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Info de présence"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contact sip invalide !"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Appeler %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Chatter avec %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Editer le contact '%s'"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Supprimer le contact '%s'"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Fréquence (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Débit min. (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -230,31 +235,27 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Prénom, Nom"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "Adresse SIP"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Reception des données"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
@ -592,7 +593,8 @@ msgid "About linphone"
msgstr "A propos de linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
#, fuzzy
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
@ -999,26 +1001,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "En attente"
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "abandonné"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "terminé"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "manqué"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1027,16 +1029,17 @@ msgid ""
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
"%s le %s\nDe: %s\n"
"%s le %s\n"
"De: %s\n"
"A destination de: %s\n"
"Etat: %s\n"
"Durée: %i mn %i sec\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1045,59 +1048,59 @@ msgstr ""
"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Echec"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Découverte STUN en cours"
@ -1193,16 +1196,20 @@ msgstr ""
"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "Pas de réponse."
@ -1217,39 +1224,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Parti"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "En attente"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Disponible"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "De retour"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Au téléphone"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "A table"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Eteint"
@ -1293,19 +1300,19 @@ msgstr "En attente"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug inconnu"
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Icone non trouvée: %s"
@ -1378,11 +1385,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1399,11 +1406,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1428,7 +1435,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1455,55 +1462,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1512,19 +1519,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1540,10 +1547,13 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Adresse SIP"

254
po/hu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Beérkező hívás"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -62,158 +67,158 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Jelenlét státusz"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Hivás előzmények"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Érték (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -229,34 +234,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Sip cím:"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
@ -608,7 +608,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Elfogad"
msgid "Decline"
msgstr "line"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
@ -1043,26 +1043,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "elhibázva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"Állapot: %s\n"
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1090,59 +1090,59 @@ msgstr ""
"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
"akarod az IPv6-ot"
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "nem sikerült hívni"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
@ -1239,16 +1239,21 @@ msgstr ""
"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
"erőforrást:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Távoli szolgáltatások"
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
@ -1263,39 +1268,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Elveszítve"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Jóváhagyásra vár"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Legyen igazad"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Nem elérhető"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Telefonál"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Ebédelni ment"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Lezárva"
@ -1344,19 +1349,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
@ -1429,11 +1434,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1450,11 +1455,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1479,7 +1484,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1506,55 +1511,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1563,19 +1568,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1599,6 +1604,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Sip cím:"
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"
@ -1872,9 +1881,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Távoli szolgáltatások"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "

258
po/it.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
@ -25,34 +25,39 @@ msgstr ""
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat con %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat con %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chiamata proveniente da %s"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -64,158 +69,158 @@ msgstr ""
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Chiamata %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Invia testo a %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Modifica contatto %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Elimina contatto %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
@ -233,31 +238,27 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Nome, Cognome"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "Indirizzi SIP"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Errore di comunicazione"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "In connessione..."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Connessione"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Ricezione data..."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Creazione account"
msgid "Now ready !"
msgstr "Pronto !"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
@ -365,11 +366,15 @@ msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
msgid "Unmute"
msgstr "Attiva\nmicrofono"
msgstr ""
"Attiva\n"
"microfono"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
msgid "Mute"
msgstr "Chiudi\nmicrofono"
msgstr ""
"Chiudi\n"
"microfono"
#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
#, c-format
@ -589,7 +594,8 @@ msgid "About linphone"
msgstr "Info Linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
#, fuzzy
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "Accetta"
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Chimata in entrata"
@ -995,26 +1001,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "Prego attendere"
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "comletato"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "mancante"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1029,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"Stato: %s\n"
"Durata: %i mn %i sec\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1041,23 +1047,23 @@ msgstr ""
"La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
"utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -1065,36 +1071,36 @@ msgstr ""
"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
"user@domain"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "chiamata fallita"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
@ -1189,16 +1195,20 @@ msgstr ""
"L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
"per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
@ -1213,39 +1223,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Unregistrazione su %s"
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Uscita"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "In attesa di approvazione"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Onlinea"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Torno subito"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Al telefono"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Fuori per pranzo"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr "Pendente"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug-sconosciuto"
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
"seguito dall' hostaname."
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
@ -1378,11 +1388,11 @@ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
msgid "frequency resampler"
msgstr "campionatore di frequenza"
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr "RTP output filter"
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr "RTP imput filter"
@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "RTP imput filter"
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "The free and wonderful speex codec"
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
@ -1399,11 +1409,11 @@ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
@ -1428,7 +1438,8 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
#, fuzzy
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1455,32 +1466,32 @@ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
@ -1488,26 +1499,26 @@ msgstr ""
"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
"spec."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
"spec."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1516,19 +1527,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr "Un generico video display"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr "Filtro ICE"
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Equalizzatore di suono."
@ -1552,5 +1563,8 @@ msgstr "Equalizzatore di suono."
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Indirizzi SIP"
#~ msgid "Bresilian"
#~ msgstr "Brasiliano"

254
po/ja.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
@ -27,34 +27,39 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -63,159 +68,159 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "状態"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "使用する"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "使用しない"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -231,34 +236,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "アドレス"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "コネクション"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "接続しました。"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "接続中"
@ -605,7 +605,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "ライン入力"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr ""
@ -1034,26 +1034,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1063,34 +1063,34 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備完了。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@ -1099,38 +1099,38 @@ msgstr ""
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
"形式です。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "接続中"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "通話は拒否されました。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
@ -1229,16 +1229,21 @@ msgstr ""
"す。\n"
"他の手段で連絡をとってください。"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "登録中……"
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "登録しました。"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
@ -1253,41 +1258,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "登録しました。"
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "ありません。"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "ライン入力"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "退席中"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
@ -1334,19 +1339,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
@ -1419,11 +1424,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1440,11 +1445,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1469,7 +1474,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1496,55 +1501,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1553,19 +1558,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1589,6 +1594,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "アドレス"
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "表示される名前"
@ -1852,9 +1861,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "修正"
#~ msgid "Registering..."
#~ msgstr "登録中……"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"

254
po/nl.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -29,34 +29,39 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat met %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat met %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkomende oproep"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -65,158 +70,158 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -232,34 +237,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Adres"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contactlijst"
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Accepteren"
msgid "Decline"
msgstr "lijn"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr "linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "gemist"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1094,23 +1094,23 @@ msgstr ""
"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -1118,36 +1118,36 @@ msgstr ""
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
@ -1242,16 +1242,21 @@ msgstr ""
"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Externe diensten"
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
@ -1266,39 +1271,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Weg"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Wachten op accoord"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Aanwezig"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Kom zo terug"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Aan de telefoon"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Aan het lunchen"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
@ -1347,19 +1352,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1453,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1482,7 +1487,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1509,55 +1514,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1566,19 +1571,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1602,6 +1607,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"
@ -1880,9 +1889,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Externe diensten"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "

254
po/pl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -61,159 +66,159 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Obecność"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Jakość (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametr"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -229,34 +234,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Adres"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Lącze"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Dzwonie do "
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "linia"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr ""
@ -1033,26 +1033,26 @@ msgstr "linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1062,72 +1062,72 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Dzwonie do "
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
@ -1225,16 +1225,21 @@ msgstr ""
"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
"adres:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Rejestruje..."
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Rejestracja powiodła się."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
@ -1249,41 +1254,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Rejestracja powiodła się."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Brak."
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linia"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Zajęty"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
@ -1330,19 +1335,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
@ -1415,11 +1420,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1436,11 +1441,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1492,55 +1497,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1549,19 +1554,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1585,6 +1590,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"
@ -1861,9 +1870,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Zmień"
#~ msgid "Registering..."
#~ msgstr "Rejestruje..."
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@ -27,34 +27,39 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -63,159 +68,159 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Status de presença"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Histórico de chamadas"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Edicar informação de contato"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Aceitar"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
@ -231,34 +236,29 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Endereço"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Contatando "
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contatando "
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "About linphone"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Decline"
msgstr "linha"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
@ -1038,26 +1038,26 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "Competado"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1084,61 +1084,61 @@ msgstr ""
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
"IPv6"
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
@ -1224,16 +1224,21 @@ msgid ""
"to contact him using the following alternate resource:"
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Serviços remotos"
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
@ -1248,41 +1253,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registro em %s efetuado."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Nenhum"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linha"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Ocupado"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
@ -1327,19 +1332,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1489,55 +1494,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1546,19 +1551,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1582,6 +1587,10 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "Endereço"
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Propriedades RTP:"
@ -1744,9 +1753,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Serviços remotos"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"

700
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

250
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chatta med %s"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv loggning information under körning"
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr "Samtalsmottagare"
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chatta med %s"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkommande samtal från %s"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -66,7 +71,7 @@ msgstr ""
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -75,152 +80,152 @@ msgstr ""
"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
"vid domänen <i>%s</i>:"
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Sök i %s katalogen"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Ändra kontakt '%s'"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländksa"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungerska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "Tjekiska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
@ -238,31 +243,27 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Förnamn, Efternamn"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "SIP Adress"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Error med förbindelsen till servern."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Kontaktar"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Kopplad"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Tar emot data..."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Kontaktar...</b>"
@ -595,7 +596,8 @@ msgid "About linphone"
msgstr "Apropå linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
#, fuzzy
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Godkänn"
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
@ -1002,26 +1004,26 @@ msgstr "Apropå linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "missade"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1036,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@ -1048,23 +1050,23 @@ msgstr ""
"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@ -1072,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
"användare@domänen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Kunde inte ringa"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN uppslagning pågår..."
@ -1196,16 +1198,20 @@ msgstr ""
"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
"honom/henna vid följande resurs:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
@ -1220,39 +1226,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Har gått"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Väntar för godkännandet"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Kommer strax tillbaka"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Borta"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "På telefon"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Lunchar"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Stängt"
@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "Pågående"
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
@ -1307,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
@ -1388,11 +1394,11 @@ msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Den fria speex codec"
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
@ -1409,11 +1415,11 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "En filter med statisk bild"
@ -1438,7 +1444,8 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr "En liten video storlek konverterare"
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
#, fuzzy
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1466,33 +1473,33 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
@ -1500,27 +1507,27 @@ msgstr ""
"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
"specificationen."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
"specifikationen."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1534,20 +1541,20 @@ msgstr ""
"Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
"garanteras."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr "En generisk video utgång"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
@ -1563,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@ -1571,6 +1578,9 @@ msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "SIP Adress"
#~ msgid "Bresilian"
#~ msgstr "Brasiliansk"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
"Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "无法打开图像文件: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "与 %s 聊天"
#: ../gtk-glade/main.c:90
#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:97
#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:104
#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:111
#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
#: ../gtk-glade/main.c:119
#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:675
#: ../gtk-glade/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 聊天"
#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "来自 %s 的呼叫"
#: ../gtk-glade/main.c:707
#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -64,158 +69,158 @@ msgstr ""
"你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
"如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
#: ../gtk-glade/main.c:777
#: ../gtk-glade/main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "请输入你的密码 %s:"
#: ../gtk-glade/main.c:871
#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.c:907
#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
#: ../gtk-glade/main.c:926
#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (缺省)"
#: ../gtk-glade/main.c:1168
#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "在线状态"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目录中查找 "
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "无效的SIP contact"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "呼叫 %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "发送消息给 %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "编辑好友 '%s'"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "删除好友 '%s'"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "从 %s 目录增加好友 "
#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "采样率 (Hz)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最小速率 (kbit/s)"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "参数设置"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "русский язык"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效"
@ -231,32 +236,27 @@ msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "姓 ,名"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "SIP 地址"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "与服务器通讯失败"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "正在接收数据..."
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "正在创建您的账号"
msgid "Now ready !"
msgstr "就绪!"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
@ -598,7 +598,8 @@ msgid "About linphone"
msgstr "关于 linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
#, fuzzy
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "接受"
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "呼入"
@ -1030,26 +1031,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "请等待"
#: ../coreapi/linphonecore.c:195
#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
#: ../coreapi/linphonecore.c:223
#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "中断"
#: ../coreapi/linphonecore.c:226
#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "完成"
#: ../coreapi/linphonecore.c:229
#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "丢失"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1064,69 +1065,69 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Status: %i min %i sec\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:235
#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "呼出"
#: ../coreapi/linphonecore.c:445
#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
"你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
#: ../coreapi/linphonecore.c:739
#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "对方断开连接, 通话终止."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询对方电话号码.."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "无法呼叫"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "连接建立."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
#: ../coreapi/misc.c:134
#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
#: ../coreapi/misc.c:137
#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
#: ../coreapi/misc.c:610
#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "正在进行Stun查找..."
@ -1221,16 +1222,20 @@ msgstr ""
"用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
" 要联系该用户,请使用如下地址:"
#: ../coreapi/exevents.c:861
#: ../coreapi/exevents.c:836
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
#: ../coreapi/exevents.c:972
#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "没有响应,超时"
@ -1245,39 +1250,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "成功注册到 %s "
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "离开"
#: ../coreapi/presence.c:129
#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "等待批准"
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "用户忙"
#: ../coreapi/presence.c:142
#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "马上回来"
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: ../coreapi/presence.c:151
#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "通话中"
#: ../coreapi/presence.c:156
#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "外出就餐"
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "离线"
@ -1326,19 +1331,19 @@ msgstr "挂起"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "未知错误"
#: ../coreapi/proxy.c:221
#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:227
#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:634
#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "无法登陆: %s"
@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "a small video size converter"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@ -1489,55 +1494,55 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@ -1546,19 +1551,19 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
@ -1574,10 +1579,14 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "SIP address"
#~ msgstr "SIP 地址"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ linphonecsh \fI\--help\fP
.SH "DESCRIPTION"
.LP
Linphonecsh is a small utility to send basic commands to a linphonec (console mode linphone) process.
Unlike linphonec, linphonecsh does not wait commands from standart input: it takes the command from its arguments
Unlike linphonec, linphonecsh does not wait commands from standard input: it takes the command from its arguments
and sends it using unix pipe to a linphonec process started in daemon mode.
The motivation for this tool is for example to simply execute voip calls from scripts, web-servers, or javascript web pages.
.br