Translated using Weblate

Currently translated at 100.0% (1052 of 1052 strings)
(French)

Translation: Linphone Desktop/Master
Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone-desktop/master/fr/
This commit is contained in:
Julien Wadel 2023-02-27 12:02:54 +00:00 committed by Weblate
parent fdf56bf24a
commit 32e7739d4d

View file

@ -173,7 +173,7 @@
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalidCharacters</source>
<translation>Caractères invalides détectés (regex&#x202f;: `%1`).</translation>
<translation>Caractères invalides détectés (regex: `%1`).</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalid</source>
@ -189,7 +189,7 @@
</message>
<message>
<source>passwordStatusInvalidCharacters</source>
<translation>Caractères invalides détectés (regex&#x202f;: `%1`).</translation>
<translation>Caractères invalides détectés (regex: `%1`).</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusMissingCharacters</source>
@ -709,12 +709,12 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>menuViewContact</source>
<extracomment>&apos;View contact&apos; : Menu item to view the contact.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Voir le contact</translation>
</message>
<message>
<source>menuAddContact</source>
<extracomment>&apos;Add to contacts&apos; : Menu item to add the contact to address book.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajouter aux contacts</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1259,7 +1259,7 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>ephemeralNotInConference!</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral message is only supported in conference based chat room!&apos;</extracomment>
<translation>Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence&#x202f;!</translation>
<translation>Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence!</translation>
<extra-Context>Warning about not being in conference based chat room.</extra-Context>
</message>
<message>
@ -2066,7 +2066,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>newConferenceScheduleTitle</source>
<extracomment>&apos;Would you like to schedule your meeting?&apos; : Ask about setting the meeting as scheduled.</extracomment>
<translation>Voulez-vous programmer cette réunion&#x202f;?</translation>
<translation>Voulez-vous programmer cette réunion?</translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDate</source>
@ -2300,107 +2300,107 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<name>PdfWidget</name>
<message>
<source>PDF Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visionneur de PDF</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+=</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PgHaut</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PgBas</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajuster à la largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajuster à la page</translation>
</message>
<message>
<source>25%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>25%</translation>
</message>
<message>
<source>50%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>50%</translation>
</message>
<message>
<source>70%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>70%</translation>
</message>
<message>
<source>85%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>85%</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>125%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>125%</translation>
</message>
<message>
<source>150%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>150%</translation>
</message>
<message>
<source>175%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>175%</translation>
</message>
<message>
<source>200%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>200%</translation>
</message>
<message>
<source>300%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>300%</translation>
</message>
<message>
<source>400%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>400%</translation>
</message>
<message>
<source>Export as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2535,12 +2535,12 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>vfsDeactivation</source>
<extracomment>&apos;Are you sure to deactivate the encryption? The application will exit and all your data will be lost. You must delete them before using the application.&apos; : Explanation to deactivate the VFS encryption.</extracomment>
<translation>Êtes-vous certain de désactiver le chiffrement de l&apos;application&#xa0;? Elle redémarrera et toutes vos données seront perdues. Vous devez les supprimer avant d&apos;utiliser l&apos;application.</translation>
<translation>Êtes-vous certain de désactiver le chiffrement de l&apos;application ? Elle redémarrera et toutes vos données seront perdues. Vous devez les supprimer avant d&apos;utiliser l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<source>vfsActivation</source>
<extracomment>&apos;Are you sure to activate the encryption? You cannot revert without deleting ALL your data&apos; : Explanation to activate the VFS encryption.</extracomment>
<translation>Êtes-vous certain d&apos;activer le chiffrement&#xa0;? Cette action est irréversible sans perdre TOUTES vos données.</translation>
<translation>Êtes-vous certain d&apos;activer le chiffrement ? Cette action est irréversible sans perdre TOUTES vos données.</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
@ -2809,7 +2809,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</message>
<message>
<source>serverTooltip</source>
<translation>Serveur LDAP. ie&#x202f;: ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/</translation>
<translation>Serveur LDAP. ie: ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/</translation>
</message>
<message>
<source>bindDNLabel</source>
@ -3755,7 +3755,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>deleteTimeline</source>
<extracomment>&apos;Are you sure you want to delete and leave this timeline?&apos;</extracomment>
<translation>Êtes-vous certain de vouloir tout effacer et de quitter cette conversation&#x202f;?</translation>
<translation>Êtes-vous certain de vouloir tout effacer et de quitter cette conversation?</translation>
</message>
<message>
<source>deleteTimelineTooltip</source>
@ -3877,15 +3877,15 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<name>VfsUtils</name>
<message>
<source>Delete key failed: %1</source>
<translation>Échec lors de la suppression de la clef&#xa0;: %1</translation>
<translation>Échec lors de la suppression de la clef : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read key failed: %1</source>
<translation>Échec lors de la lecture de la clef&#xa0;: %1</translation>
<translation>Échec lors de la lecture de la clef : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write key failed: %1</source>
<translation>Échec lors de l&apos;écriture de la clef&#xa0;: %1</translation>
<translation>Échec lors de l&apos;écriture de la clef : %1</translation>
</message>
</context>
<context>