mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-desktop.git
synced 2026-02-07 15:08:24 +00:00
Translated using Weblate
Currently translated at 91.2% (994 of 1089 strings) (Japanese) Translation: Linphone Desktop/Master Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone-desktop/master/ja/
This commit is contained in:
parent
4cd99a0622
commit
5d25c6cc2a
1 changed files with 45 additions and 45 deletions
|
|
@ -631,19 +631,19 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>deliveryDelivered</source>
|
||||
<extracomment>'Send to %1 - %2' Little message to indicate the state of a message</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 - %2 に送信</translation>
|
||||
<extra-Context>%1 is someone, %2 is a date/time. The state is that the message has been sent but not received.</extra-Context>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>deliveryDeliveredToUser</source>
|
||||
<extracomment>'Retrieved by %1 - %2' Little message to indicate the state of a message</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 - %2 が受信</translation>
|
||||
<extra-Context>%1 is someone, %2 is a date/time. The state is that the message has been retrieved</extra-Context>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>deliveryDisplayed</source>
|
||||
<extracomment>'Read by %1 - %2' Little message to indicate the state of a message</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 - %2 が既読</translation>
|
||||
<extra-Context>%1 is someone, %2 is a date/time. The state that the message has been read.</extra-Context>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
|
@ -1399,7 +1399,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>lastProvisioningFailed</source>
|
||||
<extracomment>'Last remote provisioning failed' : Test to warn the user that the last fetch of remote provisioning has failed.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>最後のリモートプロビジョニングに失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>generateLabel</source>
|
||||
|
|
@ -1424,7 +1424,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>scanQRCodeWhere</source>
|
||||
<extracomment>'In your app go in assistant - QR code provisioning' : Describe where to flash the QRCode in the mobile application.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アプリの「アシスタント」から「リモート設定を取得する」、「QRコード」を選択してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -1450,7 +1450,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>loadFile</source>
|
||||
<extracomment>"Load": Title of a file dialog to load a file.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>読み込み</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -1578,7 +1578,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>incallRemotePauseWarning</source>
|
||||
<extracomment>'Call has been paused by remote.' : Remote pause message in call.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通話はリモートで一時停止されています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -1718,7 +1718,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>callButton</source>
|
||||
<extracomment>'CALL' : Button that lead to a call</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通話</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>okButton</source>
|
||||
|
|
@ -2244,12 +2244,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>conferenceEphemeralMessageEnabledEvent</source>
|
||||
<extracomment>'Ephemeral messages have been enabled: %1' : Little message to show on the event when ephemeral has been activated. %1 is a date time</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>一時的なメッセージが有効化されました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>conferenceEphemeralMessageDisabledEvent</source>
|
||||
<extracomment>'Ephemeral messages have been disabled': Little message to show on the event when ephemeral has been deactivated.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>一時的なメッセージが無効化されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>conferenceSubjectChangedEvent</source>
|
||||
|
|
@ -2259,7 +2259,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>conferenceEphemeralMessageLifetimeChangedEvent</source>
|
||||
<extracomment>'Ephemeral messages have been updated: %1' : Little message to show on the event when ephemeral has been updated. %1 is a date time</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>一時的なメッセージがアップデートされました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<source>unreadMessageNotice</source>
|
||||
|
|
@ -2522,17 +2522,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>presenceLastSeenToday</source>
|
||||
<extracomment>'Online today at %1' : Presence text for today (%1 is the hour)</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>今日の %1 時までオンラインでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceLastSeenYesterday</source>
|
||||
<extracomment>'Online yesterday at %1' : Presence text for yesterday (%1 is the hour)</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>昨日の %1 時までオンラインでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceLastSeen</source>
|
||||
<extracomment>'Online on %1' : Presence text for latter days (%1 is a date)</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 までオンラインでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceAway</source>
|
||||
|
|
@ -2735,19 +2735,19 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>echoCancellationCalibrationLabel</source>
|
||||
<translation>調整</translation>
|
||||
<translation>キャリブレーション</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>calibratingEchoCancellationInProgress</source>
|
||||
<translation>…調整中…</translation>
|
||||
<translation>…キャリブレーション中…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>calibratingEchoCancellationDone</source>
|
||||
<translation>%1ミリ秒で調整済み</translation>
|
||||
<translation>%1ミリ秒キャリブレーションしました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>calibratingEchoCancellationFailed</source>
|
||||
<translation>調整に失敗しました</translation>
|
||||
<translation>キャリブレーションに失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>calibratingEchoCancellationNone</source>
|
||||
|
|
@ -2868,7 +2868,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>waitRegistrationForCallLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Call when registered' : Label on switch to choose if calls are make when the current proxy is registered</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>登録時に発信する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>chatNotificationsEnabledLabel</source>
|
||||
|
|
@ -2919,11 +2919,11 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>displayNameTooltip</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>リストに表示するサーバーの表示名。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>connectionTitle</source>
|
||||
<translation>接続</translation>
|
||||
<translation>接続性</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>serverLabel</source>
|
||||
|
|
@ -2964,7 +2964,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>verifyTLSLabel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>TLSで証明書を検証</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>AutoMode</source>
|
||||
|
|
@ -3020,7 +3020,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>timeoutTooltip</source>
|
||||
<translation type="unfinished">接続と検索のタイムアウトの時間(秒)。積極的である必要があります。<br>デフォルトは5秒です。</translation>
|
||||
<translation>接続と検索のタイムアウトする時間(秒)です。早めである必要があります。<br>デフォルトは5秒です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>parsingTitle</source>
|
||||
|
|
@ -3249,7 +3249,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>webviewRegistrationUrlLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Registration URL' : Label for registration URL.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>登録URL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>webviewLoginUrlLabel</source>
|
||||
|
|
@ -3350,12 +3350,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>conferenceURI</source>
|
||||
<extracomment>"Conference URI" : Label of a text edit for filling Conference URI</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>会議URI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>invalidConferenceURI</source>
|
||||
<extracomment>"invalid conference URI" : Error text about conference URI</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>無効な会議URI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>videoConferenceURI</source>
|
||||
|
|
@ -3365,16 +3365,16 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>limeServerUrl</source>
|
||||
<extracomment>'E2E encryption keys server URL' : Label of a text edit for filling the Lime server URL.</extracomment>
|
||||
<translation>エンドツーエンド暗号鍵サーバーURL</translation>
|
||||
<translation>E2E暗号化キーサーバーURL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>invalidLimeServerUrl</source>
|
||||
<extracomment>"invalid E2E encryption keys server URL" : Error text about E2E encryption keys server URL.</extracomment>
|
||||
<translation>無効なエンドツーエンド暗号鍵サーバーURL</translation>
|
||||
<translation>無効なE2E暗号化キーサーバーURL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>publishDurationLabel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>発行期間(秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefix</source>
|
||||
|
|
@ -3384,7 +3384,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixTooptip</source>
|
||||
<extracomment>"The prefix to use when using numbers without the '+'" : tooltip for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>'+'ではなく数字を使用するときのプレフィックス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialEscapePlus</source>
|
||||
|
|
@ -3502,17 +3502,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>serverDualHostname</source>
|
||||
<extracomment>'Dual hostname URL' : Field title on form to set the second hostname for dual configuration.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>デュアルホスト名URL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>serverDualPort</source>
|
||||
<extracomment>'Dual port' : Field title on form to set the second port for the dual configuration.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>デュアルポート</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>serverRemoteUDPMirrorPort</source>
|
||||
<extracomment>'Remote UDP mirror port' : Field title on form to set the remote UDP mirror port.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>リモートUDPミラーポート</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>serverDelay</source>
|
||||
|
|
@ -3626,12 +3626,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>minimalTimelineFilterLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Minimal Timeline filter'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>最小タイムラインフィルター</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>minimalTimelineFilterTooltip</source>
|
||||
<extracomment>'Show a minimal version of what to display in timeline.' :</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>タイムラインに表示する内容の最小版を表示します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>versionCheckTypeRelease</source>
|
||||
|
|
@ -3742,7 +3742,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>videoBlackBars</source>
|
||||
<extracomment>'Black bars' : Camera mode for a fit view with black bars to keep ratio.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>黒帯</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>videoLayout</source>
|
||||
|
|
@ -3752,7 +3752,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>videoActiveSpeakerLayout</source>
|
||||
<extracomment>'Active speaker' : Active speaker layout for video conference.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アクティブスピーカー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>videoMosaicLayout</source>
|
||||
|
|
@ -3767,12 +3767,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>videoActiveSpeakerModeLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Active speaker' : Label to choose a camera mode.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>アクティブスピーカー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>videoCallsModeLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Calls' : Label to choose a camera mode.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通話</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>videoModeLabel</source>
|
||||
|
|
@ -3895,7 +3895,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>timelineFilterEphemerals</source>
|
||||
<extracomment>'Ephemerals' : Filter item. Selecting it will show all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>一時的</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>timelineSearchPlaceholderText</source>
|
||||
|
|
@ -3925,7 +3925,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>timelineFilterNoEphemerals</source>
|
||||
<extracomment>'No Ephemerals' : Filter item. Selecting it will hide all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>一時的を含まない</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>timelineFilterConferences</source>
|
||||
|
|
@ -3938,7 +3938,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>deleteTimeline</source>
|
||||
<extracomment>'Are you sure you want to delete and leave this timeline?'</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>本当にこのタイムラインを削除して離脱してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>deleteTimelineTooltip</source>
|
||||
|
|
@ -4043,7 +4043,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>warningFeatures</source>
|
||||
<extracomment>'Some features require a %1 account, such as group messaging or ephemeral messaging.' : Warning text about features. %1 is the application name</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>グループメッセージや一時的なメッセージなど、いくつかの機能では %1 アカウントが要求されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>warningThirdParty</source>
|
||||
|
|
@ -4053,7 +4053,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>warningContact</source>
|
||||
<extracomment>'To enable it in a commercial project, please contact us.' : Warning text for contacting about enabling features.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>商用プロジェクトで使用可能にする場合は、弊社までお問い合わせください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -4086,7 +4086,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<source>endCallStatus</source>
|
||||
<extracomment>"Call ended" : status of the call in waiting room when the call end.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通話終了</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>outgoingCallStatus</source>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue