Merge branch 'master' of git.linphone.org:linphone

Conflicts:
	po/ar.po
	po/cs.po
	po/de.po
	po/es.po
	po/fr.po
	po/he.po
	po/hu.po
	po/it.po
	po/ja.po
	po/nb_NO.po
	po/nl.po
	po/pl.po
	po/pt_BR.po
	po/ru.po
	po/sr.po
	po/sv.po
	po/zh_CN.po
	po/zh_TW.po
This commit is contained in:
Simon Morlat 2015-03-23 19:27:45 +01:00
commit 07c02dbd46
38 changed files with 5575 additions and 3144 deletions

View file

@ -94,6 +94,7 @@ endif()
find_package(BelleSIP REQUIRED)
find_package(Mediastreamer2 REQUIRED)
find_package(XML2 REQUIRED)
find_package(Zlib)
if(ENABLE_UNIT_TESTS)
find_package(CUnit)
if(CUNIT_FOUND)
@ -148,6 +149,10 @@ include_directories(
${MEDIASTREAMER2_INCLUDE_DIRS}
${XML2_INCLUDE_DIRS}
)
if(ZLIB_FOUND)
include_directories(${ZLIB_INCLUDE_DIRS})
set(HAVE_ZLIB 1)
endif()
if(SQLITE3_FOUND)
include_directories(${SQLITE3_INCLUDE_DIRS})
add_definitions("-DMSG_STORAGE_ENABLED")

55
cmake/FindZlib.cmake Normal file
View file

@ -0,0 +1,55 @@
############################################################################
# FindZlib.txt
# Copyright (C) 2015 Belledonne Communications, Grenoble France
#
############################################################################
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
# as published by the Free Software Foundation; either version 2
# of the License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
#
############################################################################
#
# - Find the zlib include file and library
#
# ZLIB_FOUND - system has zlib
# ZLIB_INCLUDE_DIRS - the zlib include directory
# ZLIB_LIBRARIES - The libraries needed to use zlib
set(_ZLIB_ROOT_PATHS
${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
)
find_path(ZLIB_INCLUDE_DIRS
NAMES zlib.h
HINTS _ZLIB_ROOT_PATHS
PATH_SUFFIXES include
)
if(ZLIB_INCLUDE_DIRS)
set(HAVE_ZLIB_H 1)
endif()
find_library(ZLIB_LIBRARIES
NAMES z zlib zlibd
HINTS ${_ZLIB_ROOT_PATHS}
PATH_SUFFIXES bin lib
)
include(FindPackageHandleStandardArgs)
find_package_handle_standard_args(Zlib
DEFAULT_MSG
ZLIB_INCLUDE_DIRS ZLIB_LIBRARIES HAVE_ZLIB_H
)
mark_as_advanced(ZLIB_INCLUDE_DIRS ZLIB_LIBRARIES HAVE_ZLIB_H)

View file

@ -39,5 +39,6 @@
#cmakedefine BUILD_WIZARD
#cmakedefine HAVE_NOTIFY4
#cmakedefine HAVE_ZLIB 1
#cmakedefine HAVE_CU_GET_SUITE 1
#cmakedefine HAVE_CU_CURSES 1
#cmakedefine HAVE_CU_CURSES 1

View file

@ -127,6 +127,9 @@ set(LIBS
${MEDIASTREAMER2_LIBRARIES}
${XML2_LIBRARIES}
)
if(ZLIB_FOUND)
list(APPEND LIBS ${ZLIB_LIBRARIES})
endif()
if(SQLITE3_FOUND)
list(APPEND LIBS ${SQLITE3_LIBRARIES})
endif()
@ -139,7 +142,7 @@ endif()
if(ENABLE_ASSISTANT)
list(APPEND LIBS ${SOUP_LIBRARIES})
endif()
if(WIN32)
if(WIN32 AND NOT "${CMAKE_SYSTEM_NAME}" STREQUAL "WindowsPhone")
list(APPEND LIBS shlwapi)
endif()

View file

@ -491,8 +491,6 @@ static void call_accepted(SalOp *op){
#endif //BUILD_UPNP
md=sal_call_get_final_media_description(op);
if (md) /*make sure re-invite will not propose video again*/
call->params->has_video &= linphone_core_media_description_contains_video_stream(md);
switch (call->state){
case LinphoneCallOutgoingProgress:

View file

@ -647,7 +647,7 @@ void linphone_call_make_local_media_description(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *
ms_warning("Cannot get audio local ssrc for call [%p]",call);
nb_active_streams++;
if (call->params->has_video){
if (call->params->has_video && (!call->params->internal_call_update || !call->current_params->video_declined)){
strncpy(md->streams[1].rtp_addr,linphone_call_get_public_ip_for_stream(call,1),sizeof(md->streams[1].rtp_addr));
strncpy(md->streams[1].rtcp_addr,linphone_call_get_public_ip_for_stream(call,1),sizeof(md->streams[1].rtcp_addr));
strncpy(md->streams[1].name,"Video",sizeof(md->streams[1].name)-1);
@ -670,6 +670,8 @@ void linphone_call_make_local_media_description(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *
else
ms_warning("Cannot get video local ssrc for call [%p]",call);
nb_active_streams++;
} else {
ms_message("Don't put video stream on local offer for call [%p]",call);
}
if (md->nb_streams < nb_active_streams)
@ -973,7 +975,6 @@ static void linphone_call_incoming_select_ip_version(LinphoneCall *call){
*/
void linphone_call_set_compatible_incoming_call_parameters(LinphoneCall *call, const SalMediaDescription *md) {
int i;
call->params->has_video &= linphone_core_media_description_contains_video_stream(md);
/* Handle AVPF, SRTP and DTLS. */
call->params->avpf_enabled = sal_media_description_has_avpf(md);
@ -1171,8 +1172,11 @@ static void linphone_call_set_terminated(LinphoneCall *call){
}
void linphone_call_fix_call_parameters(LinphoneCall *call){
call->params->has_video=call->current_params->has_video;
if (sal_call_is_offerer(call->op)) {
/*get remote params*/
const LinphoneCallParams* lcp = linphone_call_get_remote_params(call);
call->current_params->video_declined = call->params->has_video && !lcp->has_video;
}
switch(call->params->media_encryption) {
case LinphoneMediaEncryptionZRTP:
case LinphoneMediaEncryptionDTLS:
@ -1292,6 +1296,11 @@ void linphone_call_set_state(LinphoneCall *call, LinphoneCallState cstate, const
linphone_core_multicast_lock_release(call->core);
#endif
break;
case LinphoneCallStreamsRunning:
if (call->prevstate == LinphoneCallUpdating || call->prevstate == LinphoneCallUpdatedByRemote) {
linphone_core_notify_display_status(lc,_("Call parameters were successfully modified."));
}
break;
default:
break;
}
@ -1669,7 +1678,11 @@ void linphone_call_enable_camera (LinphoneCall *call, bool_t enable){
**/
void linphone_call_send_vfu_request(LinphoneCall *call) {
#ifdef VIDEO_ENABLED
if (call->core->sip_conf.vfu_with_info) {
const LinphoneCallParams *current_params = linphone_call_get_current_params(call);
if (current_params->avpf_enabled && call->videostream && media_stream_get_state((const MediaStream *)call->videostream) == MSStreamStarted) {
ms_message("Request Full Intra Request on call [%p]", call);
video_stream_send_fir(call->videostream);
} else if (call->core->sip_conf.vfu_with_info) {
if (LinphoneCallStreamsRunning == linphone_call_get_state(call))
sal_call_send_vfu_request(call->op);
} else {
@ -3313,6 +3326,17 @@ static void report_bandwidth(LinphoneCall *call, MediaStream *as, MediaStream *v
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO].rtcp_upload_bandwidth=(as_active) ? (media_stream_get_rtcp_up_bw(as)*1e-3) : 0;
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_download_bandwidth=(vs_active) ? (media_stream_get_rtcp_down_bw(vs)*1e-3) : 0;
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_upload_bandwidth=(vs_active) ? (media_stream_get_rtcp_up_bw(vs)*1e-3) : 0;
if (as_active) {
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO].updated|=LINPHONE_CALL_STATS_PERIODICAL_UPDATE;
linphone_core_notify_call_stats_updated(call->core, call, &call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO]);
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_AUDIO].updated=0;
}
if (vs_active) {
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].updated|=LINPHONE_CALL_STATS_PERIODICAL_UPDATE;
linphone_core_notify_call_stats_updated(call->core, call, &call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO]);
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].updated=0;
}
ms_message( "Bandwidth usage for call [%p]:\n"
"\tRTP audio=[d=%5.1f,u=%5.1f], video=[d=%5.1f,u=%5.1f] kbits/sec\n"
@ -3327,6 +3351,7 @@ static void report_bandwidth(LinphoneCall *call, MediaStream *as, MediaStream *v
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_download_bandwidth,
call->stats[LINPHONE_CALL_STATS_VIDEO].rtcp_upload_bandwidth
);
}
static void linphone_core_disconnected(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){
@ -3394,6 +3419,7 @@ static void handle_ice_events(LinphoneCall *call, OrtpEvent *ev){
ice_session_select_candidates(call->ice_session);
if (ice_session_role(call->ice_session) == IR_Controlling
&& lp_config_get_int(call->core->config, "sip", "update_call_when_ice_completed", TRUE)) {
params->internal_call_update = TRUE;
linphone_core_update_call(call->core, call, params);
}
change_ice_media_destinations(call);
@ -3404,6 +3430,7 @@ static void handle_ice_events(LinphoneCall *call, OrtpEvent *ev){
ice_session_select_candidates(call->ice_session);
if (ice_session_role(call->ice_session) == IR_Controlling) {
/* At least one ICE session has succeeded, so perform a call update. */
params->internal_call_update = TRUE;
linphone_core_update_call(call->core, call, params);
}
}
@ -3499,7 +3526,13 @@ void linphone_call_notify_stats_updated(LinphoneCall *call, int stream_index){
LinphoneCallStats *stats=&call->stats[stream_index];
LinphoneCore *lc=call->core;
if (stats->updated){
linphone_reporting_on_rtcp_update(call, stream_index);
switch(stats->updated) {
case LINPHONE_CALL_STATS_RECEIVED_RTCP_UPDATE:
case LINPHONE_CALL_STATS_SENT_RTCP_UPDATE:
linphone_reporting_on_rtcp_update(call, stream_index);
break;
default:break;
}
linphone_core_notify_call_stats_updated(lc, call, stats);
stats->updated = 0;
}
@ -3563,18 +3596,29 @@ void linphone_call_background_tasks(LinphoneCall *call, bool_t one_second_elapse
int disconnect_timeout = linphone_core_get_nortp_timeout(call->core);
bool_t disconnected=FALSE;
if ((call->state==LinphoneCallStreamsRunning || call->state==LinphoneCallOutgoingEarlyMedia || call->state==LinphoneCallIncomingEarlyMedia) && one_second_elapsed){
float audio_load=0, video_load=0;
if (call->audiostream!=NULL){
if (call->audiostream->ms.sessions.ticker)
audio_load=ms_ticker_get_average_load(call->audiostream->ms.sessions.ticker);
switch (call->state) {
case LinphoneCallStreamsRunning:
case LinphoneCallOutgoingEarlyMedia:
case LinphoneCallIncomingEarlyMedia:
case LinphoneCallPausedByRemote:
case LinphoneCallPaused:
if (one_second_elapsed){
float audio_load=0, video_load=0;
if (call->audiostream!=NULL){
if (call->audiostream->ms.sessions.ticker)
audio_load=ms_ticker_get_average_load(call->audiostream->ms.sessions.ticker);
}
if (call->videostream!=NULL){
if (call->videostream->ms.sessions.ticker)
video_load=ms_ticker_get_average_load(call->videostream->ms.sessions.ticker);
}
report_bandwidth(call,(MediaStream*)call->audiostream,(MediaStream*)call->videostream);
ms_message("Thread processing load: audio=%f\tvideo=%f",audio_load,video_load);
}
if (call->videostream!=NULL){
if (call->videostream->ms.sessions.ticker)
video_load=ms_ticker_get_average_load(call->videostream->ms.sessions.ticker);
}
report_bandwidth(call,(MediaStream*)call->audiostream,(MediaStream*)call->videostream);
ms_message("Thread processing load: audio=%f\tvideo=%f",audio_load,video_load);
break;
default:
/*no stats for other states*/
break;
}
#ifdef BUILD_UPNP

View file

@ -3643,7 +3643,6 @@ int _linphone_core_accept_call_update(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, cons
ms_warning("Video isn't supported in conference");
call->params->has_video = FALSE;
}
call->params->has_video &= linphone_core_media_description_contains_video_stream(remote_desc);
linphone_call_init_media_streams(call); /*so that video stream is initialized if necessary*/
if (call->ice_session != NULL) {
if (linphone_call_prepare_ice(call,TRUE)==1)
@ -6890,9 +6889,7 @@ const char *linphone_media_encryption_to_string(LinphoneMediaEncryption menc){
return "INVALID";
}
/**
* Returns whether a media encryption scheme is supported by the LinphoneCore engine
**/
bool_t linphone_core_media_encryption_supported(const LinphoneCore *lc, LinphoneMediaEncryption menc){
switch(menc){
case LinphoneMediaEncryptionSRTP:

View file

@ -513,6 +513,7 @@ typedef enum _LinphoneUpnpState LinphoneUpnpState;
#define LINPHONE_CALL_STATS_RECEIVED_RTCP_UPDATE (1 << 0) /**< received_rtcp field of LinphoneCallStats object has been updated */
#define LINPHONE_CALL_STATS_SENT_RTCP_UPDATE (1 << 1) /**< sent_rtcp field of LinphoneCallStats object has been updated */
#define LINPHONE_CALL_STATS_PERIODICAL_UPDATE (1 << 2) /**< Every seconds LinphoneCallStats object has been updated */
/**
@ -529,7 +530,7 @@ typedef struct _LinphoneCallStats LinphoneCallStats;
* The LinphoneCallStats objects carries various statistic informations regarding quality of audio or video streams.
*
* To receive these informations periodically and as soon as they are computed, the application is invited to place a #LinphoneCoreCallStatsUpdatedCb callback in the LinphoneCoreVTable structure
* it passes for instanciating the LinphoneCore object (see linphone_core_new() ).
* it passes for instantiating the LinphoneCore object (see linphone_core_new() ).
*
* At any time, the application can access last computed statistics using linphone_call_get_audio_stats() or linphone_call_get_video_stats().
**/

View file

@ -696,18 +696,12 @@ const char* lp_config_get_default_string(const LpConfig *lpconfig, const char *s
static char *_lp_config_dirname(char *path) {
#ifdef _MSC_VER
#ifdef WINAPI_FAMILY_PHONE_APP
char drive[_MAX_DRIVE];
char dir[_MAX_DIR];
char fname[_MAX_FNAME];
char ext[_MAX_EXT];
_splitpath(path, drive, dir, fname, ext);
return ms_strdup_printf("%s%s", drive, dir);
#else
char *dir = ms_strdup(path);
PathRemoveFileSpec(dir);
return dir;
#endif
#else
char *tmp = ms_strdup(path);
char *dir = ms_strdup(dirname(tmp));
@ -735,9 +729,14 @@ void lp_config_write_relative_file(const LpConfig *lpconfig, const char *filenam
}
int lp_config_read_relative_file(const LpConfig *lpconfig, const char *filename, char *data, size_t max_length) {
char *dir = _lp_config_dirname(lpconfig->filename);
char *filepath = ms_strdup_printf("%s/%s", dir, filename);
FILE *file = fopen(filepath, "r");
char *dir;
char *filepath;
FILE *file;
if (lpconfig->filename == NULL) return -1;
dir = _lp_config_dirname(lpconfig->filename);
filepath = ms_strdup_printf("%s/%s", dir, filename);
file = fopen(filepath, "r");
if(file != NULL) {
if(fread(data, 1, max_length, file)<=0) {
ms_error("%s could not be loaded. %s", filepath, strerror(errno));

View file

@ -110,6 +110,8 @@ struct _LinphoneCallParams{
LinphonePrivacyMask privacy;
LinphoneMediaDirection audio_dir;
LinphoneMediaDirection video_dir;
bool_t video_declined; /*use to keep traces of declined video to avoid to re-offer video in case of automatic RE-INVITE*/
bool_t internal_call_update; /*use mark that call update was requested internally (might be by ice)*/
};
@ -438,6 +440,9 @@ void linphone_core_stop_waiting(LinphoneCore *lc);
int linphone_core_proceed_with_invite_if_ready(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, LinphoneProxyConfig *dest_proxy);
int linphone_core_start_invite(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const LinphoneAddress* destination/* = NULL if to be taken from the call log */);
int linphone_core_restart_invite(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
/*
* param automatic_offering aims is to take into account previous answer for video in case of automatic re-invite.
* Purpose is to avoid to re-ask video previously declined */
int linphone_core_start_update_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);
int linphone_core_start_accept_call_update(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, LinphoneCallState next_state, const char *state_info);
void linphone_core_notify_incoming_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call);

View file

@ -92,7 +92,6 @@ static gint main_window_y=0;
#endif
static gboolean verbose=0;
static gboolean quit_done=FALSE;
static gboolean auto_answer = 0;
static gchar * addr_to_call = NULL;
static int start_option = START_LINPHONE;
static gboolean no_video=FALSE;
@ -139,7 +138,6 @@ static GOptionEntry linphone_options[]={
LINPHONE_OPTION("no-video", '\0', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer)&no_video, N_("Start linphone with video disabled.")),
LINPHONE_OPTION("iconified", '\0', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer)&iconified, N_("Start only in the system tray, do not show the main interface.")),
LINPHONE_OPTION("call", 'c', G_OPTION_ARG_STRING, &addr_to_call, N_("address to call right now")),
LINPHONE_OPTION("auto-answer", 'a', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer) & auto_answer, N_("if set automatically answer incoming calls")),
LINPHONE_OPTION("workdir", '\0', G_OPTION_ARG_STRING, (gpointer) & workingdir, N_("Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)")),
LINPHONE_OPTION("config", '\0', G_OPTION_ARG_FILENAME, (gpointer) &custom_config_file, N_("Configuration file")),
LINPHONE_OPTION("run-audio-assistant", '\0', G_OPTION_ARG_NONE, (gpointer) &run_audio_assistant, N_("Run the audio assistant")),
@ -1375,7 +1373,7 @@ static void linphone_gtk_call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call
linphone_gtk_create_in_call_view(call);
linphone_gtk_in_call_view_set_incoming(call);
linphone_gtk_status_icon_set_blinking(TRUE);
if (auto_answer) {
if (linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0)) {
linphone_call_ref(call);
g_timeout_add(2000,(GSourceFunc)linphone_gtk_auto_answer ,call);
}

View file

@ -1141,6 +1141,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="resize_mode">immediate</property>
<property name="image">add_image</property>
<property name="xalign">1</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_button_clicked" swapped="no"/>
</object>
@ -1333,7 +1334,6 @@
<property name="label" translatable="yes">Add contact</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="image">add_image</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_contact" swapped="no"/>
</object>
<packing>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1582,6 +1582,8 @@ void linphone_gtk_show_parameters(void){
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb,"adaptive_rate_control")),
linphone_core_adaptive_rate_control_enabled(lc));
/* CALL PARAMS CONFIG */
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0));
/* UI CONFIG */
linphone_gtk_fill_langs(pb);
@ -1770,3 +1772,8 @@ void linphone_gtk_dscp_edit_response(GtkWidget *dialog, guint response_id){
}
gtk_widget_destroy(dialog);
}
void linphone_gtk_enable_auto_answer(GtkToggleButton *checkbox, gpointer user_data) {
gboolean auto_answer_enabled = gtk_toggle_button_get_active(checkbox);
linphone_gtk_set_ui_config_int("auto_answer", auto_answer_enabled ? 1 : 0);
}

297
po/ar.po
View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:52+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@ -105,50 +105,46 @@ msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل."
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو."
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكالمات الواردة"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr "ملف التهيئة"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -160,7 +156,7 @@ msgstr ""
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -169,59 +165,59 @@ msgstr ""
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
" في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -229,15 +225,10 @@ msgstr ""
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "أضف إلى دفتر العناوين"
@ -303,7 +294,7 @@ msgstr "الإعدادات"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعَّل"
@ -476,7 +467,7 @@ msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم :"
@ -1238,250 +1229,238 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>النقل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "منفذ SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "منفذ SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "صوت RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "فيديو RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "نوع وسيط التعمية"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "وسيط التعمية إجباري"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "النفق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "حقول DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "عنوان IP العمومي :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "خادم STUN :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "صوت الجرس :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "جهاز الالتقاط :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "جهاز الرنين :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "جهاز السمع :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "فعِّل إزالة الصدى"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>الصوت</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>الفيديو</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "إسم المستخدم لديك :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "عنوانك SIP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "المرشد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "احذف جميع كلمات السر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>الأمان</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "إدارة حسابات SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "فعِّل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "إلغاء التفعيل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>المراميز</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1489,50 +1468,70 @@ msgstr ""
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "المراميز"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>اللغة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>المستوى</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "عنوان الخادم :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "أغلق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل"
@ -1796,19 +1795,19 @@ msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
@ -1904,100 +1903,100 @@ msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
msgid "Early media."
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "استُعيدت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "أُنهيت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "المستخدم مشغول."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "مُوجَّه"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "فشل الاتصال."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
@ -2007,7 +2006,11 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/cs.po
View file

@ -9,10 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -99,31 +98,27 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem."
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -131,19 +126,19 @@ msgstr ""
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -156,66 +151,66 @@ msgstr ""
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone  internetový videofon"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -223,15 +218,10 @@ msgstr ""
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Přidat do adresáře"
@ -297,7 +287,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@ -465,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
@ -1213,250 +1203,238 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Přenos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "Stálý"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Druh šifrování médií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Šifrování médií je povinné"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "Položky DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Přímé připojení do Internetu"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Veřejná IP adresa:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Vyzvánění:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Nastavení multimédií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "Průvodce"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy účty</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Vymazat všechna hesla"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Soukromí</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Nastavení SIP účtů"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeky</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1464,50 +1442,70 @@ msgstr ""
"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
"dostupného pásma během hovoru.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jazyk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Úroveň</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
@ -1767,19 +1765,19 @@ msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
@ -1876,100 +1874,100 @@ msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Hovor s %s je odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Hovor přijat kým: %s  odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Hovor obnoven."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Neslučitelné parametry médií."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "Byli jsme obnoveni."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Hovor ukončen."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Volání odmítnuto."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Přesměrováno"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "Volání se nezdařilo."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1979,7 +1977,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/de.po
View file

@ -11,10 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -99,33 +98,29 @@ msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
"Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
"nicht zeigen."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -133,19 +128,19 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
"C:\\Programme\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "Starte den Audio-Assistent"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -158,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -167,59 +162,59 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
" für Bereich <i>%s</i> ein:"
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Annehmen"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Abweisen"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "Anruf wird gehalten"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>von %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Website-Verknüpfung"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Vorgabe)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vermittlung nach %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -227,15 +222,10 @@ msgstr ""
"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
@ -301,7 +291,7 @@ msgstr "Parameter"
msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt"
@ -473,7 +463,7 @@ msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
@ -1239,252 +1229,240 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Übertragung</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP-Felder"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN-Server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Klingelton:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Aufnahmegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Gerät für Klingelton:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Wiedergabegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Echounterdrückung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr "Methode zur Videoausgabe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia-Einstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
"verwenden."
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Ihr Benutzername:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Alle Passwörter löschen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP-Konten verwalten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Freigeben"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Sperren"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1492,50 +1470,70 @@ msgstr ""
"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Sprache</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Detaillierung</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Server-Adresse"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
@ -1801,19 +1799,19 @@ msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Anruf abgebrochen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
@ -1911,100 +1909,100 @@ msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
msgid "Early media."
msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Anruf fortgesetzt."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Inkompatible Medienparameter."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Anruf beendet."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Anruf abgewiesen"
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Umgeleitet"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
@ -2014,7 +2012,11 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/es.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@ -93,32 +92,28 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -126,19 +121,19 @@ msgstr ""
"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -151,66 +146,66 @@ msgstr ""
"contactos?\n"
"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Contestar"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Enlace a la Web"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Somos transferidos a %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -218,15 +213,10 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -292,7 +282,7 @@ msgstr "Parámetros"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@ -457,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -1197,250 +1187,238 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vídeo RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado de medios"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión directa a Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activar cancelación de eco"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Configuración multimedia"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Borrar todas las contraseñas"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestionar cuentas SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 significa \"ilimitado\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1448,50 +1426,70 @@ msgstr ""
"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1751,19 +1749,19 @@ msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pausando la llamada actual..."
@ -1861,100 +1859,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr "Medios iniciales."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "El usuario está ocupado."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Llamada rechazada."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Redigirida"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout sin respuesta"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1964,7 +1962,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

299
po/fr.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
@ -100,31 +100,27 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contact sip invalide !"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "affiche des informations de debogage"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "chemin vers le fichier de logs."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Démarrer linphone avec la vidéo désactivée."
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "adresse à appeler maintenant"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -132,19 +128,19 @@ msgstr ""
"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficher de configuration"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "Démarre l'assistant audio"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -158,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
"noire."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -167,59 +163,59 @@ msgstr ""
"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
" sur le domaine <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "Erreur lors de l'appel"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "Appel en pause"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "b>par %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Lien site web"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Transfert vers %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -227,15 +223,10 @@ msgstr ""
"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Bonjour\n"
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
@ -301,7 +292,7 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@ -473,7 +464,7 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
@ -1236,252 +1227,240 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "Port SIP / UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "Port SIP / TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP / UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vidéo RTP / UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Type d'encryption media"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Le chiffrement media est obligatoire"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "Champs DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion directe à l'Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Adresse IP publique:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "Serveur STUN:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Sonnerie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Appareil ALSA spécifique (optionnel) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Périphérique de capture:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Périphérique de sonnerie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Périphérique d'écoute:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activer l'annulation d'écho"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Son</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr "Type de rendu video:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr "Afficher la vidéo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Paramètres multimedia"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
"compte SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Votre adresse SIP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Effacer tous les mots de passe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Sécurité</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1490,50 +1469,70 @@ msgstr ""
"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
"durant l'appel.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "Répondre automatiquement aux appels entrants"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr "Paramètres d'appel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Langue</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Montrer les réglages avancés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Niveau</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Adresse du serveur:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Méthode d'authentification:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Configuration LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Fermer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
@ -1580,11 +1579,11 @@ msgstr "Statistiques de l'appel"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
msgid "Audio codec"
msgstr "Codecs audio"
msgstr "Codec audio"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
msgid "Video codec"
msgstr "Codecs vidéo"
msgstr "Codec vidéo"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
msgid "Audio IP bandwidth usage"
@ -1800,19 +1799,19 @@ msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Appel abandonné"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "La mise en attente a échoué"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
@ -1910,100 +1909,100 @@ msgstr "Sonnerie distante..."
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "%s est maintenant en attente."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Appel repris."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Appel répondu par %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Paramètres media incompatibles."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "Appel repris."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "L'appel a été mis en attente."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "L'appel est modifié par la partie distante."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Appel terminé."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Occupé..."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Appel décliné."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé."
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Redirection"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "L'appel a échoué."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "Pas de réponse"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
@ -2013,7 +2012,11 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

295
po/he.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 15:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/he/)\n"
@ -99,49 +99,45 @@ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -154,7 +150,7 @@ msgstr ""
"שלך ?\n"
"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -163,59 +159,59 @@ msgstr ""
"אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\n"
"במתחם <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "קריאה נכנסת"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "לענות"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "לדחות"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "שיחה הושהתה"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "קישור אתר רשת"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - וידאופון אינטרנטי"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -223,15 +219,10 @@ msgstr ""
"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "פרמטרים"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "לא מופעל"
@ -464,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
@ -1210,250 +1201,238 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>טרנספורט</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "אודיו RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "מקובע"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "וידאו RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "סוג הצפנת מדיה"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "מינהור"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "שדות DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "כתובת IP פומבית:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "שרת STUN:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת תקשורת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "צליל צלצול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "התקן לכידה:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "התקן צלצול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "התקן פס קול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "אפשר ביטול הד"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>אודיו</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "התקן קלט וידאו:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "הגדרות מולטימדיה"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "שם המשתמש שלך:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "כתובת SIP נובעת:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "אשף"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "מחק סיסמאות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>פרטיות</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>קודקים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1461,50 +1440,70 @@ msgstr ""
"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
"i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "קודקים"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>שפה</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>רמה</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "סיום"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
@ -1764,19 +1763,19 @@ msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "מקושר."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
@ -1872,100 +1871,100 @@ msgstr "צלצול מרוחק..."
msgid "Early media."
msgstr "מדיה מוקדמת."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "שיחה עם %s מושהית."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "קריאה חודשה."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "חזרנו."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "קריאה הסתיימה."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "משתמש עסוק כעת."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "קריאה סורבה."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "מכוון מחדש"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "קריאה נכשלה."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1975,7 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "אות האימות הינה %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/hu.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@ -93,31 +92,27 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Érvénytelen sip partner !"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása."
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. "
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "Cím azonnali híváshoz"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -125,19 +120,19 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne "
"lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -150,66 +145,66 @@ msgstr ""
"szeretné adni a partnerlistához?\n"
"Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "Hiba a hívás közben"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Hívás fogadása"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "Hívás várakoztatva"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Internetes oldal"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -217,15 +212,10 @@ msgstr ""
"Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
"Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "Paraméterek"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@ -460,7 +450,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
@ -1210,250 +1200,238 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMF küldése SIP infóként"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Átvitel</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audió RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "Javítva"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Videó RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Média titkosítás típusa"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Média titkosítás kötelező"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "Alagút"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP mezők"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publikus IP cím:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN kiszolgáló:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Csengőhang:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Felvevő hang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Csengőhang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audió</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Kívánt videó felbontás:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Videó</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimédia beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Az Ön felhasználóneve:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Minden kulcsszó törlése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Titoktartás</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP fiókok beállítása"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kódekek</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1461,50 +1439,70 @@ msgstr ""
"<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja "
"megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Kódekek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Nyelv</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Szint</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói környezet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Partnerek keresése könyvtárban"
@ -1764,19 +1762,19 @@ msgstr "és automatikus választ kért."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Hívás megszakítva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
@ -1874,101 +1872,101 @@ msgstr "Távoli csengés..."
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Hívás visszatért"
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "%s válaszolt a hívásra."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "Visszatértünk."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Megállítva a másik fél által."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "A hívás távolról frissítve."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "A hívás befejezve."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "A felhasználó foglalt."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Hívás elutasítva"
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Átirányítva"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "Nem sikerült a hívás."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1978,7 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Hitelesítési jel: %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/it.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -93,49 +92,45 @@ msgstr ""
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -147,80 +142,75 @@ msgstr ""
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Chimata in entrata"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "Parametri"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
@ -453,7 +443,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Manuale utente"
@ -1191,300 +1181,308 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Preferenze"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Invia DTMF come SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transporto</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connessione diretta a internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Suoneria:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Dispositivo microfono:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Dispositivo squillo:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Dispositivo uscita audio:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Attiva cancellazione eco"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Dispositivo Video:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Risoluzione video preferita"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Impostazioni multimediali"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Username"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identità di default</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Account proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Cancella tutte le password"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestici SIP Account"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Attivato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Disattivato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 sta per illimitato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestione banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Codec"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory"
@ -1744,19 +1742,19 @@ msgstr ""
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1853,100 +1851,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Chiamata terminata."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Utente occupato"
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Utente non disponibile"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Chiamata rifiutata"
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Unregistrazione su %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1956,7 +1954,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/ja.po
View file

@ -9,10 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@ -95,31 +94,27 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "無効なSIP接続です"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "実行中にいくつかのデバッグ情報をstdoutに送信します。"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "ログを書き込むファイルへのパス。"
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "ビデオを無効にしてLinphoneを開始します。"
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "主なインターフェイスを表示しないでシステムトレイに移動します。"
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "今すぐに呼び出す"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "着信呼び出しが設定されている場合自動的に応答する"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -127,19 +122,19 @@ msgstr ""
"作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。"
"例:c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr "設定ファイル"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "オーディオアシスタントを実行"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -152,80 +147,75 @@ msgstr ""
"す。\n"
"あなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "呼出エラー"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "呼出終了"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "着信"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "応答"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒否"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "呼び出しの一時停止"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "ウェブサイトリンク"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "%s に転送しました"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "無料 SIP ビデオ-電話"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "電話帳に追加する"
@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "パラメーター"
msgid "Enabled"
msgstr "使用する"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "使用しない"
@ -459,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
@ -1217,299 +1207,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMFをSIP情報で送信する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "IPv4ではなくIPv6を使用する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>転送</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP ポート"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP ポート"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "オーディオ RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "ビデオ RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "メディアの暗号化の種類"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "トンネル"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP値"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>ネットワークのプロトコルとポート</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "パブリック IP アドレス:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "Stunサーバー:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT と ファイヤーウォール</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "鳴動音:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "エコーキャンセラーを有効にする"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>オーディオ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ビデオ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "マルチメディア設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "あなたの表示名 (例: John Doe):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "あなたのユーザー名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "ウィザード"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "追加する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "編集する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "削除する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "プロキシアカウント"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "すべてのパスワードを消去する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>プライバシー</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "使用する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "使用しない"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>コーデック</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "アップロード速度制限 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "ダウンロード速度制限 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>帯域幅制御</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "コーデック"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>言語</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "拡張設定を表示する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>レベル</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "ユーザーインターフェイス"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "サーバーアドレス:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1769,19 +1767,19 @@ msgstr "と自動応答を尋ねる"
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "コールパラメーターの変更..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "呼び出しを打ち切る"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "現在の通話を一時停止..."
@ -1874,100 +1872,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr "Early media."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "呼び出し終了。"
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "相手はビジーです。"
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "相手は、今出られません。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "相手は手が離せないようです。"
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "通話は拒否されました。"
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr "リクエストは時間切れです。"
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1977,7 +1975,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -8,10 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -94,31 +93,27 @@ msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "address som skal ringes nå"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -126,19 +121,19 @@ msgstr ""
"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
"\\Programfiler\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -151,66 +146,66 @@ msgstr ""
"din kontaktliste?\n"
"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende samtale"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Svarer"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Peker til nettsted"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standard)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vi er overført til %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -218,15 +213,10 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -292,7 +282,7 @@ msgstr "Parametere"
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
@ -459,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
@ -1199,299 +1189,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Send DTMF som SIP-info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Lyd RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Offentlig IP-addresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN tjener:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ringelyd:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofonenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringe-enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Avspillingsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Bruk ekko-kansellering"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Lyd</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Videoenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimediainnstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt brukernavn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard identitet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Slett alle passord"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Personvern</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Behandle SIP-kontoer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeker</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Kodek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Søk kontakter i katalogen"
@ -1751,19 +1749,19 @@ msgstr " og ba om autosvar."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Endrer ringeparametre..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Samtale avbrutt"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pauser nåværende samtale"
@ -1860,100 +1858,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr "Tidlig media"
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Samtalen med %s er pauset."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Samtale gjenopptatt."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Samtale besvart av %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtale avsluttet."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Brukeren er opptatt."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Samtale avvist."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Omdirigert"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "Samtale feilet."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lykkes."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "ingen svar innen angitt tid"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1963,7 +1961,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

424
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

298
po/pl.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -96,49 +95,45 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -147,80 +142,75 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "Parametr"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@ -452,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -1190,299 +1180,307 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Włączony"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1742,19 +1740,19 @@ msgstr ""
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1847,100 +1845,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Osoba jest zajęta."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1950,7 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -93,49 +92,45 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -144,80 +139,75 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -283,7 +273,7 @@ msgstr "Parâmetros"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
@ -448,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -1186,299 +1176,307 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Ativado"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr ""
@ -1738,19 +1736,19 @@ msgstr ""
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1843,100 +1841,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Usuário está ocupado."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1946,7 +1944,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

297
po/ru.po
View file

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 18:31+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -102,33 +102,29 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неверный sip контакт!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
"время работы."
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Путь к файлу для записи логов."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Запуск linphone с видео отключен."
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "Адрес для звонка прямо сейчас."
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Если установлено, то автоматический приём входящих звонков."
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -136,19 +132,19 @@ msgstr ""
"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конфигурации"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "Запустить помощника аудио"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -161,7 +157,7 @@ msgstr ""
"контактный лист?\n"
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -170,59 +166,59 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "Ошибка звонка"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Звонок окончен"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий звонок"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "Звонок приостановлен"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - интернет видео телефон"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Мы передали в %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -230,15 +226,10 @@ msgstr ""
"Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n"
"Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
@ -304,7 +295,7 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешён"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Не разрешён"
@ -477,7 +468,7 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
@ -1240,252 +1231,240 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Установить MTU (максимально передаваемый блок):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Отправлять DTFM как SIP-информацию"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Транспорт</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "Порт SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "Порт SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Аудио RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Видео RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Тип медиа-шифрования"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Медиа-шифрование обязательно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "Поля DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Сетевые протоколы и порты</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Прямое подключение к интернет"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN сервер:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Мелодия звонка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Специальное устройство ALSA (опционально)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Устройство захвата:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Устройство звонка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Устройство воспроизведения:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Разрешить подавление эха"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Аудио</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Устройство для вывода видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr "Метод вывода видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr "Показать предпросмотр с камеры"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Настройки мультимедиа"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись "
"SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Ваше имя пользователя:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Учётные записи</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Стереть все пароли"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Секретность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Управление учётными записями SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеки</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение исходящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение скорости входящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1493,50 +1472,70 @@ msgstr ""
"<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания "
"доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Язык</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Показать дополнительные настройки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Уровень</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Адрес сервера:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Метод аутентификации:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Поиск контактов в директории"
@ -1802,19 +1801,19 @@ msgstr "и спросил автоматический ответ."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Изменение параметров звонка..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Звонок отменён"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
@ -1912,100 +1911,100 @@ msgstr "Дистанционный звонок..."
msgid "Early media."
msgstr "Предответное проключение."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Звонок с %s приостановлен."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "На звонок ответил %s - на удержании."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Звонок возобновлён."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "На звонок ответил %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Несовместимость медиа-параметров."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "Мы возобновили."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Мы приостановлены другой стороной."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Звонок был дистанционно обновлён."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Звонок прерван."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Пользователь занят."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Пользователь временно недоступен."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Звонок отклонён."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr "Таймаут запроса."
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Переадресован"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "Звонок не удался."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "время ожидания истекло"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Сервис недоступен, повтор"
@ -2015,7 +2014,11 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/sr.po
View file

@ -8,10 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
@ -99,31 +98,27 @@ msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неисправан сип контакт !"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "бележи на стандардни излаз неке податке прочишћавања док ради."
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "путања до датотеке за уписивање дневника."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Покреће линфон са искљученим видеом."
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "адреса за позивање управо сада"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -131,19 +126,19 @@ msgstr ""
"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:"
"\\Program Files\\Linphone“)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr "Датотека подешавања"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "Покреће помоћника звука"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -157,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак "
"забрана."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@ -166,59 +161,59 @@ msgstr ""
"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
" на подручју <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr "Грешка позива"
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Позив је завршен"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Долазни позив"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Јави се"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr "Позив је заустављен"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>од %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Веза веб сајта"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (основно)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Преселили смо се на %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -226,15 +221,10 @@ msgstr ""
"Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n"
"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Додајте у адресар"
@ -300,7 +290,7 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
@ -471,7 +461,7 @@ msgstr "Желим да наведем удаљену путању подеша
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
@ -1235,250 +1225,238 @@ msgid "C"
msgstr "В"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "СИП (УДП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "СИП (ТЦП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "СИП (ТЛС)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Пренос</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "СИП/УДП прикључник"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "СИП/ТЦП прикључник"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "РТП/УДП звука:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr "Неизмењиво"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "РТП/УДП снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr "Врста шифровања медија"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Шифровање медија је обавезно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунел"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr "ДСЦП поља"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Непосредна веза на Интернет"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Јавна ИП адреса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "Стун сервер:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Мрежа"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Звук звона:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Уређај за снимање:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Уређај за звоно:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Уређај за пуштање:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Укључи поништавање одјека"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Звук</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Улазни уређај снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Жељена резолуција снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr "Начин излаза снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr "Прикажи претпреглед камерице"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Снимак</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Мултимедија"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Ваше корисничко име:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr "Чаробњак"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Обриши све лозинке"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Приватност</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "СИП налози"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеци</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 значи „неограничено“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину слања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину преузимања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
@ -1486,50 +1464,70 @@ msgstr ""
"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Језик</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Прикажи напредна подешавања"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Ниво</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Корисничко сучеље"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "Адреса сервера:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr "ЛДАП"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "СИП (УДП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "СИП (ТЦП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "СИП (ТЛС)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
@ -1794,19 +1792,19 @@ msgstr " и затражени само-одговор."
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Мењам параметре позива..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Повезан сам."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "Позив је прекинут"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Не могу да зауставим позив"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
@ -1904,100 +1902,100 @@ msgstr "Удаљено звоњење..."
msgid "Early media."
msgstr "Ранији медиј."
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "Позив је настављен."
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "На позив је одговорио „%s“."
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..."
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "Медијски параметри су несагласни."
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr "Наставили смо."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr "Друга страна нас је паузирала."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Позив је освежен удаљеним."
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Позив је завршен."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Корисник је заузет."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Корисник је привремено недоступан."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Позив је одбијен."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr "Истекло је време захтева."
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "Преусмерен"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "Позив није успео."
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "нема ограничења одговора"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
@ -2007,7 +2005,11 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

298
po/sv.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@ -93,31 +92,27 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv loggning information under körning"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "Samtalsmottagare"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
@ -125,19 +120,19 @@ msgstr ""
"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
"\\Program\\Linphone"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -150,80 +145,75 @@ msgstr ""
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Parametrar"
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
@ -456,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
@ -1194,300 +1184,308 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publik IP adress:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ring signal:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofon enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringning enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "Uppspelningsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Tillåta ekokancellering"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "Video ingångsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Video upplösning:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr ""
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt användarnamn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din SIP adress:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Default identitet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "Editera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Glöm alla lösenord"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Integritet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Hantera SIP konton"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Möjliggör"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "Användarinterface"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
@ -1747,19 +1745,19 @@ msgstr ""
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1856,100 +1854,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtalet slut."
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "Användare upptagen."
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "Samtalet avböjdes."
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1959,7 +1957,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

1986
po/tr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-"
"gtk/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -91,49 +90,45 @@ msgstr "无法打开位图文件:%s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "无效的 SIP 联系人!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "现在呼叫的地址"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -145,66 +140,66 @@ msgstr ""
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "呼入"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "网站"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -212,15 +207,10 @@ msgstr ""
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
"您无法发送或接收音频呼叫。"
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "参数"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@ -452,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
@ -1190,299 +1180,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "设置最大传输单元(MTU)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>传输协议</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音频 RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "视频 RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接连接到互联网"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "公网 IP 地址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 服务器:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "网络设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "铃声文件:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊设备(可选)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "录音设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "响铃设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "回放设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "启用回声抑制"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音频</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "视频输入设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "视频分辨率:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>视频</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "音视频设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的显示名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "您的用户名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您的 SIP 地址结果:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>默认帐户</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理帐户</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "清除所有密码"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隐私</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP 帐户管理"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>编解码器</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示 “没有限制”"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上传速率限制 kbit/s"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下载速率限制 kbit/s"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>带宽控制</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "编解码器"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>语言</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>级别</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "查找联系人"
@ -1742,19 +1740,19 @@ msgstr " 并询问了自动回答。"
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1849,100 +1847,100 @@ msgstr ""
msgid "Early media."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "通话结束。"
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "被叫正忙。"
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "呼叫被拒绝。"
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "已重定向"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "呼叫失败。"
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "成功注册到 %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "已在 %s 解除注册。"
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "没有响应,超时"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1952,7 +1950,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -91,50 +90,46 @@ msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "無效的 sip 連絡人!"
#: ../gtk/main.c:137
#: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now"
msgstr "現在要打電話的位址"
#: ../gtk/main.c:142
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:141
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"指定一個工作目錄應該為安裝的根目錄例如c:\\Program Files\\Linphone"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:144
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1061
#: ../gtk/main.c:1059
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@ -146,66 +141,66 @@ msgstr ""
"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
#: ../gtk/main.c:1138
#: ../gtk/main.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1259
#: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束"
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1263 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "來電"
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1265 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "接聽"
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒接"
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1275
#: ../gtk/main.c:1273
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1345
#: ../gtk/main.c:1343
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1507
#: ../gtk/main.c:1505
msgid "Website link"
msgstr "網站連結"
#: ../gtk/main.c:1556
#: ../gtk/main.c:1554
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
#: ../gtk/main.c:1648
#: ../gtk/main.c:1646
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設值)"
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "我們被轉接到 %s"
#: ../gtk/main.c:1990
#: ../gtk/main.c:1988
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
@ -213,15 +208,10 @@ msgstr ""
"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
"您將無法傳送或接收語音電話。"
#: ../gtk/main.c:2138
#: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
#: ../gtk/main.c:2243
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
@ -287,7 +277,7 @@ msgstr "參數"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@ -453,7 +443,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
@ -1191,299 +1181,307 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "設定最大傳輸單位:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>傳輸</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音效 RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "視訊 RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接連線到網際網路"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:"
msgstr "公共 IP 地址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 伺服器:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:"
msgstr "鈴聲音效:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:"
msgstr "捕捉裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:"
msgstr "響鈴裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:"
msgstr "播放裝置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "啟用回音消除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音效</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:"
msgstr "視訊輸入裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "偏好的視訊解析度:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>視訊</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings"
msgstr "多媒體設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:"
msgstr "您的使用者名稱:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您組成的 SIP 位址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>預設身分識別</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords"
msgstr "消除所有的密碼"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隱私</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "管理 SIP 帳號"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示「不限制」"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>頻寬控制</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Codecs"
msgstr "編碼解碼器"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>語言</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings"
msgstr "顯示進階設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>級數</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "在目錄中搜尋"
@ -1743,19 +1741,19 @@ msgstr "並要求自動接聽。"
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "修改通話參數..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3783
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected."
msgstr "已連線。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3808
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3998
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4001
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..."
@ -1851,100 +1849,100 @@ msgstr "遠端響鈴..."
msgid "Early media."
msgstr "早期媒體。"
#: ../coreapi/callbacks.c:526
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
#: ../coreapi/callbacks.c:539
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
#: ../coreapi/callbacks.c:549
#: ../coreapi/callbacks.c:547
msgid "Call resumed."
msgstr "通話已繼續。"
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "通話由 %s 接聽。"
#: ../coreapi/callbacks.c:576
#: ../coreapi/callbacks.c:574
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:611
#: ../coreapi/callbacks.c:609
msgid "We have been resumed."
msgstr ""
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:619
#: ../coreapi/callbacks.c:617
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:653
#: ../coreapi/callbacks.c:651
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:769
#: ../coreapi/callbacks.c:767
msgid "Call terminated."
msgstr "通話已終止。"
#: ../coreapi/callbacks.c:797
#: ../coreapi/callbacks.c:795
msgid "User is busy."
msgstr "使用者現正忙碌。"
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:796
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:800
#: ../coreapi/callbacks.c:798
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "使用者不想要被打擾。"
#: ../coreapi/callbacks.c:801
#: ../coreapi/callbacks.c:799
msgid "Call declined."
msgstr "通話被拒接。"
#: ../coreapi/callbacks.c:816
#: ../coreapi/callbacks.c:814
msgid "Request timeout."
msgstr ""
#: ../coreapi/callbacks.c:847
#: ../coreapi/callbacks.c:845
msgid "Redirected"
msgstr "已重新導向"
#: ../coreapi/callbacks.c:902
#: ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Call failed."
msgstr "通話失敗。"
#: ../coreapi/callbacks.c:980
#: ../coreapi/callbacks.c:978
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "在 %s 註冊成功。"
#: ../coreapi/callbacks.c:981
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
#: ../coreapi/callbacks.c:999
#: ../coreapi/callbacks.c:997
msgid "no response timeout"
msgstr "沒有回應逾時"
#: ../coreapi/callbacks.c:1002
#: ../coreapi/callbacks.c:1000
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
#: ../coreapi/callbacks.c:1009
#: ../coreapi/callbacks.c:1007
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr ""
@ -1954,7 +1952,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3601
#: ../coreapi/linphonecall.c:1301
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3645
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -84,6 +84,7 @@ void call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, LinphoneCallState
void call_stats_updated(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const LinphoneCallStats *lstats) {
stats* counters = get_stats(lc);
counters->number_of_LinphoneCallStatsUpdated++;
if (lstats->updated == LINPHONE_CALL_STATS_RECEIVED_RTCP_UPDATE) {
counters->number_of_rtcp_received++;
} else if (lstats->updated == LINPHONE_CALL_STATS_SENT_RTCP_UPDATE) {
@ -1614,7 +1615,7 @@ static void call_with_declined_video_using_policy(void) {
call_with_declined_video_base(TRUE);
}
static void video_call_base(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* marie, bool_t using_policy,LinphoneMediaEncryption mode, bool_t callee_video_enabled, bool_t caller_video_enabled) {
static void video_call_base_2(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* marie, bool_t using_policy,LinphoneMediaEncryption mode, bool_t callee_video_enabled, bool_t caller_video_enabled) {
LinphoneCallTestParams caller_test_params = {0}, callee_test_params = {0};
LinphoneCall* marie_call;
LinphoneCall* pauline_call;
@ -1689,12 +1690,15 @@ static void video_call_base(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* ma
liblinphone_tester_check_rtcp(marie,pauline);
linphone_core_terminate_all_calls(pauline->lc);
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
}
}
static void video_call_base(LinphoneCoreManager* pauline,LinphoneCoreManager* marie, bool_t using_policy,LinphoneMediaEncryption mode, bool_t callee_video_enabled, bool_t caller_video_enabled) {
video_call_base_2(pauline,marie,using_policy,mode,callee_video_enabled,caller_video_enabled);
linphone_core_terminate_all_calls(pauline->lc);
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1));
}
static void video_call(void) {
LinphoneCoreManager* marie = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
LinphoneCoreManager* pauline = linphone_core_manager_new( "pauline_rc");
@ -2838,6 +2842,139 @@ static void multiple_early_media(void) {
linphone_core_manager_destroy(marie2);
linphone_core_manager_destroy(pauline);
}
static void check_media_direction(LinphoneCoreManager* mgr, LinphoneCall *call, LinphoneCoreManager* mgr2,LinphoneMediaDirection audio_dir, LinphoneMediaDirection video_dir) {
CU_ASSERT_PTR_NOT_NULL(call);
if (call) {
int current_recv_iframe = mgr->stat.number_of_IframeDecoded;
int expected_recv_iframe=0;
int dummy = 0;
const LinphoneCallParams *params = linphone_call_get_current_params(call);
CU_ASSERT_EQUAL(audio_dir,linphone_call_params_get_audio_direction(params));
CU_ASSERT_EQUAL(video_dir,linphone_call_params_get_video_direction(params));
linphone_call_set_next_video_frame_decoded_callback(call,linphone_call_cb,mgr->lc);
linphone_call_send_vfu_request(call);
wait_for_until(mgr->lc,mgr2->lc,&dummy,1,2000);
switch (video_dir) {
case LinphoneMediaDirectionInactive:
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->upload_bandwidth<5);
case LinphoneMediaDirectionSendOnly:
expected_recv_iframe = 0;
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth<5);
break;
case LinphoneMediaDirectionRecvOnly:
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->upload_bandwidth<5);
case LinphoneMediaDirectionSendRecv:
expected_recv_iframe = 1;
break;
}
CU_ASSERT_TRUE(wait_for_until(mgr->lc,mgr2->lc, &mgr->stat.number_of_IframeDecoded,current_recv_iframe + expected_recv_iframe,3000));
switch (audio_dir) {
case LinphoneMediaDirectionInactive:
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth<5);
case LinphoneMediaDirectionSendOnly:
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth<5);
if (audio_dir == LinphoneMediaDirectionSendOnly) CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth>70);
break;
case LinphoneMediaDirectionRecvOnly:
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth<5);
case LinphoneMediaDirectionSendRecv:
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->download_bandwidth>70);
if (audio_dir == LinphoneMediaDirectionSendRecv) CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth>70);
break;
}
}
}
#if 0
static void accept_call_in_send_only(void) {
LinphoneCoreManager* pauline, *marie;
LinphoneCallParams *params;
LinphoneVideoPolicy pol;
LinphoneCall *call;
int begin;
int leaked_objects;
belle_sip_object_enable_leak_detector(TRUE);
begin=belle_sip_object_get_object_count();
pauline = linphone_core_manager_new("pauline_rc");
marie = linphone_core_manager_new("marie_rc");
pol.automatically_accept=1;
pol.automatically_initiate=1;
linphone_core_enable_video(pauline->lc,TRUE,TRUE);
linphone_core_set_video_policy(pauline->lc,&pol);
linphone_core_set_video_device(pauline->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
linphone_core_enable_video(marie->lc,TRUE,TRUE);
linphone_core_set_video_policy(marie->lc,&pol);
linphone_core_set_video_device(marie->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
linphone_call_set_next_video_frame_decoded_callback(linphone_core_invite_address(pauline->lc,marie->identity)
,linphone_call_cb
,pauline->lc);
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &marie->stat.number_of_LinphoneCallIncomingReceived,1));
call=linphone_core_get_current_call(marie->lc);
if (call) {
params=linphone_core_create_default_call_parameters(marie->lc);
linphone_call_params_set_audio_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendOnly);
linphone_call_params_set_video_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendOnly);
linphone_core_accept_call_with_params(marie->lc,call,params);
linphone_call_params_destroy(params);
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &marie->stat.number_of_LinphoneCallStreamsRunning,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &pauline->stat.number_of_LinphoneCallPausedByRemote,1));
{
const LinphoneCallParams *params = linphone_call_get_current_params(call);
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionSendOnly,linphone_call_params_get_audio_direction(params));
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionSendOnly,linphone_call_params_get_video_direction(params));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &marie->stat.number_of_LinphoneCallStatsUpdated,2));
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->download_bandwidth<5);
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth<5);
}
}
call=linphone_core_get_current_call(pauline->lc);
if (call) {
const LinphoneCallParams *params = linphone_call_get_current_params(call);
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionRecvOnly,linphone_call_params_get_audio_direction(params));
CU_ASSERT_EQUAL(LinphoneMediaDirectionRecvOnly,linphone_call_params_get_video_direction(params));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &pauline->stat.number_of_IframeDecoded,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(pauline->lc,marie->lc, &pauline->stat.number_of_LinphoneCallStatsUpdated,4));
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->download_bandwidth>0);
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->download_bandwidth>0);
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_audio_stats(call)->upload_bandwidth<5);
CU_ASSERT_TRUE(linphone_call_get_video_stats(call)->upload_bandwidth<5);
}
end_call(marie,pauline);
linphone_core_manager_destroy(marie);
linphone_core_manager_destroy(pauline);
leaked_objects=belle_sip_object_get_object_count()-begin;
CU_ASSERT_TRUE(leaked_objects==0);
if (leaked_objects>0){
belle_sip_object_dump_active_objects();
}
}
#endif /*0*/
#endif
static char *create_filepath(const char *dir, const char *filename, const char *ext) {
@ -3501,6 +3638,84 @@ static void call_with_transport_change_after_released(void) {
static void unsucessfull_call_with_transport_change_after_released(void) {
call_with_transport_change_base(FALSE);
}
#ifdef VIDEO_ENABLED
static void video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_base(bool_t no_sdp) {
int begin;
int leaked_objects;
LinphoneCoreManager* marie;
LinphoneCoreManager* pauline;
LinphoneCallParams *params;
belle_sip_object_enable_leak_detector(TRUE);
begin=belle_sip_object_get_object_count();
marie = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
pauline = linphone_core_manager_new( "pauline_rc");
linphone_core_set_avpf_mode(pauline->lc,TRUE);
linphone_core_set_video_device(pauline->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
linphone_core_set_video_device(marie->lc,"Mire: Mire (synthetic moving picture)");
linphone_core_set_avpf_mode(marie->lc,TRUE);
video_call_base_2(marie,pauline,TRUE,LinphoneMediaEncryptionNone,TRUE,TRUE);
if (linphone_core_get_current_call(marie->lc)) {
params=linphone_core_create_call_params(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc));
linphone_call_params_set_audio_direction(params,LinphoneMediaDirectionInactive);
linphone_call_params_set_video_direction(params,LinphoneMediaDirectionInactive);
linphone_core_update_call(marie->lc, linphone_core_get_current_call(marie->lc),params);
linphone_call_params_destroy(params);
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallUpdating,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallPaused,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallPausedByRemote,1));
check_media_direction(marie,linphone_core_get_current_call(marie->lc),pauline,LinphoneMediaDirectionInactive,LinphoneMediaDirectionInactive);
check_media_direction(pauline,linphone_core_get_current_call(pauline->lc), marie, LinphoneMediaDirectionInactive,LinphoneMediaDirectionInactive);
if (no_sdp) {
linphone_core_enable_sdp_200_ack(marie->lc,TRUE);
}
/*
currently update call cannot be used in paused state, might not be good.
params=linphone_core_create_call_params(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc));
linphone_call_params_set_audio_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
linphone_call_params_set_video_direction(params,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
linphone_core_update_call(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc),params);
linphone_call_params_destroy(params);
*/
linphone_core_resume_call(marie->lc,linphone_core_get_current_call(marie->lc));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallResuming,1));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&marie->stat.number_of_LinphoneCallStreamsRunning,2));
CU_ASSERT_TRUE(wait_for(marie->lc,pauline->lc,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallStreamsRunning,2));
check_media_direction(marie,linphone_core_get_current_call(marie->lc),pauline,LinphoneMediaDirectionSendRecv,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
check_media_direction(pauline,linphone_core_get_current_call(pauline->lc),marie,LinphoneMediaDirectionSendRecv,LinphoneMediaDirectionSendRecv);
}
end_call(marie,pauline);
linphone_core_manager_destroy(marie);
linphone_core_manager_destroy(pauline);
leaked_objects=belle_sip_object_get_object_count()-begin;
CU_ASSERT_TRUE(leaked_objects==0);
if (leaked_objects>0){
belle_sip_object_dump_active_objects();
}
}
static void video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite() {
video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_base(FALSE);
}
static void video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_no_sdp() {
video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_base(TRUE);
}
#endif
test_t call_tests[] = {
{ "Phone number normalization", phone_number_normalization },
@ -3567,6 +3782,11 @@ test_t call_tests[] = {
{ "DTLS SRTP ice video call",dtls_srtp_ice_video_call},
{ "DTLS SRTP ice video call with relay",dtls_srtp_ice_video_call_with_relay},
{ "Video call with limited bandwidth", video_call_limited_bandwidth},
#if 0
{ "Video call accepted in send only", accept_call_in_send_only},
#endif /*0*/
{ "Video call with re-invite(inactive) followed by re-invite", video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite},
{ "Video call with re-invite(inactive) followed by re-invite(no sdp)", video_call_with_re_invite_inactive_followed_by_re_invite_no_sdp},
#endif
{ "SRTP ice call", srtp_ice_call },
{ "ZRTP ice call", zrtp_ice_call },
@ -3606,6 +3826,7 @@ test_t call_tests[] = {
{ "Call with generic CN", call_with_generic_cn },
{ "Call with transport change after released", call_with_transport_change_after_released },
{ "Unsuccessful call with transport change after released",unsucessfull_call_with_transport_change_after_released}
};
test_suite_t call_test_suite = {

View file

@ -202,6 +202,7 @@ typedef struct _stats {
char * dtmf_list_received;
int dtmf_count;
int number_of_LinphoneCallStatsUpdated;
int number_of_rtcp_sent;
int number_of_rtcp_received;

View file

@ -259,6 +259,26 @@ LinphoneCoreManager* linphone_core_manager_init(const char* rc_file) {
linphone_core_set_ringback(mgr->lc, NULL);
#endif
#ifdef VIDEO_ENABLED
{
MSWebCam *cam;
#ifdef _MSC_VER
extern __declspec(dllimport) MSWebCamDesc mire_desc;
#else
extern MSWebCamDesc mire_desc;
#endif
cam = ms_web_cam_manager_get_cam(ms_web_cam_manager_get(), "Mire: Mire (synthetic moving picture)");
if (cam == NULL) {
cam=ms_web_cam_new(&mire_desc);
ms_web_cam_manager_add_cam(ms_web_cam_manager_get(),cam);
}
}
#endif
if( manager_count >= 2){
char hellopath[512];
char *recordpath = ms_strdup_printf("%s/record_for_lc_%p.wav",bc_tester_writable_dir_prefix,mgr->lc);

View file

@ -58,6 +58,7 @@ blacklisted_functions = [
'linphone_core_set_log_file', # There is no use to wrap this function
'linphone_core_set_log_handler', # Hand-written but put directly in the linphone module
'linphone_core_set_log_level', # There is no use to wrap this function
'linphone_core_set_log_level_mask', # There is no use to wrap this function
'linphone_core_set_video_policy', # missing LinphoneVideoPolicy
'linphone_proxy_config_get_privacy', # missing LinphonePrivacyMask
'linphone_proxy_config_normalize_number', # to be handwritten because of result via arguments

View file

@ -106,7 +106,7 @@ static void pylinphone_module_log_handler(OrtpLogLevel lev, const char *fmt, va_
static void pylinphone_init_logging(void) {
linphone_core_serialize_logs();
linphone_core_set_log_handler(pylinphone_module_log_handler);
linphone_core_set_log_level(ORTP_MESSAGE|ORTP_WARNING|ORTP_ERROR|ORTP_FATAL);
linphone_core_set_log_level_mask(ORTP_MESSAGE|ORTP_WARNING|ORTP_ERROR|ORTP_FATAL);
}