Leftovers from failed l10n-sync run

r64675
This commit is contained in:
l10n Commit Robot 2010-09-09 20:12:56 +00:00
parent 2d1ff5face
commit d46404af91
2 changed files with 24 additions and 26 deletions

30
debian/po/el.po vendored
View file

@ -16,15 +16,15 @@
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
# QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
# galaxico@quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:07+0300\n"
"Last-Translator: debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -40,16 +40,15 @@ msgstr ""
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
msgid "btrfs"
msgstr ""
msgstr "btrfs"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name
#: ../partman-btrfs.templates:2001
#, fuzzy
msgid "btrfs journaling file system"
msgstr "σύστημα αρχείων ext3 με journal"
msgstr "σύστημα αρχείων btrfs με journal"
#. Type: error
#. Description
@ -57,18 +56,20 @@ msgstr "σύστημα αρχείων ext3 με journal"
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
msgstr ""
"το σύστημα αρχείων btrfs δεν υποστηρίζεται χωρίς την ύπαρξη ξεχωριστής "
"κατάτμησης /boot"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"Το βασικό σύστημα αρχείων σας είναι τύπου JFS. Κάτι τέτοιο πιθανόν να "
"δημιουργήσει προβλήματα στον προκαθορισμένο φορτωτή εκκίνησης."
"Το ριζικό σύστημα αρχείων σας είναι τύπου btrfs. Αυτό δεν υποστηρίζεται από "
"τον προεπιλεγμένο φορτωτή εκκίνησης που χρησιμοποιείται από αυτόν τον "
"εγκαταστάτη."
#. Type: error
#. Description
@ -85,21 +86,20 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
#, fuzzy
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
msgstr "Να γίνει χρήση του μη υποστηριζόμενου συστήματος αρχείων για το /boot;"
msgstr "Το σύστημα αρχείων btrfs δεν υποστηρίζεται για την κατάτμηση /boot"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"Έχετε προσαρτήσει ένα σύστημα αρχείων τύπου JFS στο /boot. Κάτι τέτοιο "
"πιθανόν να δημιουργήσει προβλήματα στον προκαθορισμένο φορτωτή εκκίνησης."
"Έχετε προσαρτήσει ένα σύστημα αρχείων τύπου btrfs στο /boot. Αυτό δεν "
"υποστηρίίζεται από τον προεπιλεγμένο φορτωτή εκκίνησης που χρησιμοποιείται "
"από αυτόν τον εγκαταστάτη."
#. Type: error
#. Description

20
debian/po/pl.po vendored
View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Polish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Copyright (C) 2004-2008 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
# Copyright (C) 2004-2010 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,16 +30,15 @@ msgstr ""
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
msgid "btrfs"
msgstr ""
msgstr "btrfs"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name
#: ../partman-btrfs.templates:2001
#, fuzzy
msgid "btrfs journaling file system"
msgstr "System plików ext3 z księgowaniem"
msgstr "System plików btrfs z księgowaniem"
#. Type: error
#. Description
@ -47,17 +46,18 @@ msgstr "System plików ext3 z księgowaniem"
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
msgstr ""
"btrfs jako główny system plików jest nieobsługiwany bez osobnej partycji /"
"boot"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"Twój główny system plików używa JFS. To zazwyczaj powoduje problemy z "
"Twój główny system plików to btrfs. To zazwyczaj powoduje problemy z "
"programem rozruchowym, który jest domyślnie używany przez instalator."
#. Type: error
@ -74,20 +74,18 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
#, fuzzy
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
msgstr "Użyć nieobsługiwanego systemu plików dla /boot?"
msgstr "Użyć nieobsługiwanego systemu plików btrfs dla /boot?"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"Twój system plików /boot używa JFS. To zazwyczaj powoduje problemy z "
"Twój system plików /boot to btrfs. To zazwyczaj powoduje problemy z "
"programem rozruchowym, który jest domyślnie używany przez instalator."
#. Type: error